| I can drive only a toy car from now on. | Теперь я могу водить только игрушечные машины. |
| You got to take it easy when you drive that car of yours. | ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Ты должен аккуратно водить свою машину. |
| I can drive even if I am drunk. | Я могу водить даже если я пьян. |
| We agreed that it was best for the family if you drive in the day so you could be with us. | Мы договорились, что так будет лучше для семьи, если ты будешь водить днём, чтобы ты смог бывать с нами. |
| We're all supposed to have these candlelit vigils and eat mud and not drive cars and turn our central heating down to save it because it's going extinct. | Похоже, нам всем придется нести дежурство при свечах, питаться тиной, не водить автомобили и выключить центральное отопление, чтобы сохранить ее, потому что они вымирают. |
| Somehow, they knew I had that drive. | Они как-то узнали, что диск у меня. |
| Only I know the password to open the drive and how to stop the deletion timer. | Только я знаю пароль, чтобы открыть жесткий диск, и как остановить таймер удаления. |
| The aliases Mikhail didn't tell the SVR about... he must have used them in hiding the drive. | Имена, о которых Михаил не сказал СВР... он должен использовать их, чтобы спрятать диск. |
| The drive you have selected is invalid. The drive is either read-only or does not have enough free disk space for the selected feature. | Выбранный диск не допустим. Диск либо предназначен только для чтения, либо не имеет достаточно дискового пространства для выбранных возможностей. |
| This option is similar to Floppy Device... but for a hard disk drive or partition. | Этот пункт позволяет выполнить те же действия, что и Ссылка на гибкий диск..., но с жёстким диском или его разделом. |
| I have lacrosse practice tomorrow, so I can't drive Bay. | Я не смогу завтра отвезти Бэй - у меня тренировка по лакроссу. |
| Can you drive me into town? | Можешь отвезти меня? - Нет. |
| You know what, coach, why don't you have coach traub Drive you home if you're so excited to get out of here? | Знаешь что, тренер, почему ты не говоришь тренеру Траубу отвезти тебя домой, если ты так хочешь уйти отсюда? |
| Can you drive me over? | Ты можешь меня отвезти? |
| I can drive you now though. | Я могу тебя отвезти сейчас. |
| We have a long drive still. | Не хочешь? - Нам ещё долго ехать. |
| Still... It's quite a long drive. | И всё же... ехать придётся очень долго. |
| I'd better get going to Henry's lake house. It's a long drive. | Мне пора, до дома Генри у озера долго ехать. |
| Well, there's still the paperwork to be done, and then the drive. | Тут еще осталась бумажная волокита, которую надо закончить, и можно ехать. |
| It's a long drive to California. | До Калифорнии долго ехать. |
| Start with the Exchange 2003 CD in the drive. | Начнем с того, что вставим диск Exchange 2003 CD в привод. |
| The drive for pedal-operated vehicles comprises a pedal spindle, on which are mounted mechanisms for the one-sided transmission of a movement and a drive sprocket, which interacts with a driven sprocket via a continuous flexible working element. | Привод педальных транспортных средств содержит педальную ось, на которой установлены механизмы односторонней передачи движения и ведущая звездочка, взаимодействующая с ведомой звездочкой через непрерывный гибкий рабочий орган. |
| Now the way that everything is functioning normally, as long as I use the external drive had not turned on when the pass is down, start again. | Теперь путь, что все работает нормально, до тех пор, как я использовать внешний привод не включается, когда мяч не работает, начните снова. |
| ELECTROMECHANICAL AUTOMOBILE AND TRACTOR DRIVE WITH MULTIFUNCTIONAL SMOOTH RUNNING SYSTEM | АВТОТРАКТОРНЫЙ ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ПРИВОД С МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СИСТЕМОЙ ПЛАВНОГО ХОДА |
| She never needs four-wheel drive. | Ей не нужен полный привод. |
| You can't drive tanks around town. | На танке нельзя ездить по городу. |
| Surely one can't drive Volvos his whole life? | Нельзя же ездить всю жизнь только на Вольво? |
| I have this really huge project and I can't drive back and forth or I'll never get it done. | У меня огромный проект, и я не могу ездить туда-обратно, потому что так я его никогда не закончу. |
| Now, presumably, you can't drive Lettuce Leaf all the time, so what...? | Ну, очевидно, ты не можешь ездить на "Листе салата" постоянно. |
| I don't drive. | Я не люблю ездить автостопом. |
| I'm talking about your house on east 18th street, your stores on River drive, you. | Я говорю о твоём доме на востоке 18-й улицы, твоих складах на Ривер драйв, о тебе. |
| Soul Depot, 15534 Hillgreen Drive. | "Хранилище душ", 15534 Хиллгрин Драйв. |
| Perhaps you could come to King's Drive and walk up and down, and I'll shout through the letter box? | Может, вы приедете на Кингс Драйв и походите туда сюда, а я буду кричать через отверстие для почты? 42! |
| He starred in David Lynch's films Mulholland Drive and Inland Empire. | Теру сыграл в фильмах Дэвида Линча «Внутренняя империя» и «Малхолланд Драйв». |
| Lieutenant, is Outpost Drive still in Hollywood division? | Лейтенант, Аутпост Драйв относится к вашему участку? |
| Why run when you can drive? | Зачем бежать, если можно поехать на машине? |
