| The aim is to progress through the game by means of obtaining "Wristbands" by driving fast, destroying property, winning races and other driving antics. | Цель игры - зарабатывать «браслеты» за быстрое вождение, уничтожение собственности, победы в гонках и другие водительские трюки. |
| Laws can be written and enforced that severely penalize drivers for speeding or driving under the influence of drugs or alcohol. | Могут быть разработаны и приняты законы, которые предусматривают строгое наказание водителей за превышение скорости и вождение в состоянии наркотического или алкогольного опьянения. |
| The last one is Ng his license was suspended for reckless driving in 2000 lives in Kwun Tong. | В 2000 году, действие его водительских прав было приостановлено за опасное вождение. |
| It's mostly theft from lock-ups, odd bit of drug use, drink driving. | В основном кражи со взломом, употребление наркотиков, вождение в нетрезвом виде. |
| I used to teach my students that there are some things, youknow, computers just aren't good at, like driving a car throughtraffic. | Я раньше учил своих студентов, что есть занятия, в которыхот компьютеров мало толку, например, вождение машины впробке. |
| Whether they see your billboard while driving a car? | Увидят ли они Ваш рекламный щит, когда будут за рулем автомобиля? |
| Sir, this man's wife was driving the Jeep. | Сэр, жена этого человека была за рулем того Джипа. |
| Why you driving around and not looking? | Почему ты не смотришь по сторонам, когда за рулем? |
| She doesn't usually pick up the phone when she's driving, but... | Обычно она не берет трубку, когда она за рулем, но... |
| He could've been driving. | Он мог быть за рулем. |
| All this resting is driving me insane. | Весь этот отдых сводит меня с ума. |
| It's driving you crazy, literally, look at you. | Это сводит тебя с ума, буквально, посмотри на себя. |
| Here. It's driving me crazy. | Держи, она меня с ума сводит. |
| I would if I knew how to get in touch with her, but I can't, and it's driving me crazy. | Позвонил бы, если бы знал как с ней связаться, но я не знаю, и это сводит меня с ума. |
| Actually, it's driving me crazy. | Это сводит меня с ума. |
| The concept for producing personal ID cards, passports, driving licenses, etc. | Концепция производства личных карт, паспортов, водительских удостоверений и т.д. |
| Candidates for driving licences for motorcycles in sub-category A1 have to complete 8 hours of practical instruction. | Кандидаты на получение водительских удостоверений на право управления мотоциклами подкатегории A1 должны пройти 8-часовой курс практического обучения. |
| It serves as a common standard underlying the regional and domestic exchange of driving privileges. | Он выступает единым стандартом, устанавливающим технические условия взаимного признания водительских прав на региональном и внутригосударственном уровнях. |
| On my driving license... | На моих водительских правах... |
| Identifying falsified driving licences, or alterations to the human-readable data on authentic driving licences present a major problem for law enforcement authorities, both domestically and in the context of international interchange. | Серьезной проблемой, с которой сталкиваются правоохранительные органы как на национальном уровне, так и в контексте международного обмена, является выявление поддельных водительских удостоверений либо изменений, внесенных в удобочитаемые для человека данные на подлинных водительских правах. |
| The thoughts I had driving here... | Мои мысли пока я сюда ехал... |
| On 7 February 1984 in Pamplona, Alfonso was driving home with his sons from a ski trip in the Pyrenees. | 7 февраля 1984 года в Памплоне Альфонсо ехал с сыновьями домой с лыжной прогулки в Пиренеях. |
| When I was driving towards Defiance and I saw the glorious arch on the horizon, I thought it meant sanctuary. | Когда я ехал в Непокорный и увидел прекрасную арку на горизонте, я подумал, это убежище. |
| So, the car you were driving when the police pulled you over, that's in possession of your father's garage? | Та машина, в которой ты ехал, когда полиция тебя остановила, из гаража твоего отца? |
| Way I see it, truck driver was driving too fast, tried to pass a car, swerved to avoid oncoming traffic, and then... biew-zu-zu-zu-zu-zu! | Насколько я понял, водитель грузовика ехал слишком быстро, попытался объехать машину, вильнул, чтобы избежать встречного движения, и тогда... Бум! |
| This very aspect has been a major political driving factor for setting the time frame of the phase 1 of the WLTP development. | Это само по себе стало одним из главных стратегических движущих факторов при установлении сроков для этапа 1 разработки ВПИМ. |
| However, many countries, both developed and developing, lack adequate data to allow understanding of the forces driving migration. | Однако во многих странах, как развитых, так и развивающихся, отсутствуют необходимые данные для понимания движущих сил миграции. |
| The on-going market-driven economic and industrial structural changes in the UNECE region have been among the overreaching forces driving the global economy and the economies of the UNECE region. | Происходящие в регионе ЕЭК ООН под воздействием рыночных сил структурные изменения являются одной из основных движущих сил мировой экономики и экономики стран региона ЕЭК ООН. |
