| Irresponsible driving leads to traffic accidents more than any other cause. | Безответственное вождение чаще, чем что-либо иное, является причиной дорожно-транспортных происшествий. |
| The campaign focussed on three key issues: speeding, driving under the influence and texting while driving. | В рамках этой кампании основное внимание уделяется трем основным проблемам: превышение скорости, вождение в состоянии опьянения и отправка текстовых сообщений во время езды. |
| 'Grand larceny, driving without a license...' | "Кража при отягощающих обстоятельствах, вождение без прав..." |
| Is driving a Mercedes-Benz really that important to you, Ms. Korn, that it justifies the suffering of your neighbors? | Неужели вождение Мереседеса для вас так важно, мисс Корн, что это оправдывает страдания ваших соседей? |
| In an article in The New York Times of 1 December 1993, a source had stated that driving and parking were a privilege, not a right, and that there were strong legal grounds for imposing parking regulations on diplomats. | В статье в "Нью-Йорк таймс" от 1 декабря 1993 года говорилось о том, что вождение и стоянка автомашин являются привилегией, а не правом, и что имеются веские правовые основания обязать дипломатов соблюдать правила в отношении стоянки. |
| A witness saw someone driving one of your yellow trucks And dumping the body. | Свидетель видел, как кто-то за рулем одного из ваших желтых грузовиков приехал и выбросил тело. |
| I can see you must be driving a sports car yourself in the US. | Я вижу, вы должны быть за рулем спортивный автомобиль в США. |
| Who was driving the A-Team van? | Кто был за рулем фургона "Команды А"? |
| Best guess - two bad guys in the bank, a third one driving, boss. | Из самого правдоподобного - двое бандитов в банке, третий - за рулем, босс. |
| I've been driving too long. | Я слишком долго за рулем. |
| This costume for the play is driving me crazy. | Этот костюм для спектакля сводит меня с ума. |
| This Lumumba is driving me crazy. | Этот Лумумба сводит меня с ума. |
| McGee is driving me crazy with all... | МакГи сводит меня с ума всеми этими... |
| It's been driving me nuts. | Меня это с ума сводит. |
| He's been driving us crazy. | Он нас с ума сводит. |
| I will be working on forms, replacing driving's licenses. | Буду заполнять формы для замены водительских прав. |
| Specifically with regard to the courses that must be taken to obtain a driving license, we are modifying both the theoretical and practical tests. | В том что касается конкретно курсов, которые необходимо пройти для получения водительских прав, то мы вносим изменения как в теоретическую, так и в практическую часть экзамена. |
| The main internet site and the individual ministries sites contain an extremely wide range of information from various services such as: driving licenses renewal and job vacancies to government contracts and tax payments as well as a guide to lodging complaints about violation of rights. | На главном правительственном сайте и на сайтах отдельных министерств содержится обширная информация различных служб, начиная от объявлений об обмене водительских прав и вакантных должностях и кончая сведениями о государственных контрактах, налоговых платежах и процедурах подачи жалоб на нарушение прав человека. |
| Driver's permits required; minimum age for obtaining a driver's licence according to vehicle category; obligation to follow a course of driving instruction at a driving school | Требуемые водительские удостоверения; минимальный возраст для получения водительских удостоверений в зависимости от категории транспортного средства; обязательное обучение вождению в школах вождения |
| I know these charges seem pretty scary but in reality, he'll only be charged with driving without a license. | Я понимаю, все эти счета кажутся немного пугающими, но на самом деле, он будет оштрафован тольео за то, что у него нет водительских прав. |
| We do not even know where he was driving from. | Мы даже не знаем, откуда он ехал. |
| I was driving one night | Однажды ночью я ехал на машине. |
| Were you driving an older-model car? | Ты ехал на ретромобиле? |
| You were driving too fast. | Ты ехал слишком быстро. |
| I was driving as fast as you. | Я ехал не медленней тебя. |
| Private ownership of land is a major driving factor in national economies and a significant factor in sustainable development. | Частная собственность на землю является одним из важнейших движущих факторов национальной экономики и важным фактором, определяющим устойчивое развитие. |
| On the one hand, there is growing concern that the United States and many European countries are failing to prepare enough university graduates in the fields driving the twenty-first century "knowledge economy," such as engineering and information technology. | С одной стороны, растет озабоченность тем фактом, что университеты США и многих европейских стран не справляются с подготовкой достаточного количества выпускников в областях, движущих экономику двадцать первого века, «экономику знаний» - таких, как инженерное дело и информационные технологии. |
