Too bad you can't drive. | Жаль, что ты не можешь водить. |
You could drive for another five years. | Ты можешь водить еще лет пять. |
All women here can drive, but I'm afraid I'll never learn. | Все женщины здесь умеют водить, а я боюсь, что никогда не научусь. |
Can't direct, can't drive. [Laughs] | Не могут управлять, не могут водить. |
Who'll drive the trucks? | Кто будет водить грузовики? |
A check of my systems indicates my main drive circuit breaker... has been disabled. | Проверка моих внутренних систем показала, что мой системный диск... лишен предохранителя. |
If the drive is unpartitioned, run mklabel amiga to create a new disklabel for the drive. | Если диск не разделен, запустите mklabel amiga чтобы создать метку диска для устройства. |
Hybrid hard disk drives combine a traditional hard disk drive with additional non-volatile flash-memory, which plays a role of the buffer for storage of the most frequently used data. | Гибридные жесткие диски сочетают традиционный жесткий диск с дополнительной энергонезависимой флэш-памятью, которая играет роль буфера для хранения наиболее часто использующихся данных. |
In May 2010, Seagate introduced a new hybrid product called the Momentus XT and used the term solid-state hybrid drive. | В мае 2010 года компания Seagate представила новый гибридный продукт под названием накопитель Momentus XT и использовал термин «твердотельный гибридный диск» (SSHD). |
The essence of the invention: as a drive for the wind power plant (WPP), use is made of a wind rotor which is mounted in front of a WPP mast and the disc of which is impermeable to the wind stream. | Сущность изобретения: в качестве привода ветровой энергетической установки (ВЭУ) использовано ветроколесо, установленное впереди опоры ВЭУ, диск которого непроницаем для ветрового потока. |
Andy, would you drive Gretchen home? | Энди, ты не мог бы отвезти Гретхен домой? |
All right, at least let me drive you home. | Ладно, по крайней мере, позвольте отвезти Вас домой. |
Can you drive me up to Heptonstall? | Ты можешь отвезти меня в Хептонстолл? |
Don't you have any family that can drive you where you need to go? | Разве у вас нет членов семьи, кто мог бы отвезти вас куда потребуется? |
Should I drive you to the hospital? | Отвезти вас в больницу? |
Help Kungfu Panda drive fast, jump, collect trophies and win the race! | Помощь Kungfu Panda ехать быстро, прыгать, собирать трофеи и победы в гонке! |
So he can't drive 55, because that was the national speed limit? | Итак, он не мог ехать 55 миль в час, потому что это был национальный предел скорости? |
So, can I drive home? | Значит я могу ехать домой? |
I think jamie could drive a little bit closer to the cones, I think my aim will get better as we do this, But right now I feel pretty good about this one. | Я думаю Джейми стоит ехать поближе к конусам, и я стану лучше попадать, но я и так уже доволен текущим результатом. |
Drive along Via De Gasperi to the end, continue along Viale Scarampo, passing Piazza Arduino and to the end of Via Berengario. | Ехать по улице Де Гаспери (De Gasperi) до конца, затем вдоль Виале Скарамо (Viale Scarampo). |
I can't repair a warp drive without a space dock. | Вне дока привод искривления не починить. |
The assembly comprises a drive, and an upper and a lower downhole piston pump, each connected to its own rod string. | Установка содержит привод, верхний и нижний плунжерные скважинные насосы, связанный каждый со своей колонной штанг. |
The wind turbine with a vertical axis of rotation comprises a hollow rotor with blades attached to the shaft thereof, and a drive. | Ветроэнергетическая турбина с вертикальной осью вращения содержит пустотелый ротор, закрепленные на его оси лопасти, а также привод. |
For vehicles having more than one driven wheel, only the drive provided for normal road operation may be used. | Если транспортное средство имеет привод более чем на одно колесо, то оно испытывается в режиме того привода, который предусмотрен для его эксплуатации в нормальных дорожных условиях. |
I get The file or folder/ does not exist. How do I fix that? I have an audio CD in my drive! | Как исправить ошибку Файл или папка/ не существует? Звуковой компакт- диск вставлен в привод. |
Monday, we'll drive to Perry Lake and see my Mom and her lake cabin for a quick visit before returning to Omaha. | В понедельник, мы будем ездить Перри Лэйку и видеть мою Маму и ее каюту озера для быстрого посещения прежде, чем возвратиться в Омаху. |