| Matter of fact, I was thinking we could all drive up to Yellowstone this summer. | Вообще-то, я подумывал о том, чтобы поехать всем вместе в Йеллоустон этим летом. |
| We should probably drive over there, take a look. | Надо поехать туда, посмотреть. |
| There are these crazy rumors that if you get in your car and you actually drive east away from the beach, there's some city and other stuff, but personally I don't believe it. | Ходят слухи о том, что если на машине поехать восточней от пляжа, там есть какой-то город, но я в это не верю. |
| Although most Amish will not drive cars, they will hire drivers and vans, for example, for visiting family, weekly grocery shopping, or commuting to the workplace off the farm, though this too is subject to local regulation and variation. | Хотя большинство амишей не управляют автомобилями, они могут нанимать водителей и фургоны, например, чтобы поехать в гости к другой семье амишей, раз в месяц съездить в бакалейный магазин, или ездить на работу за пределы фермы. |
| You see, this is how you drive a train. | Видите? Вот как надо вести поезд. |
| Kind of hard to dream and drive, isn't it? | Тяжеловато вести машину и видеть сны, не так ли? |
| But when you can't go to the movies or drive a car, or go to church with your parents... | Но если не можешь пойти в кино, или вести машину, или пойти в церковь с родителями... |
| Must drive it wild. | Должен вести это дикая. |
| I can't drive because I'm pretty sure I'm still... | Я не могу вести, потому что уверен, что еще... |
| Mr. Woodroffe said that his delegation supported the drive by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to increase the efficiency of its working sessions. | Г-н Вудрофф говорит, что его делегация одобряет стремление Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин повысить эффективность своих сессий. |
| This notion brings about a drive for change, openness and progress, since it not only encompasses cultural and natural heritage but also tangible and intangible heritage. | Эта концепция несет в себе стремление к изменению, открытости и прогрессу, поскольку она охватывает не только культурное и природное достояние, но и материальное и нематериальное наследие. |
| The drive and the will of every citizen of Portland is evident to us all, except for my opponent, who would put the needs of the corporations ahead of the needs... | Стремление и воля каждого жителя Портленда очевидны всем нам, за исключением моего оппонента, который поставил бы нужды корпораций прежде нужд... |
| This drive in favour of peace and dialogue should be supported by cooperative efforts among all leaders and youth gatherings in order to promote mutual understanding and a culture that our children would learn from and believe in. | Это стремление к миру и диалогу должно быть поддержано совместными усилиями всех лидеров и молодежных форумов в интересах поощрения взаимопонимания и культурных представлений, которым будут учиться и в которые будут верить наши дети. |
| Several participants said that satellite accounts had replaced the drive for green GDPs. | Ряд участников указали на то, что стремление к разработке "зеленого" ВВП уступило свое место разработке вспомогательных счетов. |
| Well, I took the precaution of removing your photon drive. | На всякий случай я забрал ваш фотонный двигатель. |
| This drive was intended to be installed in a real spacecraft, not in toys driven by a bunch of murderous psychopaths. | Этот двигатель предназначен для установки в настоящих космических кораблях, а не в игрушках, пилотируемых бандой убийц-психопатов. |
| Give up the Drive and, in return, I will give up this ship. | Отдай мне двигатель, а взамен, я верну вам корабль. |
| We invented something called an ion drive, which is a very, very, very low-thrust engine. | Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. |
| Where did you get your Blink Drive? | Где вы взяли мгновенный двигатель? |
| Oscar, you must go to Rocky Farm tomorrow and drive some hay. | Оскар, завтра тебе надо отправишься в Стенсэтру будешь помогать возить сено. |
| Stick somebody in a trunk and drive around like that? | Засунуть человека в багажник и возить его там? |
| They won't let a healthy man drive us around for much longer. | Скоро в тылу не останется здоровых мужчин, и возить нас будет некому. |
| WHY DON'T YOU DRIVE HER TO THE DOCTOR? TO CHURCH. TO GET HER HAIR DONE. | Почему бы тебе не возить её к доктору, в церковь, в парикмахерскую? |
| Our professional drivers will drive you on Skoda and Mercedes. | Наши профессиональные водители будут возить Вас как на экономичных Шкода, так и на представительских Мерседесах. |
| You can't even drive a spaceship. | Ты даже звездолетом управлять не можешь. |
| You can't drive that tank! | Фрэнк, ты не можешь управлять этим танком! |
| Can you please drive a little bit more careful? | Вы не могли бы управлять поаккуратнее? |
| Can you drive a buggy, boy? | Ты повозкой умеешь управлять? |
| (SMART) and other drive parameters such as acoustic management, security, Host Protected Area. You can even send your own commands to a drive using very simple linear scripting engine. | Вы можете делать всё что угодно при помощи MHDD: диагностировать накопители, выполнять чтение/запись произвольных секторов, управлять системой SMART, парольной системой, системой управления шумовыми характеристиками, а также изменять размер накопителя. |