| At the same time, there is a need for greater understanding at all levels about the factors driving these flows, their implications and the possibilities for maximizing their impact. | В то же время на всех уровнях необходимо обеспечить более глубокое понимание движущих сил, лежащих в основе этих потоков, их последствий и возможностей использования их результатов в максимальной степени. |
| While technology available provides a highly feasible potential to achieve drastically reduced energy demand, the sector generally maintains inefficient practices and is also one of the major factors driving towards even higher levels of energy demand. | И хотя существующие технологии открывают вполне реальные возможности добиться существенного сокращения спроса на энергию, сектор преимущественно использует неэффективную практику и является одной из основных движущих сил, которая даже вызывает рост спроса на энергию. |
| Now, before 13- year-olds started driving Bentleys, a new bike was pretty impressive. | До того как 13-летние стали водить Бентли, новый велик выглядел очень даже солидно. |
| You shouldn't be driving, Mr. Stern. | Вам не следует водить, мистер Стерн. |
| You know, Felix, driving is a little harder than you may think. | Знаешь, Феликс, водить, гораздо сложнее, чем ты думаешь. |
| Stanley, you've got to stop driving like a lunatic or I'll let them take you to jail. | Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме. |
| You're not supposed to be driving. | Ты не должна водить. |
| National information campaign: Driving in the vicinity of roadworks: "Respect people and observe the rules". | Национальная информационная компания: движение вблизи строительных площадок: "Уважать людей - значит соблюдать правила" |
| They are considering a switch to right-hand driving at home, | Дома рассматривают вопрос о переходе на правостороннее движение. |
| the average of the distances travelled by each of the wheels moving the vehicle (driving wheels) in the course of one complete rotation. | среднее значение расстояний, пройденных каждым из колес, приводящих в движение транспортное средство (ведущими колесами) за один полный оборот. |
| The Taliban, shunned by the international community, have destroyed Afghanistan's multi-ethnic culture, tradition of tolerance and historical legacy, uprooting millions of Afghans and driving them from their homes. | Движение «Талибан», подвергнутое остракизму международным сообществом, уничтожило многоэтнические культурные традиции терпимости и историческое наследие, переместив и изгнав миллионы афганцев из их домов. |
| 3.5.5 Driving forward and in reverse: | 3.5.5 Движение вперед и задним ходом |
| Mike Prince, Henry, driving to the poker game. | Майк Принс, Генри ехали на покер. |
| Stanley came up with the name while he, Simmons and Criss were driving around New York City. | Стэнли придумал название тогда, когда они вместе с Симмонсом и Криссом ехали в Нью-Йорк в поезде. |
| So, two days later, we're driving north to Chicago. | И вот, через два дня мы ехали на север к Чикаго. |
| And we were driving in what they told us was their very, very best Jeep. | Мы ехали, как они уверяли, на самом-самом лучшем джипе. |
| The film Two Chauffeurs were Driving was warmly received by the audience, and the role of Kolka Snegirev brought the beginning actor his first fame. | Фильм «Ехали два шофёра» был тепло принят зрителями, а роль Кольки Снегирёва принесла начинающему актёру первую известность. |
| 4.6 With regard to the complainant's credibility and the veracity of his claims, the State party notes that before the Migration Board, the complainant initially claimed that his passport and driving license were in Algeria. | 4.6 Что касается степени доверия к заявителю и правдивости его утверждений, то государство-участник отмечает, что в Миграционном совете заявитель сначала утверждал, что его паспорт и водительские права остались в Алжире. |
| Citizens of Albania, the Russian Federation and t Ukraine can enter and reside in Montenegro, as tourists individually or in an organized group arrangement, with valid travel documents and driving licences without visas along with the issued tourist password. | Граждане Албании, Российской Федерации и Украины могут въезжать в Черногорию и пребывать на ее территории в качестве туристов в индивидуальном порядке или в составе организованной группы, имея действительные проездные документы и водительские удостоверения, без виз при наличии туристической путевки или ее аналога. |
| Driving license won't work; we need your ID. | Не водительские права, нам нужно ваше удостоверение личности. |
| But when you get your driving license, you check the box if you do not want to donate your organ. | Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором. |
| The Government was recommended to: issue directives to all employers of migrants to ban the practice of confiscation of migrants' personal documents, by JS4; and allow registered migrant workers to obtain driving licences, by HRDF. | Авторы СП4 рекомендовали правительству запретить работодателям конфискацию личных документов мигрантов; а ФПЧР - разрешить зарегистрировавшимся мигрантам получать водительские права. |
| I was driving that car solo until you chose to come with. | Я должна была ехать одна, пока ты не вызвался. |
| He-he told me to pop the trunk and then start driving. | Он велел мне открыть багажник, а потом сказал ехать. |