I'm not kidding, anyone could get into this and drive it very fast straight away, no problem at all. | Не совсем не шучу, кто угодно может сесть в за руль и сразу начать ездить очень быстро, без каких либо проблем. |
But Mr Wilman, our producer, he decided it wasn't a brilliant idea, and that, instead, we should go to northern France with three old cars and drive around in the rain. | Но м-р Уилман, наш продюсер, решил, что она вовсе не прекрасна, и что вместо этого мы поедем на север Франции с тремя старыми машинами и будем там ездить под дождем. |
That's how you should drive. | Вот, как надо ездить! |
Please, just drive. | Пожалуйста, просто ездить. |
870 to Alpha One, that stabbing at the bookies, suspects are cornered in at Winton Drive. | 870 Альфе Один, та поножовщина у букмекеров, Подозреваемые загнаны в тупик на Винтон Драйв. |
He's charged with breaking into 242 Lotus Drive in Brentwood. | Его обвиняют в том, что он вторгся в дом 242 по Лотус Драйв в Брентвуде. Это мой дом. |
OK, the other piece of bad news is that a gene drive might not stay confined to what we call the target species. | Ещё одна плохая новость - генный драйв может не остаться в рамках так называемого целевого вида. |
1182 Bonnie Meadow Drive. | 1182 Бонни Мидоу Драйв. |
And that you live at 64, Tiberias Drive, Belfast, BT6 7KM? | Вы проживаете на Тибериас Драйв, 64 в Белфасте? |
We could drive to any temple we want, but instead we're in this jungle. | Мы могли поехать к любому храму, к какому захотели но вместо этого мы находимся в этих джунглях. |
You can drive with me on Friday and Dad and Frasier will be right behind. | Можешь поехать со мной в пятницу а папа с Фрейзером вскоре к нам присоединятся. |
Well, I can drive to Lodi with Cho. | Хорошо, я могу поехать в Лоди с Чо. |
I was a little disappointed at how you were all so willing... to take the bus together to sectionals... and make Artie drive by himself with his dad. | Меня разочаровало, что вы так легко готовы сесть в автобус и поехать на отборочные, а Арти отправить с отцом. |
Or we could drive back and head out to LAX, pick a destination off the board. | Или мы могли бы развернуться и поехать в аэропорт Лос-Анджеса, выбрать первый же рейс. |
You can't disarm a bomb and drive. | Ты не можешь обезвреживать бомбу и вести. |
You can drive and talk at the same time. | Ты можешь говорить и вести машину. |
Will you guys just let me drive? | Рябята, позвольте мне просто вести машину? |
Not only did he not have access to a vehicle but, according to Lomax, he couldn't even drive. | Он не только не имеют доступ к автомобилю, но, согласно Ломакс, он даже не мог вести машину. |
You think you can drive that thing? | Думаешь ты можешь вести это? |
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation from Henry James: | Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса... |
Progress in recent years had not been even, as not all partners in the United Nations development system seemed fully to have embraced the drive for coherence, simplification and harmonization. | Прогресс в последние годы был нестабильным, поскольку, по всей видимости, далеко не все партнеры в рамках системы развития Организации Объединенных Наций полностью разделяли стремление к координации, упрощению и согласованию усилий. |
We must not be blind to the fact that the desire for personal economic gain and greed drive many conflicts that constitute a threat to international peace and security. | Мы не должны закрывать глаза на тот факт, что стремление добиться личных экономических выгод и алчность лежат в основе многих конфликтов, представляющих угрозу для международного мира и безопасности. |
The reports and presentations of the session, he said, showed that UNICEF was striving to improve the efficiency and effectiveness of its operations and processes - and the drive for results. | Доклады и презентации на сессии, сказал он, показывают, что ЮНИСЕФ стремится улучшить эффективность и действенность своих операций и процессов, равно как и повысить стремление к достижению результатов. |
You know, this drive for clarity and accountability triggers a counterproductive multiplication of interfaces, middle offices, coordinators that do not only mobilize people and resources, but that also add obstacles. | Подобное стремление к чёткости и подотчётности способствует непродуктивному добавлению интерфейсов, мидл-офисов, координаторов, которые не только оптимизируют людей и ресурсы, но ещё и добавляют проблем. |