| Just keep in mind, it's a long drive. | Ты, главное, помни, что поездка долгая. |
| It's a long drive back to Sacramento. | Это долгая поездка назад в Сакраменто. |
| You know, it takes me out by the lake, it's a nice drive. | Он проходит по берегу озера, отличная поездка. |
| It was a long drive in. | Это была утомительная поездка. |
| After a relaxing two and a half hour drive, visit the magical and historical city of Budapest! | Поездка до очаровательного исторического города Будапешта, длится два с половиной часа. |
| Dude, if we go, you can drive behind a speeding fire truck. | Чувак, если мы пойдем, Ты сможешь проехать следом за пожаркой. |
| Can we drive by her and honk? | ј мы можем проехать мимо нее и посигналить? |
| OK, so, drive around the whole of Australia, stopping at every single beach and camping out at every single music festival. | Так вот, проехать по всей Австралии, заехать на каждый встречающийся пляж и побывать на каждом музыкальном фестивале. |
| It describes the desire of someone who's obsessed to say, drive across Tokyo to try a new ramen noodle place, because that's what they do: they get obsessed with it. | Оно описывает желание кого-то заинтересованного рассказать, проехать через Токио, чтобы испробовать новую тушённую лапшу потому, что они хотят это сделать. |
| Instead of driving 12,000 miles a year, which is what the average city dweller does, they drive 500 miles a year. | Вместо того, чтобы проехать 12000 миль за год, как делает среднестатистический горожанин, они делают пробег 500 миль в год. |
| The private sector can therefore drive investments in both innovation and human resources development to increase the availability of a skilled workforce that strengthens industry competitiveness. | Поэтому частный сектор может стимулировать инвестиции как в инновационную деятельность, так и в развитие людских ресурсов для увеличения резерва квалифицированной рабочей силы, что повышает конкурентоспособность промышленного производства. |
| Climate change, which is likely to exacerbate desertification, may at the same time drive economic opportunities in drylands, given the international commitments to reduce emissions and increase sinks of greenhouse gases. | Изменение климата, которое, по всей видимости, усугубляет проблему опустынивания, может в то же время стимулировать экономические возможности в засушливых районах в свете международных обязательств по сокращению объема выбросов и увеличению поглощения парниковых газов. |
| Drive the Department's global cooperation and integration programme | стимулировать осуществление всеобщей программы сотрудничества и интеграции Департамента; |
| Drive reductions in inequalities through the goals, targets and indicators identified and invest sufficient resources to enable data to track progress on equity | стимулировать сокращение неравенства посредством достижения поставленных целей, целевых показателей и индикаторов и инвестировать достаточные ресурсы для получения данных в целях отслеживания прогресса в обеспечении справедливости; |
| The South African Homeless Peoples' Federation provides a compelling case study for how community-generated associations can drive self-built housing improvements. | Южноафриканская федерация бездомных предоставляет интересное исследование конкретной практики, посвященное вопросу о том, как создаваемые сообществами ассоциации могут стимулировать улучшение жилищ собственными силами. |
| Told him we were going for a drive. | Сказал, что мы поедем покататься. |
| You know, the kind of vehicles we don't drive. | Ну знаешь, машины, на которых нам не покататься. |
| We can't even go for a drive properly in peace. | Даже покататься спокойно не получается. |
| She's taken Owen for a drive? | Она брала Оуэна покататься? |
| It was my idea to go for a drive in the middle of the night in the blackout. | Это была моя идея покататься посреди ночи в кромешной темноте. |
| But I can't drive anybody anywhere until I go down to get my new plates. | Но я не могу никого никуда везти пока не получу свои новые номера. |
| You no pay, I drive you jail. | Ты не платить, я везти тебя тюрьма. |
| I can't believe you letting these dudes drive you home. | Поверить не могу, что ты позволяешь им везти тебя домой. |
| I didn't want her driving, and I couldn't drive her home. | Я не хотел, чтобы она садилась за руль и не хотел везти ее домой. |
| At one point I let the car drive me. | Но в какой-то момент я позволил машине самой везти меня. |
| Eventually the burden would drive them mad. | В итоге бремя будет гнать их с ума. |
| Kind that makes you drive like Wacky Races. | Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки. |
| "James, I give you my word, I will not drive your car fast at all." | "Джеймс, я даю тебе слово, что не буду гнать автомобиль на всю." |
| Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? | Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк? |
| What, drive it fast? | Что, будете гнать? |
| Dad let me drive the Camaro in real traffic. | Папа позволил мне рулить Камаро на настоящей дороге. |
| (Whirring) Probably shouldn't let him drink and drive. | Наверное, не стоило позволять ему пить и рулить. |
