| I can't drive an uncooperative stick. | Я не умею водить с непослушной КП. |
| Did your uncle let you drive his car? | Твой дядя разрешил тебе водить его машину? |
| Mickey, love, you can't even drive! | Микки, душка, ты даже водить не умеешь! |
| Can you drive trucks or be a co-driver? | Вы можете водить грузовик или быть заменяющим водителем? |
| l thought you could drive. | Я думала, ты можешь водить. |
| Well, unfortunately, the drive was damaged during our escape. | Ну, к сожалению, жесткий диск был поврежден во время нашего побега. |
| They're okay, but the sooner we get to the location, decrypt that drive... | Они в порядке, но чем скорее мы доберемся до места, расшифруем диск... |
| But what if he has an external drive? | Но что если у него был дополнительный диск? |
| And then he trades the drive for a briefcase full of cash. | И потом он обменивает диск за кейс, полный денег |
| This is her personal drive. | Это ее персональный жесткий диск. |
| Andy, would you drive Gretchen home? | Энди, ты не мог бы отвезти Гретхен домой? |
| Can I drive you to the train station? | Могу я отвезти вас на станцию? |
| Mrs. Robinson, the wife of his father's law partner, insists that he drive her home. | Миссис Робинсон, жена одного из партнеров отца Бена, просит молодого выпускника отвезти её домой. |
| All right, why don't I drive you home in your car, and then I'll take a cab home from there? | Ладно, почем бы мне не отвезти тебя домой на твоей тачке, а потом вызову себе такси? |
| I can drive you home. | Я могу отвезти тебя домой. |
| Why would I drive 50 miles to see their kingdom? | Зачем мне ехать в их царство за 80 километров? |
| No, I decided not to go out for that drive. | Нет, я решила не ехать на прогулку. |
| And all the roads are bad now anyways so you can't drive fast on 'em. | В любом случае, сейчас все дороги плохие так что ты не сможешь ехать по ним быстро. |
| Well, I think you should probably get in your car and drive as fast as you can. | Ну, я думаю ты наверное должен сесть в машину и ехать так быстро как сможешь |
| It's a 15 hour drive. | Ехать придется 15 часов. |
| The"-4" means it's all-wheel drive. | "4"означает, что привод на все колеса. |
| I'm not in four-wheel drive anymore. | Теперь у меня неполный привод. |
| The crew showed good results and dramatic driving, but the broken drive gear quenched all hopes for successful finish. | Хорошие результаты, драматичная езда, но сломавшийся привод перечеркнул все надежды на успешный финиш. |
| Our professional rack system with moveable rows of racks on wheels is composed of tracks, an undercarriage with drive mechanism and shelving racks. | Наша профессиональная система стеллажирования с перемещающимися рядами стеллажей (стеллажные каретки) состоит из рельс, тележек, включая привод, и полочных стеллажей. |
| An electromechanical automobile and tractor internal combustion drive consisting of two symmetrical parts, each of which has two free-piston working cylinders and two pressure cylinders and second expansion pistons connected to rods that connect parallel compression cylinders and converters, the latter having plates with electromagnets disposed thereon. | Автотракторный электромеханический привод внутреннего сгорания состоит из двух симметричных частей, каждая из которых имеет два свободнопоршневых рабочих и два нагнетательных цилиндра, поршни второго расширения связаны штоками, которые связывают параллельно расположенные компрессионные цилиндры и преобразователи с пластинами с установленными на них электромагнитами. |
| I'll drive back and forth every day. | Я буду ездить туда и обратно каждый день. |
| No, I can't drive at all. | Нет, я не умею ездить вообще. |
| Here, you can drive whatever you want. | Здесь ты можешь ездить как хочешь. |
| And drive a convertible. | И ездить на кабриолете. |
| Please, just drive. | Пожалуйста, просто ездить. |
| Looks like he did business with at least four jewelry stores near Rodeo Drive on a regular basis. | По-видимому, он вел дела по меньшей мере с четырьмя ювелирными магазинами неподалеку от Родео Драйв. |
| The Guardian asked six well-known film critics for their own perceptions of the overall meaning in Mulholland Drive. | Газета «The Guardian» попросила шестерых известных кинокритиков рассказать об их восприятии общего смысла «Малхолланд Драйв». |
| 'His best mate lives up Manor Drive. | Его лучший друг живет на Мейнор Драйв. |
| Gideon, how effective were Mr. Jackson's attempts to bring the Time Drive back online? | Гидеон, насколько эффективными оказались попытки господина Джексона привести Тайм Драйв в рабочее состояние? |
| We need to go to Rodeo Drive, Hannibal. | Родео Драйв, Ганнибал. |
| Nowadays, no kid will let you drive if you're not wearing a seat belt. | Сегодня ни один ребёнок не даст вам поехать если вы не пристегнули ремень. |
| So you two decided to take a drive and dump the body. | И вы двое решили поехать и выбросить тело. |
| Drive home for dinner with my wife and kids. | Поехать домой к ужину с женой и детьми. |
| That we could drive home on 40 and spend the night in lake Havasu, and sort of break the trip up so it's not so brutal... | Мы можем поехать домой по сороковому, и переночевать у озера Хавасу, это немного не по пути, но ничего страшного... |
| We could just go for the drive. | Я могу поехать с тобой, потом ты пойдешь к отцу. |