Compressor drive motor: (See footnotes 1 and 2) | Двигатель привода компрессора: (см. сноски 1 и 2) |
Just put the dog in the bag, place it over the engine block, and drive your usual 20 miles per hour over the speed limit. | Просто положите собаку в пакет, положите его на двигатель, и езжайте по скоростному режиму, превышая его на 30 км/ч. |
We roll on out in style, drive right over them. | Запускаешь двигатель и кати куда хочешь. |
I'm here for the Drive. | Мне нужен мгновенный двигатель. |
Where did you get your Blink Drive? | Где вы взяли мгновенный двигатель? |
I want someone who can drive me around. | Я хочу кого-нибудь, кто сможет меня всюду возить. |
Pod thought that the only way he could relieve Jin of her rash was to get a car, so he could drive Jin every day. | Бод подумал, что единственный способ избавить Джин от сыпи - достать машину, чтобы можно было возить Джин на ней каждый день. |
But there is some personal stuff you may have to do, an errand here or there, maybe drive my daughter to and from? | Но возможно, придется выполнять кое-какие личные поручения, например, возить мою дочь. |
Our professional drivers will drive you on Skoda and Mercedes. | Наши профессиональные водители будут возить Вас как на экономичных Шкода, так и на представительских Мерседесах. |
And the bank where you'll drive... your new company car to deposit your insane paychecks... and maybe, if you stand on those tiptoes, your huge apartment. | И ещё депозит в банке, в который ты будешь возить на новой машине компании чеки со своей нереальной зарплатой, а если встанешь на цыпочки, возможно даже огромные апартаменты. |
Dad, I'm amazed you'd let Simon drive that thing. | Папа, я удивлен, что ты доверил Саймону управлять этой машиной. |
The NPN output could drive PNP inputs, and vice versa. | Выход NPN версии мог управлять входами PNP версии и наоборот. |
They cannot buy and use a smartphone, or own and drive a car, or buy property or a home. | Они не могут купить смартфон, владеть и управлять автомобилем, а также покупать недвижимость. |
Can you drive this thing? | Ты сможешь управлять этой штукой? |
What NFB wanted was not a vehicle that can drive a blind person around, but a vehicle where a blind person can make active decisions and drive. | НФС хотела получить не просто автомобиль, который бы перевозил слепых, а машину, которой незрячий мог бы самостоятельно управлять. |
And I was thinking a drive to LA could be so nice. | И я подумала, что поездка в Л.А может быть милой. |
It was a long drive in. | Это была утомительная поездка. |
[Cell phone chimes] An hour drive didn't seem very public. | Часовая поездка не выглядела очень публично. |
I am pleased to say that the drive now takes less than an hour and the experience was much less dramatic. | Мне очень приятно отметить, что теперь поездка заняла меньше часа и была не такой драматичной. |
And remember, you can turn up the heat on your tranquil suburban paradise by taking a short drive south to thrilling Miami Beach! | И помните: короткая автомобильная поездка на юг, и вы всегда можете сменить спокойную обстановку вашего провинциального рая на безудержный ритм жизни Miami Beach! |
We could drive right past them and never know it. | Мы можем проехать мимо них и даже не заметить. |
OK, so, drive around the whole of Australia, stopping at every single beach and camping out at every single music festival. | Так вот, проехать по всей Австралии, заехать на каждый встречающийся пляж и побывать на каждом музыкальном фестивале. |
They'd drive the streets with lasers called LIDAR. | проехать с лазерным прибором LIDAR по улицам, |
You must accelerate to 56 miles an hour, drive through an obstacle and then stop as quickly as possible. | "Вам надо разогнаться до 80 км в час, проехать сквозь препятствие и остановится так быстро, как сможете." |
You want to go drive by his house? | Хочешь проехать мимо его дома? |
Economic transformation and social progress will drive further improvements in democratic governance and accountability as the middle class grows and demands more of Africa's leaders and service providers. | Экономические преобразования и социальный прогресс будут стимулировать дальнейшие улучшения в области демократического управления и подотчетности по мере формирования среднего класса, который будет предъявлять все более высокие требования к африканским лидерам и структурам, отвечающим за оказание услуг. |
