We tend to exaggerate spectacular and rare risks and downplay common risks - so flying versus driving. | Мы склонны преувеличивать эффектные и редкие риски и преуменьшать повседневные риски: сравните авиаперелёты и вождение автомобиля. |
A policy on violations was issued, according to which a third offence could result in the permanent withdrawal of UNOCI driving privileges. | Был выпущен директивный документ по нарушениям, в соответствии с которым в случае третьего нарушения сотрудник ОООНКИ может быть лишен прав на вождение автотранспортных средств на постоянной основе. |
This "driving"? | Это "вождение"? |
Drunk driving is not an accident. | Пьяное вождение - не случайность. |
Driving without a taillight. | За вождение без габаритного огня. |
Sir, this man's wife was driving the Jeep. | Сэр, жена этого человека была за рулем того Джипа. |
10 years ago, my wife and girl were killed in an auto accident when I was driving. | 10 лет назад, моя жена и дочь погибли в автокатастрофе, за рулем был я. |
Did the doctor say it is not advisable to fall asleep while driving? | Он не сказал, что для здоровья вредно спать за рулем? |
You see him driving today. | Сегодня он был за рулем. |
This was the best drunk driving awareness day we've ever had. | Это был лучший "скажем 'нет' пьянству за рулем"-день, что был в нашей школе. |
This Lumumba is driving me crazy. | Этот Лумумба сводит меня с ума. |
The guy is driving me nuts! | Этот парень сводит меня с ума. |
It's driving me a little crazy. | Это сводит меня с ума. |
Jakey is driving us nuts. | Джеки сводит нас с ума. |
It's driving me mad. | Это все сводит меня с ума. |
The following corrected information regarding categories A and B driving licenses has been transmitted by the Government of Luxembourg. | Правительство Люксембурга передало следующую исправленную информацию о водительских удостоверениях категорий А и В. |
The computer programmes of the national register of driving licences have been revised and improved so as to reduce the rejection rate, leading to a 70% improvement. | С целью уменьшения количества отклоненных запросов было пересмотрено и усовершенствовано программное обеспечение национального регистра водительских удостоверений, в результате чего соответствующий показатель улучшился на 70%. |
Use of special means of transport for driving tests. | Использование специального транспорта для приема экзаменов для получения водительских удостоверений. |
Pleading guilty to the charges, he was given a suspended two-year jail sentence, ordered to pay a fine of 7,000 Polish złotys and given a one-year driving ban. | Он был приговорен к условному двухлетнему тюремному сроку, к выплате штрафа в размере 7000 польских злотых и к одному году лишения водительских прав. |
Weekly distribution safe driving electronic bulletins to staff. 116 warning letters were issued to staff driving above the speed limit and 8 licences were suspended for 2 weeks for continuous violations | Было разослано 116 писем с предупреждениями в адрес сотрудников, превышающих скорость, и было приостановлено на две недели действие водительских прав восьми сотрудников, часто допускающих подобные нарушения |
She called me while I was driving up to Tahoe. | Она позвонила мне, когда я ехал до Тахо. |
Best I can tell, he was driving along, and he came upon a burning car. | Все, что я могу сказать, он ехал и врезался в горящую машину. |
I mean, why-why were you driving? | А куда ты в тот вечер ехал? |
Every house, I've been driving now, what, 15 miles, there isn't a pavement, there isn't a building, there isn't anything that isn't smashed. | Каждый дом, мимо которого я ехал, на протяжении 15 миль, тут нет тротуара, нет зданий, нет ничего, что не было бы разрушено. |
You were driving too fast. | Ты ехал слишком быстро. |
In 2009 he has completed a thoroughgoing analysis of the forces driving cultural change, paying special attention to the role of Internet and other factors of information technology. | В 2009 году Мостерин завершил тщательный анализ движущих сил, формирующих изменения культуры, в котором уделил особое внимание влиянию интернету и другим факторам информационных технологий. |
The study focused on four target countries (Angola, Kenya, South Africa and Tunisia) and analysed the factors driving economic diversification, with a particular focus on government and the private sector leadership in promoting diversified economic activity. | Это исследование было сосредоточено на четырех целевых странах (Ангола, Кения, Тунис и Южная Африка), по которым проводился анализ движущих факторов экономической диверсификации при уделении повышенного внимания руководящей роли правительства и частного сектора в поощрении диверсификации экономической деятельности. |