| Do you think I should let Emily drive it? | Думаешь я должен позволить Жмили вести? |
| Will you just shut your hole and let me drive? | Заткнешь ты уже свою варежку и позволишь мне вести? |
| Can you drive and...? | Ты можешь вести машину и...? |
| Must drive it wild. | Должен вести это дикая. |
| You can drive a 4 ton with it | Ты можешь вести и четырехтонник. |
| The new impetus of the millennium development goals and the data requirements of global summits are adding to the drive for more and better statistics. | Новый импульс, который придали цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, и потребности в данных, связанные с проведением глобальных встреч на высшем уровне, порождают стремление к совершенствованию количественных и качественных сторон статистической деятельности. |
| Their secretiveness, maintains the US, betrays the regime's drive to develop nuclear weapons. | Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие. |
| China's drive for economic and political leadership in East Asia, and its increased military capability there, is inevitable. | Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным. |
| In the same vein, the drive for efficiency and value and the blend of State and market governance saw the corporatization of institutions providing public goods. | В том же ключе стремление к повышению эффективности и качества и сочетание государственных и рыночных рычагов управления привело к превращению учреждений, предоставляющих общественные блага, в корпоративные предприятия. |
| Time-series analysis can be complicated by changes in definition and classification: many surveys are of an ad hoc nature and even when surveys are continuous, the drive to make improvements may result in discontinuities. | Анализ, основанный на использовании динамических рядов, может осложняться в результате изменения определений и классификаций: многие обследования носят специальный характер и даже в тех случаях, когда обследования имеют непрерывный характер, стремление к рационализации может привести к возникновению разрывов во временных рядах. |
| If we merge, we can use Firestorm's nuclear energy to repair the time drive and get Gideon back online. | Если мы сольёмся, мы сможем использовать ядерную энергию Огненного Шторма, чтобы починить временной двигатель и вернуть Гидеон. |
| Transphasic warp drive, multispectral cloaking systems. | Трансфазный варп двигатель, мультиспектральные системы маскировки. |
| We don't even know for sure the Blink Drive is there. | Мы ведь не уверены, что двигатель там. |
| If greed dominates, the engine of economic growth will deplete our resources, push the poor aside, and drive us into a deep social, political, and economic crisis. | Если верх возьмет жадность, то «двигатель» экономического роста истощит на природные ресурсы, отбросит бедные слои населения к нищете и приведет нас к глубокому социальному, политическому и экономическому кризису. |
| As the Improbability Drive reaches infinite improbability, it passes through every conceivable point in every conceivable universe almost simultaneously. | По мере того, как невероятностный двигатель достигает бесконечной невероятности,... он практически мгновенно проходит через все возможные точки... во всех возможных вселенных. |
| Oscar, you must go to Rocky Farm tomorrow and drive some hay. | Оскар, завтра тебе надо отправишься в Стенсэтру будешь помогать возить сено. |
| I will drive you anywhere you want for the next 48 hours, free of charge, if you help prove that I'm innocent. | Я буду возить тебя, куда захочешь, следующие 48 часов, совершенно бесплатно, если ты поможешь доказать, что я невиновен. |
| So you'll drive us there? | Ты будешь возить нас на машине? |
| You can still drive me around. | Ты можешь возить меня. |
| You can drive me. | Ты будешь меня возить. |
| I won't let what happened that night, drive my life anymore. | И я не дам случившемуся той ночью управлять моей жизнью. |
| We can't drive this on the highway. | Мы не можем управлять этим на шоссе. |
| Are you sure you can drive a bus? | А ты уверена, что можешь управлять им? |
| Can you drive this thing? | Ты сможешь управлять этой штукой? |
| But once my cabin cruiser was out onto the open water, it would turn into a ferocious powerboat racer, and for that reason, I couldn't drive it on my own. | Но как только мой крейсер с закрытой кабиной попал на открытую воду, он превратится в свирепый гоночный катер, и по этой причине, я не мог самостоятельно им управлять. |
| In sector 4 in the east, the drive from the sector headquarters north of Famagusta to the nearest United Nations post in the buffer zone, which previously took 20 minutes, now involves a long detour through Nicosia and takes up to four hours. | В секторе 4 на востоке поездка из штаба сектора, расположенного севернее Фамагусты, до ближайшего наблюдательного пункта Организации Объединенных Наций в буферной зоне, которая раньше занимала 20 минут, сейчас требует долгого объезда через Никосию и занимает почти 4 часа. |
| How was the drive from San Diego? | Как прошла поездка в Сан-Диего? |
| It is a good profit and beautiful drive. | Это выгодно и поездка приятная. |
| How was the drive from Istanbul? | Как прошла поездка в Стамбул? |