The South African Homeless Peoples' Federation illustrates how community-generated associations can drive self-built housing improvements, particularly by bringing together a network of autonomous savings and credit groups from across South Africa. | Южноафриканская федерация бездомных служит примером того, как создаваемые общинами ассоциации могут стимулировать улучшение жилищ собственными силами, в частности путем объединения сети автономных сберегательных и кредитных групп со всей Южной Африки. |
Those goals were interconnected: for example, improvement of energy access, with emphasis on renewable energy, could drive local economic development, thus contributing both to Goal 1 and to Goal 7. | Эти цели взаимосвязаны: так, улучшение доступа к энергии с упором на возобновляемые источники энергии может стимулировать развитие местной экономики, тем самым способствуя достижению одновременно Цели 1 и Цели 7. |
Drive reductions in inequalities through the goals, targets and indicators identified and invest sufficient resources to enable data to track progress on equity | стимулировать сокращение неравенства посредством достижения поставленных целей, целевых показателей и индикаторов и инвестировать достаточные ресурсы для получения данных в целях отслеживания прогресса в обеспечении справедливости; |
They also identify sets of high-impact opportunities that will drive progress and catalyse change. | Они также позволяют создать ряд возможностей для высокоэффективных действий, которые будут содействовать достижению прогресса и стимулировать процесс изменений. |
One day, while their five-year-old son was playing with the other children, the farm owner's teenage son decided to take his father's truck for a drive around the farm without permission. | Однажды, когда их пятилетний сын играл с другими детьми, сын-подросток владельца фермы без разрешения взял машину своего отца и решил на ней покататься. |
"why don't we fly up to the Moon and drive around?" | "почему бы нам не слетать на Луну покататься?" |
Took a drive, ended up here. | Решил покататься, остановился здесь. |
She's taken Owen for a drive? | Она брала Оуэна покататься? |
Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. | Два месяца спустя, он пригласил её покататься на машине... вместе с другим парнем. |
Okay, at the last minute, they made me drive the van, too. | В последний момент они заставили меня везти фургон. |
When infection sets in, I'll drive you to hospital... | Начнется инфекция и нужно будет везти тебя в клинику. |
You can crawl around on the floor while I drink, smoke, and drive us home. | Поползаешь там по полу пока я буду курить, пить, и везти нас домой. |
At one point I let the car drive me. | Но в какой-то момент я позволил машине самой везти меня. |
Beats having to take her or a drive. | Это лучше, чем куда-то везти ее. |
We get the odd person, walk up the drive out of curiosity. | Мы получаем нечетное лица, ходьбы до гнать из любопытства. |
But you must drive like the winds. | Но Вы должны гнать во весь опор. |
Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? | Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк? |
Why drive so fast? | Нечего было так гнать. |
What, drive it fast? | Что, будете гнать? |
Dad let me drive the Camaro in real traffic. | Папа позволил мне рулить Камаро на настоящей дороге. |
(Whirring) Probably shouldn't let him drink and drive. | Наверное, не стоило позволять ему пить и рулить. |
Now, do you want to steer, or are you too old to sit on your pop's lap and drive? | Что ж, ты хочешь повести машину или ты слишком взрослый, чтобы сидеть у папы на коленках и рулить? |
Okay, we got three hours left on this thing and I can't drive and argue with you rubes all at the same time. | У нас еще три часа впереди а я не могу одновременно рулить и спорить со всякой деревенщиной. |
I want you to tell me what happened the day you killed my brother, and it'll be easier if you drive while we talk. | Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось в тот день, когды вы убили моего брата и это будет проще, если вы будете рулить, пока рассказываете |
On second thought, maybe we shouldn't drink and drive. | И вторая мысль, может быть, мы не должны пить и двигаться. |
I can drive with just the left pod. | Я могу двигаться с одним левым. |
Since my accident, no one will let me drive. | Начиная с моего несчастного случая, никто не позволяет мне двигаться. |
