| I can drive only a toy car from now on. | Теперь я могу водить только игрушечные машины. |
| I don't even drive a car. | Я даже машину водить не умею. |
| You could drive for another five years. | Ты можешь водить еще лет пять. |
| Won't even let them drive. | Им даже водить нельзя. |
| Tom can't drive a car. | Том не может водить машину. |
| The three programs originate from company acquisitions in 2006, and are today integrated into Google Drive. | Они основываются на сервисах приобретенных Google в 2006 году и в данный момент интегрированы в Google Диск. |
| After the tests execution the hard disk drive without fail refreshes SMART indicators correspondingly to its current state. | После выполнения тестов жесткий диск в обязательном порядке обновляет показания SMART в соответствии со своим текущим состоянием. |
| Command overlapping allows a hard disk drive to release the bus before the command execution is completed in order to allow the second hard disk drive, which is on the same bus, to receive a command or to transfer/receive the data. | Перекрытие команд позволяет жесткому диску освободить шину до завершения выполнения команды, чтобы второй жесткий диск, находящийся на той же самой шине, мог получить команду или передать/получить данные. |
| If you're using the old device framework, then your first IDE drive is/dev/hda. | Если в вашей системе используются диски SCSI, тогда ваш первый жесткий диск будет именоваться/dev/sda. |
| It is sometimes reasonable to defragment either one or several individual files instead of defragmenting an entire drive. | С Disk Defrag вы можете дефрагментировать один или несколько файлов (папок) вместо того, чтобы дефрагментировать весь диск целиком. |
| 'Cause I can drive you to the mall... | Могу отвезти вас в торговый центр... |
| Give me your keys And let me drive you to the hospital. | Отдай ключи и позволь мне отвезти тебя в больницу. |
| Anker, I wondered, could you drive me to the west coast in your car? | Анкер, я вот думаю, не мог ли ты отвезти меня на машине к западному побережью? |
| Can you drive him? | Вы сможете его отвезти? |
| I cannot drive her home. | Я не смогу отвезти ее домой. |
| Yes, I worked there, at Yamagato, and we fly here, and w-we drive that car everywhere. | Да, я там работал, в ЯмагАто, и мы сюда прилететь, и везде ехать на этой машине. |
| It's a five-hour drive. | Туда ехать 5 часов. |
| I'll drive slow. | Я буду медленно ехать. |
| That ships out to Holyoke first thing tomorrow morning. and that is a drive you do not want to make. | Завтра утром их перевезут в Холиок. И вы точно не захотите туда ехать. |
| EM: I mean, you can certainly drive - if you drive it 65 miles an hour, under normal conditions, 250 miles is a reasonable number. | ЭМ: На самом деле, даже если ехать со скоростью 100 км/ч, то 400 км - это довольно приличная дистанция. |
| Chain drive was dominant over the drive shaft, and closed bodies were extremely rare. | Цепной привод был более распространен, чем карданный вал, а закрытые кузова были крайне редки. |
| Could not unlock drive. | Не удалось разблокировать привод. |
| Speed factor.. Impulse drive, Captain? | Импульсный привод, капитан? |
| The inventive device comprises a body containing two chambers, which are arranged one under the other, are provided with working elements for processing a material by stirring and crushing and are interconnected by a common orifice, a loading spout, a discharge sleeve and a drive. | Устройство содержит корпус, в котором расположены одна под одной две камеры с рабочими элементами для обработки материала путем его перемешивания и измельчения, которые соединены совместным отверстием, а также загрузочный патрубок, разгрузочный патрубок и привод. |
| Drive Shutters can be either manual (tape, Corded or vorotkovy) and electromechanical (motor) with remote control. | Управлять защитными ролетами можно разными способами, в зависимости от того, какой привод вы собираетесь использовать. Он может быть ручной (шнуровой или ленточный, воротковый) и электромеханический. |
| So you know why Helen Keller couldn't drive, right? | Вы знаете почему Хелен Келлер не умеет ездить, нет? |
| So he's paid £1.5 million for a car he can't drive. | Таким образом, он заплатил $2.500.000 за автомобиль на котором он не может ездить. |
| Obviously, more people will drive less, and that will cause people to... | Таким образом, много людей будет меньше ездить, и это послужит причиной для людей... |