| The zoo trip is not suitable only for children, adults will be astonished by a bus drive through the Safari, where they face the real African wilderness. | Такая поездка на целый день является пригодной нетолько для детей, но и для взрослых, которые несоменно увлечет уникальная прогулка по здешнему Сафари. Здесь хотя бы не надолго очутитесь лицом к лицу истинной африканской дичине. |
| There's no way we drive onto his property without his guards seeing us. | У нас не получится проехать на его территорию незаметно для охранников. |
| Get together, you're best friends, you could drive a truck through you. | Вы лучшие друзья, а между вами грузовик может проехать. |
| What do you mean I can't drive a tractor through the shopping centre? | Что значит, я не могу проехать на тракторе через торговый центр? |
| You can't drive two blocks in Sin City without coming across a saloon. | В Городе Грехов двух кварталов не проехать, не наткнувшись на бар |
| It's just a bit of a drive, y'all. | "Чуть-чуть проехать", да? |
| Budgetary restrictions must not be an excuse for inertia, but rather, should drive creativity and action. | Бюджетные ограничения не могут служить оправданием для инертности, а, напротив, должны стимулировать творческий потенциал и действия. |
| This is essentially a question of balancing measures that can drive innovation, such as investment incentives and intellectual property rights, with the need to facilitate technology transfer by making access to technology easier and less costly. | Для этого, в основном, необходимо сбалансировать меры, которые могут стимулировать инновации, такие как инвестиционные стимулы и права на интеллектуальную собственность, с необходимостью содействовать передаче технологии путем упрощения доступа к технологии и сокращения связанных с этим затрат. |
| The creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would drive the peace process forward and, therefore, should not be considered as secondary to the completion of the peace process. | Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, способно стимулировать мирный процесс, и поэтому оно не должно быть подчинено завершению последнего. |
| Over time, this would enable global coordination to both focus more resources on forests and drive forward pro-forest trade, finance and development policies. | Со временем это позволило бы обеспечить на глобальном уровне такую координацию, которая давала бы возможность направлять больше ресурсов на поддержку лесов и стимулировать нацеленные на защиту интересов лесов стратегии в области торговли, финансирования и развития. |
| These goals should, among others, be action-oriented, concise, easy to communicate, limited in number, and governments should drive their implementation (247). | Эти цели должны отличать, в частности, направленность на практические действия, краткость и доступность формулировок; они должны быть немногочисленными, и правительствам следует стимулировать деятельность по их достижению (пункт 247). |
| Last weekend we went for a drive. | На прошлой недели мы поехали покататься... |
| If you change your mind, we could drive up together. | Ну, если передумаешь мы б могли покататься вместе. |
| We could go drive around. | Мы могли бы покататься. |
| When all I had to do is just drive around the neighborhood and point my finger at the house and say, | А надо-то было покататься вокруг, - показать на дом и сказать: |
| You go and drive it while we're putting these on. OK. | Ты можешь покататься на ней, пока мы устанавливаем эти штуки. |
| But I can't drive anybody anywhere until I go down to get my new plates. | Но я не могу никого никуда везти пока не получу свои новые номера. |
| He beat him so bad, I had to drag him back to the car and drive him home. | Отделал так крепко, что мне пришлось тащить его до машины и везти домой. |
| I didn't want her driving, and I couldn't drive her home. | Я не хотел, чтобы она садилась за руль и не хотел везти ее домой. |
| You know, I had better things to do yesterday than drive you all the way to the "good" model train store in Garden Grove because the one in Pasadena has gotten "too big for its britches." | Знаешь, у меня вчера были дела и получше, чем везти тебя в "хороший" магазин с модельками поездов в Гарден Гров, потому что тот, что в Пасадене, "слишком много о себе возомнил." |
| Beats having to take her or a drive. | Это лучше, чем куда-то везти ее. |
| Kind that makes you drive like Wacky Races. | Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки. |
| "James, I give you my word, I will not drive your car fast at all." | "Джеймс, я даю тебе слово, что не буду гнать автомобиль на всю." |
| Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? | Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк? |
| Why drive so fast? | Нечего было так гнать. |
| What, drive it fast? | Что, будете гнать? |
| Dad let me drive the Camaro in real traffic. | Папа позволил мне рулить Камаро на настоящей дороге. |
| I told you we shouldn't have let him drive. | Я же вам говорил, не надо было давать ему рулить. |
| (Whirring) Probably shouldn't let him drink and drive. | Наверное, не стоило позволять ему пить и рулить. |
| How can he drive from out there? | Как он собирается рулить снаружи? |
| I want you to tell me what happened the day you killed my brother, and it'll be easier if you drive while we talk. | Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось в тот день, когды вы убили моего брата и это будет проще, если вы будете рулить, пока рассказываете |