| International trade in services has become a key factor driving structural change in the world economy. | Международная торговля услугам превратилась в одну из важнейших движущих сил структурных преобразований в мировой экономике. |
| In some instances, the exploitation of resources is a causal factor driving conflicts, while in others it is an opportunistic by-product of conflict. | В одних случаях эксплуатация ресурсов является одной из движущих причин конфликтов, а в других служит сопутствующим фактором. |
| At the same time, there is a need for greater understanding at all levels about the factors driving these flows, their implications and the possibilities for maximizing their impact. | В то же время на всех уровнях необходимо обеспечить более глубокое понимание движущих сил, лежащих в основе этих потоков, их последствий и возможностей использования их результатов в максимальной степени. |
| Well, like shooting heroin or driving drunk. | Ну, как принимать героин или водить в пьяном виде. |
| Get in, I want to learn driving. | Залезай, я хочу поучиться водить. |
| I wouldn't want her driving it, the way she drives. | Я ей не очень доверяю, хоты она и умеет водить. |
| You need to wear them for driving. | Без них вам водить запрещено. |
| It disturbed me so much that I decided that I was going to give up riding and driving in motorized vehicles. | Это так сильно меня обеспокоило, что я решил перестать ездить или водить моторные транспортные средства. |
| However, adaptation itself needs to be country-driven and the national governments ultimately take responsibility for driving the process. | Однако сам процесс адаптации должен инициироваться странами, и конечную ответственность за приведение этого процесса в движение несут именно правительства стран. |
| 5.3.1.1. At least two deliberate and distinctive actions shall be performed by the driver at the start-up to select the active driving possible mode. | 5.3.1.1 При запуске водитель специально совершает по крайней мере два различных действия для выбора режима, допускающего движение. |
| 3.3.2.6. Combination of starting, driving straight ahead, and stopping: | 3.3.2.6 Последовательное трогание с места, движение прямо и остановка: |
| Basic road traffic rules, general obligations of drivers, accidents and precautions, speed restrictions, drunk driving, motorway driving, administrative and criminal sanctions, national archives and registers, recording procedures. | Основные правила дорожного движения, общие обязанности водителей, дорожно-транспортные происшествия и меры предосторожности, ограничения скорости движения, управление транспортными средствами в состоянии опьянения, движение по автомагистралям, административные и уголовные наказания, национальные архивы и реестры, контрольно-измерительная аппаратура. |
| 3.5.5 Driving forward and in reverse: | 3.5.5 Движение вперед и задним ходом |
| Police indicated that the two were driving a stolen car from Tulkarm whose licence plates had been changed. | Полиция указала, что они ехали на украденной автомашине из Тулькарма, на которой были сменены номерные знаки. |
| Did it occur to you when you were driving around the track, if you had an accident, you could save the make-up? | Это случилось с вами, когда вы ехали по трассе, если вы попали в аварию, вы могли бы сохранить макияж? |
| She wanted to know if the shooters were driving an Oldsmobile. | Она интересовалась, не ехали ли стрелявшие на Олдсмобиле. |
| We were driving along the coast. | ћы ехали вдоль берега. |
| Not kind of car were you driving? | На какой вы ехали машине? |
| But when you get your driving license, you check the box if you do not want to donate your organ. | Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором. |
| I failed the driving exam again. | Я снова провалила экзамен на водительские права. |
| He will also have lessons driving in the dark, and it will be three years before he gets a full licence. | У него еще будут уроки вождения в темноте, и это будет за три года до того, как он получит водительские права. |
| Your traffic permit and driving license, please. | Техпаспорт и водительские права! |
| These persons shall receive their driving licences on reaching the age of 18. GE.-23339 | Водительские удостоверения указанные лица получают по достижении ими восемнадцатилетнего возраста . |
| Yes, driving in the snow is tricky. | Да, ехать в снег опасно. |
| Which is quicker, L.A. to vegas, flying or driving? | Как быстрее попасть из Лос-Анджелеса в Вегас, лететь или ехать? |
| Plus I got tired of driving 45 minutes round trip to get an apple that wasn't impregnated with pesticides. | И ещё мне надоело ехать 45 минут, чтобы найти, где продают яблоки, не обработанные пестицидами. |
| We've got some driving to do. | Пошли. Мы должны ехать дальше. |