And when I did, I was shaking so much, I could barely drive. | И когда я сделала, я очень дрожал, я едва могла двигаться. |
The car market is more popular, competition is increasing and, consequently, new cars, technologies are developing faster than we can touch them and everything is created with a passion of drive with a desire to move quickly and comfortably. | Автомобильный рынок все более популярен, конкуренция растет, а следовательно появляются новые автомобили, технологии развиваются быстрее, чем мы можем к ним прикоснуться и все это создается со страстью драйва и с желанием двигаться быстрее и комфортнее. |
Besides, I think I can drive locally on the weekends. | Кроме того, смогу гонять по выходным. |
He could drive his chair in circles for hours without even noticing... | Он мог гонять свою электрическую коляску по кругу часами, ничего не замечая... |
I'm like, "Dude, I can drive a stick." | Типа: "Умею на ручнике гонять". |
And then not drive it around the track? | А потом не гонять на ней по треку? |
Hang about, testing his cars on the drive? | Так и будет гонять на машине по окрестностям? |
Progress is our drive and motivation. | Для нас прогресс - это стимул и мотивация. |
Gives me the drive to keep going sometimes. | Иногда дает мне стимул, чтобы продолжать идти дальше. |
During 2012, there was a particular drive to strengthen evaluation systems, supported the UN-Women Executive Board's approval of the UN-Women evaluation policy. | В 2012 году появился особый стимул для укрепления систем оценки в поддержку одобренной Исполнительным советом Структуры "ООНженщины" стратегии оценки. |
Our economic recovery is a product of reform, and our new drive for economic growth is driven by reform. | Реформа позволила возродить экономику и дала новый стимул для экономического роста. |
The adoption of the New Partnership for Africa's Development in 2001 had re-energized the drive to address the continent's underdevelopment, while the Africa Action Plan outlined steps to increase the progress of priority programmes. | Принятие в 2001 году инициативы «Новое партнерство в интересах развития Африки» придало новый стимул усилиям, направленным на решение проблемы слабого развития континента, а в Плане действий в интересах Африки предусматриваются меры, направленные на ускорение осуществления приоритетных программ. |
Too long of a drive back to campus? | Очень долго было добираться до кампуса? |
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with? | Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы? |
Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? | Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь? |
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. | Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок. |
It's a bit of a drive from Bristol. | От Бристоля далеко добираться. |
Can you drive her around until I can confirm this has blown over? | Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала? |
Maybe I can drive you around and we'll pick another one? | Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой? |
So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. | Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину. |
So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. | Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать. |
Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? | Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла? |
Do you think you could drive me...? | Можете меня повозить...? |
You can't drive on your own. | Ты не можешь одна сидеть за рулем. |
I can't drive with him in the car. | Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом. |
Did you have a good drive? | Понравилось сидеть за рулем? |
The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. | Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать. |
The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. | Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда. |
Instead of making me drive all the way. | Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу |
You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. | Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию. |
He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. | Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. |
By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. | Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем. |