| I was hoping it would help us get ahead, not drive us backwards. | Я надеялась, что это поможет двигаться вперед, а не пятиться назад. |
| It's a nightmare when guests are a nuisance and I feel so guilty, but I wasn't sure we were even going to make it down the drive. | Ужасно, когда гости становятся обузой, и мне в самом деле очень жаль, но я не уверена, что наш автомобиль в состоянии двигаться дальше. |
| The time shall be calculated over a continuous drive but it is not necessary that the vehicle maintains throughout the test a speed within the test speed range. | Эта продолжительность рассчитывается в режиме непрерывного движения, однако в течение всего этого испытания транспортное средство необязательно должно двигаться в диапазоне испытательной скорости. |
| His back angulation matched his front and he moved soundly and with drive. | Углы задних конечностей очень хорошо сбалансированы с углами передних конечностей, что позволяет ему уверенно двигаться в хорошем темпе. |
| We believe that these doors, here on the bow and again on the stern, enclose a unique propulsion system, a magneto-hydrodynamic drive, or caterpillar, that would enable the sub to run virtually silent. | Мы считаем, что эти люки на носу и на корме часть уникального двигателя, магнитогидродинамического или бесшумного привода, который позволяет лодке двигаться практически бесшумно. |
| He could drive his chair in circles for hours without even noticing... | Он мог гонять свою электрическую коляску по кругу часами, ничего не замечая... |
| «Why should I drive an empty car to my job place everyday?», any driver can say and will be absolutely right. | «Почему я должен гонять свою машину каждый день на работу пустой?», скажет водитель любого города и будет совершено прав. |
| I'm like, "Dude, I can drive a stick." | Типа: "Умею на ручнике гонять". |
| And then not drive it around the track? | А потом не гонять на ней по треку? |
| Hang about, testing his cars on the drive? | Так и будет гонять на машине по окрестностям? |
| Progress is our drive and motivation. | Для нас прогресс - это стимул и мотивация. |
| Gives me the drive to keep going sometimes. | Иногда дает мне стимул, чтобы продолжать идти дальше. |
| During 2012, there was a particular drive to strengthen evaluation systems, supported the UN-Women Executive Board's approval of the UN-Women evaluation policy. | В 2012 году появился особый стимул для укрепления систем оценки в поддержку одобренной Исполнительным советом Структуры "ООНженщины" стратегии оценки. |
| This background is like a special force that unites them and creates a drive for them to relate more with people in the other regions. | Их история служит той особой силой, которая объединяет их и дает им стимул к более тесному общению с жителями других регионов. |
| This target area has gained a major impetus from the combination of an accelerated programming strategy with a high-level communication drive, most evidently in sub-Saharan Africa. | Деятельность в этой целевой области получила значительный стимул благодаря сочетанию ускоренной стратегии программирования с проводившейся на высоком уровне кампанией в области коммуникации высокого уровня, что особенно наглядно проявилось в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
| Too long of a drive back to campus? | Очень долго было добираться до кампуса? |
| To when I didn't have a partner and I could drive to work in peace. | Туда, где у меня не было напарника, и мог добираться на работу не напрягаясь |
| Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? | Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь? |
| Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. | Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок. |
| It's a bit of a drive from Bristol. | От Бристоля далеко добираться. |
| Can you drive her around until I can confirm this has blown over? | Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала? |
| Maybe I can drive you around and we'll pick another one? | Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой? |
| So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. | Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину. |
| So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. | Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать. |
| Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? | Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла? |
| Do you think you could drive me...? | Можете меня повозить...? |
| You can't drive on your own. | Ты не можешь одна сидеть за рулем. |
| I can't drive with him in the car. | Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом. |
| Did you have a good drive? | Понравилось сидеть за рулем? |
| The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. | Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать. |
| The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. | Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда. |
| Instead of making me drive all the way. | Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу |
| You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. | Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию. |
| He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. | Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. |
| By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. | Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем. |