| l cannot drive a shift. I cannot do it. | Я не могу ездить на механике. |
| I can drive where ever i want. | Я могу ездить куда захочу. |
| I guess it's a talent, a drive, passion, like what I sense in you. | Думаю, это талант. драйв, страсть, подобно тому, что я чувствую в тебе. |
| I... I need an ambulance at 1637 Sherwood Drive. | Мне нужна скорая на Шервуд Драйв 1637. |
| 2767 Green Meadow Drive, Stone Hearth Country Club, the northeast corner of the ninth green. | 2767 Грин Медоу Драйв, загородный клуб "Каменный очаг", северо-восточнее угла 9-й Грин. |
| Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. | Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза. |
| Where is Aunt Ruth? 2002 DVD edition insert Giving the film only the tagline "A love story in the city of dreams", David Lynch has refused to comment on Mulholland Drive's meaning or symbolism, leading to much discussion and multiple interpretations. | Описав фильм только как «Любовная история в городе снов», Дэвид Линч отказался давать какие-либо комментарии о значении или символизме «Малхолланд драйв», что привело ко множеству споров и интерпретаций. |
| Should we drive first to the furthest delivery point or the nearest? | Как считаешь, сначала мы должны поехать в самый дальний пункт или в ближний? |
| We met at this coffee shop, but it was too crowded, so I suggested we drive to one a few miles away. | Мы встретились в кофейне, но там было много народу, и я предложил поехать в другое место, в нескольких милях оттуда. |
| Think this kind of weird is worth the drive? | Думаешь это достаточно странно, чтобы туда поехать? |
| Troy, you could drive. | Трой, ты бы мог поехать за рулем. |
| They drive to the hospital, but Dr. Hibbert claims that insurance will not cover the cost, so they drive off for Dr. Nick's clinic. | В больнице их настигает очередная неудача - доктор Хибберт отказывается помочь, так как палец не застрахован и они решают поехать к доктору Нику. |
| But you cannot drive me and judge me at the same time. | Но одновременно вести и осуждать, ты не может. |
| Diversity in belief, culture, language, religion, history and even economic systems should not drive humankind towards intolerance. | Разнообразие верований, культур, языков, религий, истории и даже экономических систем не должно вести человечество к нетерпимости. |
| What do I get to do, drive the van? | А я что буду делать, вести фургон? |
| ! It was a mistake to let you drive this car. | И зачем я позволил тебе вести! |
| You can't drive now. | Ты не можешь вести машину, Рэй. |
| Their secretiveness, maintains the US, betrays the regime's drive to develop nuclear weapons. | Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие. |
| The International Federation welcomes and supports the reform initiative launched by Jan Egeland, the Emergency Relief Coordinator, and the drive for more effective and better coordinated humanitarian response. | Международная федерация приветствует и поддерживает инициативу реформ, заявленную Яном Эгеланном, Координатором чрезвычайной помощи, а также стремление к повышению уровня эффективности и слаженности в гуманитарной деятельности. |
| The desire of South African companies to internationalize and their drive to access markets, natural resources and technologies, diversify, support trade channels, control value chains and take advantage of investment opportunities abroad were among the key reasons for OFDI. | Среди главных причин вывоза ПИИ южноафриканскими компаниями следует назвать стремление к интернационализации и желание получить доступ к рынкам, источникам сырья и технологиям, диверсифицировать производство, поддержать каналы торговли, установить контроль над цепью создания стоимости, а также воспользоваться открывающимися за рубежом возможностями для инвестиций. |
| Several participants said that satellite accounts had replaced the drive for green GDPs. | Ряд участников указали на то, что стремление к разработке "зеленого" ВВП уступило свое место разработке вспомогательных счетов. |
| It is the drive, in the words of Hannah Arendt, to make the "human" in the human being superfluous. | Это стремление, по словам Ханны Арендт, сделать слово «человеческое» в словосочетании «человеческое существо» ненужным. |
| I'm going to try shunting it through the warp drive. | Я хочу попытаться подключить его через варп двигатель. |
| So it's got hybrid drive. | Поэтому в нём используется гибридный двигатель. |