It was recognized that the presence of expatriate communities and Mode-4-related trade act as positive driving factors in opening up new avenues for products, especially from developing countries, and promoting the growth of the latter's distribution services. | Было признано, что присутствие общин экспатриантов и торговля, связанная с четвертым способом оказания услуг, играют роль позитивных движущих сил в плане формирования новых каналов реализации товаров, прежде всего товаров из развивающихся стран, и содействия росту распределительных услуг этих стран. |
In some instances, the exploitation of resources is a causal factor driving conflicts, while in others it is an opportunistic by-product of conflict. | В одних случаях эксплуатация ресурсов является одной из движущих причин конфликтов, а в других служит сопутствующим фактором. |
A leading fashion industry executive argues that a key engine driving the economic boom has been the influx of women into the workforce, particularly in the manufacturing zones of the south. | Ведущий представитель индустрии моды утверждает, что одной из главных движущих сил экономического бума стал приток женщин на рынок труда, особенно в промышленных регионах юга страны. |
It's better than driving a taxi. | Это лучше, чем водить такси. |
50 grand a month keeps the owners driving their Ferraris and eating at Nobu every night. | 50 штук в месяц позволяют владельцам водить Феррари и есть в Нобу каждый вечер. |
A compromise is me driving you everywhere because you refuse to learn how. | Компромисс - это то, что я тебя всюду подвожу, так как ты не хочешь научиться водить. |
You're not driving this. | Вы это водить не будете. |
Despite his establishing an automobile business, and having taken driving lessons in July 1896, Darracq did not like driving cars or even being driven in them. | Несмотря на его созданный автомобильный бизнес и получению навыков вождения в июле 1896 года, Александр Даррак не очень любил водить автомобиль, а предпочитал чтобы его возили. |
You'll be driving on, won't you? | Вы продолжите движение, так ведь? |
The non-harmonized national regulations concerning driving bans can lead to long delays at border crossing posts. | Несогласованность национальных предписаний, касающихся запрета на движение транспортных средств, может приводить к длительным задержкам в пограничных пунктах. |
The mechanical layout was also interesting and innovative, comprising a FIAT Aviazione A12, water-cooled 240 hp engine with 6 cylinders driving the tracks through a transverse transmission. | Интерес представляла и новаторская механика, включая FIAT Aviazione A12 - шестицилиндровый двигатель 240 л. с. с водяным охлаждением, приводящий в движение катки с помощью поперечной тяги. |
(c) Driving at level-crossings | с) Движение на железнодорожных переездах; |
3.4.5.6. Driving up and down hill: | 3.4.5.6 движение по холмистой местности: |
An accident in which someone died, Cameron, While we were stoned out of our minds and driving a stolen car. | Несчастный случай, в котором кто-то погиб, Кэмерон, пока мы были укурены в конец и ехали на украденной машине. |
We were driving along the coast. | ћы ехали вдоль берега. |
You've been driving on the highway. | Вы ехали по шоссе. |
It had been hours that we were driving. | Мы ехали уже несколько часов. |
(Woman) We - we were driving. | Мы ехали в машине. |
And he steals your driving license. | А потом он отнимает у тебя водительские права. |
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date. | Мелкие подработки, другие водительские работы с 1970-го по сей день. |
After her driving privileges are suspended, she relies on Leo Romba, a Brooklyn cab driver from France. | После того, как её водительские права приостановлены, она полагается на Лео Ромба, водителя автобуса Бруклина из Франции. |
For example, epileptics were prohibited from holding driving licences and some of the mentally ill were forbidden certain occupations. | Например, лицам, страдающим эпилепсией, запрещено иметь водительские права, некоторые лица с психическими расстройствами не имеют права заниматься определенными профессиями. |
Got a new driving permit. | Здесь новые водительские права. |
We're driving all night till we get to California. | Будем ехать всю ночь до самой Калифорнии. |
It is like driving through a minefield. | Это всё равно, что ехать по минному полю. |
The distortion is somewhat similar to what you would see... if you were driving through a rainstorm. | Такое искажение можно увидеть, если ехать посреди грозы. |
