But, you know, he might drive a Ninja. | Но, знаешь, он мог бы водить Ниндзя. |
Dad, aren't you supposed to like, not drink and drive? | Папа, а разве можно пить и водить машину? |
He can drive a car. | Он умеет водить машину. |
I can't drive a tractor. | Я не умею водить трактор. |
CAN ANY OF YOU DRIVE A CAR? | Кто-нибудь умеет водить машину? |
Two weeks ago, someone cloned Peter's system, put it on an external drive. | Две недели назад кто-то скопировал систему Питера на внешний диск. |
But rest assured, whoever took this external drive will be dealt with. | Но будьте уверены, тот, кто взял этот внешний диск, будет наказан. |
Local hardware inaccessible In default configurations, Windows To Go installations do not see the local hard disk drive or solid-state drive present in a host computer. | Локальное аппаратное обеспечение недоступно В конфигурациях по умолчанию установка Windows To Go не видит локальный жёсткий диск или твердотельный накопитель, присутствующие на главном компьютере. |
Once we find that drive, we turn it over to the CIA they'll wrap him up. | Как только мы найдем этот диск и передадим его в руки ЦРУ, он больше не будет их волновать. |
Are you saying that "A" just walked in and wiped your drive? | Ты говоришь, что "Э" просто зашел и стер твой жесткий диск? |
Let's go find somebody to give us a test drive. | Пошли найдем кого-нибудь отвезти нас на тест-драйв. |
Don't you want to just let this guy drive you home? | А ты не хочешь просто позволить этому парню отвезти тебя домой? |
The driver of a Saba vehicle, licence plate No. 613733 (Rif Dimashq), was abducted by a man who got into the car with him and made him drive to an unknown location, where he was left and the car taken. | Водитель автомобиля «Саба» с регистрационным номером 613733 (Риф-Димаш) был похищен человеком, который, сев в машину вместе с ним, приказал отвезти его в неустановленное место, после чего высадил водителя из машины и уехал. |
I could drive you to the hospital. | Могу отвезти вас в больницу. |
'Cause I could just drive you... | Я могу просто отвезти тебя. |
A colleague of mine once told me if I found myself in this part of town, I should drive very fast. | Мой коллега как-то сказал мне, что, если я попаду в эту часть города, мне нужно ехать очень быстро. |
Can we at least not drive by Middle Earth comics and Trampoline World? | Можем мы хотя бы не ехать мимо лавки комиксов и магазина батутов? |
Why would we drive somewhere to watch a movie when we can just watch a movie here? | Зачем нам ехать куда-то, чтобы посмотреть кино, если мы можем посмотреть его здесь? |
It is a short drive to the park. | До парка ехать не далеко. |
Long drive, I imagine. | Долго ехать, наверное. |
However, our FTL drive is now working and we will jump momentarily. | Однако, наш СС привод теперь работает и мы прыгаем немедленно. |
Electric drive should reduce the life cycle cost of submarines while at the same time reducing acoustic signature. | Электрический привод должен снизить стоимость жизненного цикла подводных лодок и в то же время уменьшить акустическую сигнатуру. |
International regulations had prohibited four-wheel drive; but FISA accepted that this was a genuine production car, and changed the rules. | Международные правила запрещали полный привод, но FISA согласилась изменить правила. |
Our star drive is completely burned out. | Наш звездный привод полностью выгорел. |
Drive: electric thermal hydraulic | привод: электрический термический гидравлический |
You can't drive tanks around town. | На танке нельзя ездить по городу. |
Various publications report that Bodrov wanted to become a garbageman and drive an orange car. | Различные издания пишут, что Сергей хотел стать водителем мусоровоза и ездить на оранжевой машине. |
And drive a convertible. | И ездить на кабриолете. |
Can you drive a motorbike? | Ты умеешь ездить на мотоцикле? |
The Cargohopper requires a license for a moped or scooter, meaning 16-year-olds drive them.. | Для вождения "Каргохоппера" необходимы те же права, что и для мопеда и мотороллера, - это означает, что на нем могут ездить 16-летние подростки. |
And we're checking traffic cams on riverside drive. | Мы проверяем записи на Риверсайд Драйв. |
All that anger, all that desire, all that drive, it's gone. | Весь этот гнев, все это желание, весь этот драйв, все ушло. |
Now he got a brand-new drop-top Cadillac, we're driving down Rodeo Drive. | А теперь у него новенький кадиллак и мы катаемся по Родео Драйв. |