| The inventive rodless piston internal combustion engine comprises a body (1) provided with covers (25, 26) in which a drive shaft (23) is mounted on bearings (24) and interacts with a gear unit (18) (G). | Бесшатунный поршневой двигатель внутреннего сгорания содержит корпус (1) с крышками (25), (26), в которых на подшипниках (24) установлен выходной вал (23), взаимодействующий с блоком шестерен (18) (Ш). |
| We've adapted the Blink Drive to its engines before, and we can do it again. | Мы уже подключали мгновенный двигатель к нему и можем сделать это снова. |
| Can the Blink Drive get us back? | Двигатель сможет нас вернуть? |
| Well, I can't drive you anywhere until we have insurance. | Ну, я не могу никуда возить тебя, пока не получу страховку. |
| All right, you don't drive the baby. | Ясно, ты ребенка возить не будешь. |
| I don't drive his kind. | Я не возить его тип. |
| I'd put him in the van, drive around, turn the siren on, the kids love that stuff... | Я посажу его в машину и буду возить вокруг, включим сирену, дети обожают такие вещи... |
| Then I have to take him to his pilates class, and then drive him to therapy. | А мне потом приходится возить его на пилатес, а после к психиатру. |
| You can't drive a bulldozer without a seat, Bea. | Как ты будешь управлять бульдозером без сиденья, Беа? |
| You can speak Enochian but can't drive a truck? | Ты можешь говорить на энохианском, но не можешь управлять машиной? |
| For that I could drive a bulldozer. | Теперь я могу управлять бульдозером. |
| Will you just let me drive? | Может дадите мне управлять? |
| Can you drive a buggy, boy? | Ты повозкой умеешь управлять? |
| We have a long drive ahead, so get comfortable. | У нас впереди долгая поездка, так что устраивайся поудобнее. |
| The drive's actually soothing me. | Поездка действует на меня успокаивающе. |
| The park, ice cream, a drive. | Парк, мороженое, поездка на машине. |
| The most impressive thing was surely trip on the tank, especially that moment when I was driving it although I cannot drive even car. | Наибольшее впечатление, безусловно, произвела поездка на танке, особенно тот момент, когда я его вела, не умея при этом водить машину. |
| And remember, you can turn up the heat on your tranquil suburban paradise by taking a short drive south to thrilling Miami Beach! | И помните: короткая автомобильная поездка на юг, и вы всегда можете сменить спокойную обстановку вашего провинциального рая на безудержный ритм жизни Miami Beach! |
| She can't drive a couple hours to see you? | Но она не может проехать пару часов, чтобы увидеться с тобой? |
| And then you can drive across it. | И тогда ты можешь проехать по нему. |
| Hollywood would spend millions of dollars to do a small urban corridor for a movie because they'd have to do it manually. They'd drive the streets with lasers called LIDAR. They'd collected information with photos. They'd manually build each building. | Голливуд обычно тратит миллионы на создание городского пейзажа одной улицы, потому что им приходится всё делать вручную. Их метод - проехать с лазерным прибором LIDAR по улицам, собрать информацию с фотографий и вручную составить образ каждого здания. |
| Instead of driving 12,000 miles a year, which is what the average city dweller does, they drive 500 miles a year. | Вместо того, чтобы проехать 12000 миль за год, как делает среднестатистический горожанин, они делают пробег 500 миль в год. |
| Drive another 900 m and you will arrive at gate of Haanjamehe Farm (between the stone walls). | проехать 900 м до ворот хутора Хааньямехе (каменная ограда). |
| Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them? | Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать? |
| Her Government's position was that the use of low-cost energy could drive the comprehensive development of society with the larger aim of eradicating poverty. | Позиция правительства страны состоит в том, что потребление дешевой энергии может стимулировать всеобъемлющее развитие общества, преследуя при этом более широкую цель искоренения бедности. |
| An investment in pledge donors aims to yield results quickly and increase income for the long term, and will drive the majority of the projected regular resources income. | Инвестиции в доноров, следующих практики объявленных взносов, нацелены на то, чтобы быстро дать результаты и увеличить поступления в долгосрочном плане, и они будут стимулировать наибольшую часть прогнозируемых поступлений по линии регулярных ресурсов. |