So I suggest you start driving, especially if he's in as much danger as you say he is. | Так что я советую вам начать ехать, тем более если он в такой опасности, как вы говорите. |
Can you just keep driving? | Можете Вы просто ехать? |
Reckless driving, and without a license. | Неосторожная езда, и без прав. |
You're telling me that driving a bike, delivering junk, that's for you? | Хочешь сказать, что езда на велике и доставка барахла, это для тебя? |
the effects of this behaviour may be manifested in particular by dangerous driving, inattentiveness of the driver or non respect for rules related to, for example, distance between vehicles, speed, right of way and overtaking; | что следствием такого поведения могут стать, в частности, опасная езда, невнимательность водителя или несоблюдение им правил, касающихся, например, соблюдения дистанции между транспортными средствами, скорости, приоритетности, обгона; |
loud music... reckless driving. | громкая музыка... Неосторожная езда... |
Driving here is not permitted! | Езда на машинах запрещена! |
I was driving the legal speed limit in the left lane. | Я ехала с максимальной разрешенной скоростью в левом ряду. |
She was photographed by a red-light camera in beverly hills when she was driving from downtown to pasadena. | Она была сфотографирована камерой проезжавшей на красный свет в Беверли-Хиллз когда она ехала из центра в Пасадену. |
I was driving home over the bridge and I just thought, maybe this could be it. | Я ехала домой по мосту и просто подумала может быть это будет оно. |
Aria, Spencer doesn't remember driving to school. | Ария, Спенсер не помнит, как ехала в школу. |
I was afraid after 10 years you'd be driving me home on a super-highway with drive-ins on both sides. | Я боялась, что спустя 10 лет я бы ехала по первоклассному шоссе с драйв-инами по обеим бокам. |
Keep driving round and around and around. | Продолжать ездить кругами, кругами, кругами. |
No, I know, but it turns out we can make way more money by driving the truck around and just parking it. | Я в курсе, но оказалось, что мы можем заработать больше, если будет ездить по району и просто парковаться. |
The point is five years tops, we're all driving electric cars from Japan, anyway. | В любом случае лет через пять максимум мы будем ездить на электрических машинах из Японии. |
He was also known for personal eccentricity such as greeting house guests with a large pet snake around his neck, driving to work in a rundown Pontiac, and using a mannequin dressed in a tuxedo with a bucket labelled "The Resident" as his mailbox. | Кроме того он отличался экстравагантностью, и, например, мог приветствовать гостей дома с большой ручной змеёй на шее, ездить на работу на разваленном Понтиаке или использовать одетый в смокинг манекен с ведром с надписью «Постоялец» в качестве почтового ящика. |
No fun driving in it either. | Ездить там тоже невесело. |
And what if that someone was the one driving the car? | И если этот кто-то и вел машину? |
But if I'm so full of it, how come I know, from their faces, that you were the one driving the SUV? | Ну если этого во мне валом, как же я узнал, по их лицам что именно ты вел внедорожник? |
He was driving like a madman. | Он вел как псих! |
He... was driving on the road. | Он... Вел машину И попал под грузовик. |
Who did you say was driving? | Кто ты говоришь вел машину? |
This means that the driver should be inevitably responsible for his/her driving. | Это означает, что водитель в любом случае несет ответственность за управление автомобилем. |
Tell him, we're going out and it's all on me, except for the money and driving. | Передайте ему, что у нас с ним прогулка и всё за мой счет, с него только деньги и управление автомобилем. |
Legislation to strengthen accountability for unsafe driving and to improve the system of emergency care is currently being revised by the Parliament of Kazakhstan. | В настоящее время парламент Казахстана пересматривает законодательство о повышении ответственности за небезопасное управление автомобилем и об улучшении системы оказания первой медицинской помощи. |
Thing is, though, driving a car this exquisite, this elegant, quickly, feels wrong. | Дело в том, что управление автомобилем изысканно, элегантно, быстро, неправильно. |
On 1 June 1994, Mr. Lopo was again convicted of a property-related crime and sentenced to 40 hours community service. He was again convicted on 23 June 1994, this time of driving without a licence and without insurance. | г-н Лопо был еще раз осужден за совершение связанного с собственностью преступления и приговорен к 40 часам общественных работ. 23 июня 1994 года он был вновь осужден - на этот раз за управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса. |