| Now, do you want to steer, or are you too old to sit on your pop's lap and drive? | Что ж, ты хочешь повести машину или ты слишком взрослый, чтобы сидеть у папы на коленках и рулить? |
| I'll let you in my place, don't let my wife drive, she's a very poor driver. | Занимайте мое место и не давайте ей рулить, не то попадете в аварию. |
| I want you to tell me what happened the day you killed my brother, and it'll be easier if you drive while we talk. | Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось в тот день, когды вы убили моего брата и это будет проще, если вы будете рулить, пока рассказываете |
| An armored car won't drive if its wheels aren't on the ground. | Машина не сможет двигаться, если ее колеса не на земле. |
| The truth of our existence is that we're all blessed and cursed with the drive to move forward. | Правда нашего существования в том, что мы все благославлены и прокляты двигаться вперёд. |
| "D" for drive. | "Д" - двигаться. |
| It's a nightmare when guests are a nuisance and I feel so guilty, but I wasn't sure we were even going to make it down the drive. | Ужасно, когда гости становятся обузой, и мне в самом деле очень жаль, но я не уверена, что наш автомобиль в состоянии двигаться дальше. |
| The time shall be calculated over a continuous drive but it is not necessary that the vehicle maintains throughout the test a speed within the test speed range. | Эта продолжительность рассчитывается в режиме непрерывного движения, однако в течение всего этого испытания транспортное средство необязательно должно двигаться в диапазоне испытательной скорости. |
| «Why should I drive an empty car to my job place everyday?», any driver can say and will be absolutely right. | «Почему я должен гонять свою машину каждый день на работу пустой?», скажет водитель любого города и будет совершено прав. |
| Just drive around, listening to raps and shooting all the jobs. | Они только и знают, что гонять повсюду, слушая рэп и расстреливая все работы! |
| I'm like, "Dude, I can drive a stick." | Типа: "Умею на ручнике гонять". |
| And then not drive it around the track? | А потом не гонять на ней по треку? |
| Hang about, testing his cars on the drive? | Так и будет гонять на машине по окрестностям? |
| Progress is our drive and motivation. | Для нас прогресс - это стимул и мотивация. |
| Gives me the drive to keep going sometimes. | Иногда дает мне стимул, чтобы продолжать идти дальше. |
| Just one of these little cuties gives the holder intense focus and a powerful drive to achieve any goal he sets. | Один из этих маленьких красавцев дает владельцу сосредоточенность и мощный стимул для достижения любой поставленной им цели. |
| Our economic recovery is a product of reform, and our new drive for economic growth is driven by reform. | Реформа позволила возродить экономику и дала новый стимул для экономического роста. |
| This background is like a special force that unites them and creates a drive for them to relate more with people in the other regions. | Их история служит той особой силой, которая объединяет их и дает им стимул к более тесному общению с жителями других регионов. |
| Too long of a drive back to campus? | Очень долго было добираться до кампуса? |
| To when I didn't have a partner and I could drive to work in peace. | Туда, где у меня не было напарника, и мог добираться на работу не напрягаясь |
| Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? | Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь? |
| Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. | Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок. |
| It's a bit of a drive from Bristol. | От Бристоля далеко добираться. |
| Can you drive her around until I can confirm this has blown over? | Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала? |
| Maybe I can drive you around and we'll pick another one? | Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой? |
| So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. | Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину. |
| So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. | Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать. |
| Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? | Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла? |
| Do you think you could drive me...? | Можете меня повозить...? |
| You can't drive on your own. | Ты не можешь одна сидеть за рулем. |
| I can't drive with him in the car. | Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом. |
| Did you have a good drive? | Понравилось сидеть за рулем? |
| The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. | Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать. |
| The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. | Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда. |
| Instead of making me drive all the way. | Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу |
| You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. | Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию. |
| He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. | Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. |
| By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. | Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем. |