| In established markets, UNICEF will drive revenue growth primarily by increasing supporter value, especially through pledge optimization, and developing the major donor and legacy revenue streams. | На устоявшихся рынках ЮНИСЕФ будет стимулировать рост поступлений в первую очередь за счет наращивания потенциала своих сторонников, особенно за счет оптимизации объявления взносов, а также развития каналов поступлений от крупных доноров и по завещаниям. |
| Climate change, which is likely to exacerbate desertification, may at the same time drive economic opportunities in drylands, given the international commitments to reduce emissions and increase sinks of greenhouse gases. | Изменение климата, которое, по всей видимости, усугубляет проблему опустынивания, может в то же время стимулировать экономические возможности в засушливых районах в свете международных обязательств по сокращению объема выбросов и увеличению поглощения парниковых газов. |
| Chief said we were supposed to let him drive around with us, get to know our process. | Шеф сказал, что мы должны были позволить ему покататься с нами, чтобы понять процесс. |
| Looks like this guy's just out for a Sunday drive. | Словно этот парень просто отправился в воскресенье покататься. |
| Go for a drive And just get out of the city. | еду покататься и просто выбраться из города. |
| Not to anywhere, not for anything, just for a drive. | Ни куда-то или зачем-то, просто покататься? |
| Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. | Два месяца спустя, он пригласил её покататься на машине... вместе с другим парнем. |
| And I can help drive 'cause I'm in Drivers Ed. | И я могу помочь тебе везти, потому что уже хожу на курсы. |
| He beat him so bad, I had to drag him back to the car and drive him home. | Отделал так крепко, что мне пришлось тащить его до машины и везти домой. |
| You can crawl around on the floor while I drink, smoke, and drive us home. | Поползаешь там по полу пока я буду курить, пить, и везти нас домой. |
| She used to make me drive her all the way across town, to the other side of the rainbow because she didn't believe that light came out of the back of a raindrop. | Она заставляла меня везти ее через весь город, на другую сторону радуги, потому что она не верила, что свет появляется из-за дождевых капель. |
| I made her drive me to school. | Ей пришлось везти меня до школы |
| Eventually the burden would drive them mad. | В итоге бремя будет гнать их с ума. |
| Kind that makes you drive like Wacky Races. | Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки. |
| "James, I give you my word, I will not drive your car fast at all." | "Джеймс, я даю тебе слово, что не буду гнать автомобиль на всю." |
| Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? | Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк? |
| 12 Before all that will be assigned to you with hands and will drive you, betraying in church and in dungeons, and will lead before tsars and governors for my name; 13 will be it to you for the certificate. | 12 Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в церкви и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое; 13 будет же это вам для свидетельства. |
| (Whirring) Probably shouldn't let him drink and drive. | Наверное, не стоило позволять ему пить и рулить. |
| Now, do you want to steer, or are you too old to sit on your pop's lap and drive? | Что ж, ты хочешь повести машину или ты слишком взрослый, чтобы сидеть у папы на коленках и рулить? |
| How can he drive from out there? | Как он собирается рулить снаружи? |
| Okay, we got three hours left on this thing and I can't drive and argue with you rubes all at the same time. | У нас еще три часа впереди а я не могу одновременно рулить и спорить со всякой деревенщиной. |
| I want you to tell me what happened the day you killed my brother, and it'll be easier if you drive while we talk. | Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось в тот день, когды вы убили моего брата и это будет проще, если вы будете рулить, пока рассказываете |
| Like a scooter, that we can drive. | Как скутер, главное, чтобы двигаться. |
| Since my accident, no one will let me drive. | Начиная с моего несчастного случая, никто не позволяет мне двигаться. |
| "D" for drive. | "Д" - двигаться. |