| Driving all over the tri-state area? | Мне приходилось ехать через весь штат. |
| Fast driving here, though, was a perilous business. | Однако быстрая езда здесь была опасным делом. |
| Studies have shown that alcohol leads to a decrease in brain function. drugs are bad too and... drunk driving and... abortion is... well I don't really have an opinion on that who are you guys? | По последним научным исследованиям алкоголь приводит к ухудшению умственных способностей наркотики тоже а... езда в зюзю и... аборты... ну даже не знаю что и сказать по этому поводу |
| loud music... reckless driving. | громкая музыка... Неосторожная езда... |
| That was dirty driving. | То была грязная езда. |
| The crew showed good results and dramatic driving, but the broken drive gear quenched all hopes for successful finish. | Хорошие результаты, драматичная езда, но сломавшийся привод перечеркнул все надежды на успешный финиш. |
| I'm just driving down to Block Island to see my sister. | Я ехала в Блок Айленд повидаться с сестрой. |
| That was my first time driving stick shift, - and my nerves are shattered. | Я сегодня первый раз ехала на механике, и мои нервы на пределе. |
| have you heard this joke about the woman driving with her mother? | Вы слышали анекдот о женщине, которая ехала в машине со своей мамой? |
| She's not going to open up to a man, and you were just driving on I-95; you can talk to a kid. | Она не откроется мужчине, и ты только что ехала на 95, ты можешь поговорить с ребенком. |
| Driving down a road in Ghana with partners of Free the Slaves, a fellow abolitionist on a moped suddenly sped up to our cruiser and tapped on the window. | Когда я ехала по дороге вглубь Ганы с партнёрами из организации «Освободим рабов», помощник аболиционистов внезапно подъехал на мопеде к нашему внедорожнику и постучал в окно. |
| I really shouldn't have been driving with an infant in the car. | Я мне действительно не следовало ездить с ребёнком в машине. |
| If I don't report in and we keep driving around the city, someone is bound to notice. | Если я не появлюсь, и мы будем продолжать ездить по городу, кто-нибудь заметит. |
| He was also known for personal eccentricity such as greeting house guests with a large pet snake around his neck, driving to work in a rundown Pontiac, and using a mannequin dressed in a tuxedo with a bucket labelled "The Resident" as his mailbox. | Кроме того он отличался экстравагантностью, и, например, мог приветствовать гостей дома с большой ручной змеёй на шее, ездить на работу на разваленном Понтиаке или использовать одетый в смокинг манекен с ведром с надписью «Постоялец» в качестве почтового ящика. |
| But there's always something eerie driving through the deserted streets. | Но мне всегда было немного жутко ездить по опустевшим улицам города. |
| Driving by car would be superb!» You can go on daydreaming or you can go by car in real-time. | Вот если бы машиной!» Вы можете мечтать дальше, а можете и ездить машиной. |
| You were driving one of trucks into Seattle when a tire blew. | Ты вел один из наших грузовиков в Сиэтл. |
| Who was driving the Impala that took out our brothers? | Кто вел "Импалу", что сбила наших братьев? |
| But if I'm so full of it, how come I know, from their faces, that you were the one driving the SUV? | Ну если этого во мне валом, как же я узнал, по их лицам что именно ты вел внедорожник? |
| Well, I mean, I was driving. | Ну, это же я вел машину. |
| Listen. Bunny, will you please tell them that you were driving? | Послушай, Кролик, ты не мог бы им сказать что это ты вел машину? |
| This means that the driver should be inevitably responsible for his/her driving. | Это означает, что водитель в любом случае несет ответственность за управление автомобилем. |
| Tell him, we're going out and it's all on me, except for the money and driving. | Передайте ему, что у нас с ним прогулка и всё за мой счет, с него только деньги и управление автомобилем. |
| Legislation to strengthen accountability for unsafe driving and to improve the system of emergency care is currently being revised by the Parliament of Kazakhstan. | В настоящее время парламент Казахстана пересматривает законодательство о повышении ответственности за небезопасное управление автомобилем и об улучшении системы оказания первой медицинской помощи. |
| On 1 June 1994, Mr. Lopo was again convicted of a property-related crime and sentenced to 40 hours community service. He was again convicted on 23 June 1994, this time of driving without a licence and without insurance. | г-н Лопо был еще раз осужден за совершение связанного с собственностью преступления и приговорен к 40 часам общественных работ. 23 июня 1994 года он был вновь осужден - на этот раз за управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса. |
| He'd been serving a 2-month sentence for drunk and unlawful driving and had only two weeks left to serve. | Вресвик отбывал там двухмесячный срок - за вождение в пьяном виде и без прав на управление автомобилем. |