| A... a new show opened tonight, and I was planning on staying overnight rather than risk driving back on three glasses of wine, but I had no choice when ADT called. | Новая выставка открывалась сегодня вечером и я планировала переночевать там чтобы не рисковать и не ехать обратно после трех бокалов вина, но у меня не осталось выбора, когда позвонили из охранной компании. |
| Driving into an ambush wasn't the deal. | Мы не договаривались ехать в засаду. |
| It will cheer up, will not let them fall asleep - and will not strain, will not result in driving nervously. | И подбодрит, уснуть не даст - и не напряжет, не заставит ехать нервно. |
| the effects of this behaviour may be manifested in particular by dangerous driving, inattentiveness of the driver or non respect for rules related to, for example, distance between vehicles, speed, right of way and overtaking; | что следствием такого поведения могут стать, в частности, опасная езда, невнимательность водителя или несоблюдение им правил, касающихся, например, соблюдения дистанции между транспортными средствами, скорости, приоритетности, обгона; |
| Parties and body bags go together like drinking and driving. | Вечеринки и мешки для трупов несовместимы также, как и езда в нетрезвом виде. |
| These additional violations being cited by police included disregarding traffic signals and signs, failure to yield right of way, reckless driving actions and other moving violations. | К числу этих дополнительных нарушений, на которые ссылалась полиция, относились несоблюдения дорожных знаков и неиспользование сигналов, отказ уступить дорогу имеющим на то право автотранспортным средствам, неосторожная езда и другие нарушения правил дорожного движения. |
| Many working breeds are happier when given a job or task, and carting/ sulky driving can be a rewarding hobby for both dog and owner. | Многие собаки рабочих пород более счастливы, когда у них есть работа или занятие, а езда на двуколке может быть полезным хобби и для собаки, и для владельца. |
| Part of me knew that being mean was reckless, that it was kind of like driving too fast. | Часть меня знала, быть плохой - опрометчиво, Это как слишком быстрая езда. |
| Juliet was driving in the area, she spilled something on herself, she dropped by and asked if she could use the facilities. | Джульета ехала в этом районе, она что-то на себя пролила, Она заскочила и спросила может ли она воспользоваться ванной. |
| I don't want you driving back to the hospital if you're stressed out. | Я не хочу, чтобы ты ехала в больницу, когда ты так утомлена. |
| Michael Connor was on patrol, said he saw an African-American woman driving out that way a couple nights ago. | Мишель Конор был в патруле, он говорит, что видел женщину, афро-американку, она ехала в том направлении пару дней назад |
| I was driving through the tunnel. | Я ехала через тоннель. |
| I don't want you driving back to the hospital if you're stressed out. | Не хочу, чтобы ты садилась за руль в таком состоянии и ехала в больницу. |
| If I don't report in and we keep driving around the city, someone is bound to notice. | Если я не появлюсь, и мы будем продолжать ездить по городу, кто-нибудь заметит. |
| I don't mind driving it. | Я не возражаю ездить на нем. |
| Driving around looking at houses isn't much of a birthday fun day. | Ездить и смотреть на дома не очень-то весело для дня веселья. |
| Then stop driving like one! | Тогда перестань ездить как машина! |
| People love driving with me. | Люди любят ездить со мной. |
| HE WAS DRIVING, BUT HE SAID TO SAY THAT SHE WAS, | Он вел... но я должна была сказать, что это была мама. |
| He was driving my car. | Он вел мою машину. |
| I thought I was driving the van. | Я только вел фургон. |
| At 1400 hours, Khadr bin Musa al-Shadd was taken to the Ahli Hospital after being shot by an armed terrorist group in a pickup vehicle in the village of Wahah, Saane al-Aswad district, as he was driving in his car. | В 14 ч. 00 м. Хадр бен Муса аш-Шадд был доставлен в больницу Ахл-и, после того, как вооруженные лица, передвигавшиеся в автомобиле-пикапе, выстрелили в него в деревне Ваха района Саан-эль-Асвад, когда он вел машину. |
| Johnny was still out driving. | Джонни все еще вел машину |
| This means that the driver should be inevitably responsible for his/her driving. | Это означает, что водитель в любом случае несет ответственность за управление автомобилем. |
| Tell him, we're going out and it's all on me, except for the money and driving. | Передайте ему, что у нас с ним прогулка и всё за мой счет, с него только деньги и управление автомобилем. |
| Thing is, though, driving a car this exquisite, this elegant, quickly, feels wrong. | Дело в том, что управление автомобилем изысканно, элегантно, быстро, неправильно. |
| We are acting to tackle the key risk factors in road crashes - poorly designed roadways, failure to use safety belts and helmets, drunk driving and excessive speed. | Мы принимаем меры по борьбе с основными причинами дорожных аварий, каковыми являются низкое качество дорог, пренебрежение ремнями безопасности и шлемами, управление автомобилем в нетрезвом состоянии и превышение скорости. |
| On 1 June 1994, Mr. Lopo was again convicted of a property-related crime and sentenced to 40 hours community service. He was again convicted on 23 June 1994, this time of driving without a licence and without insurance. | г-н Лопо был еще раз осужден за совершение связанного с собственностью преступления и приговорен к 40 часам общественных работ. 23 июня 1994 года он был вновь осужден - на этот раз за управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса. |