| It's a nightmare when guests are a nuisance and I feel so guilty, but I wasn't sure we were even going to make it down the drive. | Ужасно, когда гости становятся обузой, и мне в самом деле очень жаль, но я не уверена, что наш автомобиль в состоянии двигаться дальше. |
| We move up the drive, not triggering any motion sensors, 'cause, again, the power is down. | Продолжаем двигаться без срабатывания датчиков движения, потому, что питание выключено. |
| Besides, I think I can drive locally on the weekends. | Кроме того, смогу гонять по выходным. |
| «Why should I drive an empty car to my job place everyday?», any driver can say and will be absolutely right. | «Почему я должен гонять свою машину каждый день на работу пустой?», скажет водитель любого города и будет совершено прав. |
| I'm like, "Dude, I can drive a stick." | Типа: "Умею на ручнике гонять". |
| And then not drive it around the track? | А потом не гонять на ней по треку? |
| Hang about, testing his cars on the drive? | Так и будет гонять на машине по окрестностям? |
| Progress is our drive and motivation. | Для нас прогресс - это стимул и мотивация. |
| Just one of these little cuties gives the holder intense focus and a powerful drive to achieve any goal he sets. | Один из этих маленьких красавцев дает владельцу сосредоточенность и мощный стимул для достижения любой поставленной им цели. |
| During 2012, there was a particular drive to strengthen evaluation systems, supported the UN-Women Executive Board's approval of the UN-Women evaluation policy. | В 2012 году появился особый стимул для укрепления систем оценки в поддержку одобренной Исполнительным советом Структуры "ООНженщины" стратегии оценки. |
| Our economic recovery is a product of reform, and our new drive for economic growth is driven by reform. | Реформа позволила возродить экономику и дала новый стимул для экономического роста. |
| The adoption of the New Partnership for Africa's Development in 2001 had re-energized the drive to address the continent's underdevelopment, while the Africa Action Plan outlined steps to increase the progress of priority programmes. | Принятие в 2001 году инициативы «Новое партнерство в интересах развития Африки» придало новый стимул усилиям, направленным на решение проблемы слабого развития континента, а в Плане действий в интересах Африки предусматриваются меры, направленные на ускорение осуществления приоритетных программ. |
| Too long of a drive back to campus? | Очень долго было добираться до кампуса? |
| Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with? | Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы? |
| Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? | Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь? |
| Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. | Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок. |
| It's a bit of a drive from Bristol. | От Бристоля далеко добираться. |
| Can you drive her around until I can confirm this has blown over? | Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала? |
| Maybe I can drive you around and we'll pick another one? | Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой? |
| So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. | Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину. |
| So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. | Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать. |
| Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? | Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла? |
| Do you think you could drive me...? | Можете меня повозить...? |
| You can't drive on your own. | Ты не можешь одна сидеть за рулем. |
| I can't drive with him in the car. | Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом. |
| Did you have a good drive? | Понравилось сидеть за рулем? |
| The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. | Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать. |
| The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. | Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда. |
| Instead of making me drive all the way. | Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу |
| You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. | Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию. |
| He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. | Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. |
| By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. | Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем. |