I better not see a picture of you wearing it in Ocean Drive. | Главное, чтобы я не увидела на фото, как вы красуетесь в нем на Оушен Драйв. |
The initial concept, the Mickey Mouse Park, started with an 8-acre (3.2 ha) plot across Riverside Drive. | Его изначальная идея, «Парк Микки Мауса», планировалась на 8 акрах (3,2 га) около Риверсайд Драйв. |
We can all take a drive to the nursing home. | Мы все можем поехать в дом престарелых. |
What made you drive over there and attack him that viciously? | И что заставило вас поехать туда и избить его с такой жестокостью? |
Why don't we get Rob, and the three of us would drive into Brooklyn? | Почему бы нам не взять Роба и втроем поехать в Бруклин? |
So I can't drive home? | Я могу поехать домой на машине? |
I figured we would drive up there... | Я хотел поехать туда... |
'Cause I know how to apply eyeliner and drive at the same time. | Потому что я умею красить глаза и вести машину одновременно. |
I'll come provided you drive slowly. | Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно. |
I can't drive because I'm pretty sure I'm still... | Я не могу вести, потому что уверен, что еще... |
Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves. | Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает. |
In the agricultural sector the forest frontier has practically vanished in the eastern region, since the drive to expand soy production has resulted in almost total destruction of the native forests. | Вместе с тем расширение современных сельскохозяйственных производств привело к ухудшению положения порядка 300000 мелких сельскохозяйственных производителей, которые продолжают вести натуральное хозяйство, выращивая главным образом хлопок. |
Will this drive for reform last in the coming months? | Сохранится ли это стремление к реформам в предстоящие месяцы? |
His drive to find out, and now, to change her life, to control her. | Его стремление все выяснить, а теперь и изменить ее жизнь, контролировать ее. |
Moreover, in considering the plight of the poor, one could not disregard human nature and such factors as the irrational drive for power. | Кроме того, рассматривая тяжелое положение бедноты, не следует сбрасывать со счетов человеческий фактор и такие аспекты, как ничем не оправданное стремление к власти. |
The demand drive in utilizing and learning from each other's recognized experiences could also be a criteria for the choice of a topic for interregional cooperation to be considered by the Council, even if this could, at times, limit the number of the commissions involved. | Стремление к использованию признанного опыта друг друга и к извлечению из него уроков также могло бы быть одним из критериев выбора той или иной темы в области международного сотрудничества для рассмотрения Советом, даже если это иногда может ограничивать число участвующих комиссий. |
At the regional level, the drive towards economic integration has led to a number of regional agreements on free trade that have also dealt, on occasion, with some aspects of the movement of workers. | На региональном уровне стремление к экономической интеграции привело к заключению целого ряда региональных соглашений о свободной торговле, в которых, помимо прочего, затрагиваются некоторые аспекты перемещения трудящихся. |
I've got the warp drive on the Prometheus purring like a kitten. | Я сделал так, что варп двигатель "Прометея" теперь мурлычит как котенок. |
A steam turbine, electric motor or gas engine drive can be selected to match the most economical fuel available. | Для большей экономии горючего можно выбрать паровую турбину, электрический или газовый двигатель. |
If we merge, we can use Firestorm's nuclear energy to repair the time drive and get Gideon back online. | Если мы сольёмся, мы сможем использовать ядерную энергию Огненного Шторма, чтобы починить временной двигатель и вернуть Гидеон. |
On the night before his last drive from home to school, Trevor drove about 14 miles in the course of an hour and a half without turning his engine off. | Перед тем, как он в последний раз отправился в школу, Тревор проехал около 20 километров в течении полутора часов, не выключая двигатель. |
If greed dominates, the engine of economic growth will deplete our resources, push the poor aside, and drive us into a deep social, political, and economic crisis. The alternative is a path of political and social cooperation, both within countries and internationally. | Если верх возьмет жадность, то «двигатель» экономического роста истощит на природные ресурсы, отбросит бедные слои населения к нищете и приведет нас к глубокому социальному, политическому и экономическому кризису. |
So you'll drive us there? | Ты будешь возить нас на машине? |
But there is some personal stuff you may have to do, an errand here or there, maybe drive my daughter to and from? | Но возможно, придется выполнять кое-какие личные поручения, например, возить мою дочь. |
I don't drive his kind. | Я не возить его тип. |
They told me, careerwise, you can't do better than drive the mayor. | Мне сказали, с плане карьеры... ничего лучше не придумаешь, чем возить мэра. |
And the bank where you'll drive... your new company car to deposit your insane paychecks... and maybe, if you stand on those tiptoes, your huge apartment. | И ещё депозит в банке, в который ты будешь возить на новой машине компании чеки со своей нереальной зарплатой, а если встанешь на цыпочки, возможно даже огромные апартаменты. |
And so it can drive change. | И поэтому здесь можно управлять изменениями. |
Dad, I'm amazed you'd let Simon drive that thing. | Папа, я удивлен, что ты доверил Саймону управлять этой машиной. |
You know you drive a tank? | Вы умеете управлять паромом? |
You should not drive it. | Ты не имеешь права им управлять. |
Should you drive the forklift? | Ты можешь управлять погрузчиком? |
The drive's actually soothing me. | Поездка действует на меня успокаивающе. |
And it's a long drive. | И это долгая поездка. |
The Independent Expert's visit coincided with regional and local elections and allowed him to observe the current drive towards democracy. | Поездка Независимого эксперта совпала с проведением региональных и местных выборов и позволила ему оценить динамику текущего демократического процесса. |
The zoo trip is not suitable only for children, adults will be astonished by a bus drive through the Safari, where they face the real African wilderness. | Такая поездка на целый день является пригодной нетолько для детей, но и для взрослых, которые несоменно увлечет уникальная прогулка по здешнему Сафари. Здесь хотя бы не надолго очутитесь лицом к лицу истинной африканской дичине. |
After a relaxing two and a half hour drive, visit the magical and historical city of Budapest! | Поездка до очаровательного исторического города Будапешта, длится два с половиной часа. |
We're just letting a few El caminos drive by because our wrists are sore. | Мы просто даем паре путешественников проехать потому что у нас руки болят. |
In Estonia they have lakes that freeze over and there are roads on them, you can drive on them. | В Эстонии озёра полностью замерзают, и их используют как дороги, вы можете проехать по ним. |
He'd drive around you, over you or through you to get a win, so he left a lot of enemies in his wake. | Мог проехать вокруг тебя, над тобой... и сквозь тебя ради победы, так что на своем пути он многих превратил во врагов. |
Now, how do you drive that far, that wasted, and still stay on the road? | Как можно проехать такое расстояние и не вылететь с дороги в его-то состоянии? |
Drive 2 km until a fork in the road and the sign: Tsiistre 13 km and Vakari 1 km. | проехать 2 км до развилки с указателем: "Тсийстре - 13 км, Вакари - 1 км". |
Consequently, in an environment where there is information asymmetry between domestic and foreign investors, domestic investment will drive foreign investment. | Таким образом, в ситуации информационной асимметрии между внутренними и иностранными инвесторами внутренние инвестиции будут стимулировать иностранные инвестиции. |
An investment in pledge donors aims to yield results quickly and increase income for the long term, and will drive the majority of the projected regular resources income. | Инвестиции в доноров, следующих практики объявленных взносов, нацелены на то, чтобы быстро дать результаты и увеличить поступления в долгосрочном плане, и они будут стимулировать наибольшую часть прогнозируемых поступлений по линии регулярных ресурсов. |
The Partnership secretariat undertakes a wide range of activities on the Partnership's behalf, including the promotion of and the recent agreement on a global action plan that will help drive statistical development over the coming years. | Секретариат консорциума занимается широким кругом деятельности от его имени, включая поощрение и недавнее принятие глобального плана действий, который позволит стимулировать развитие статистики в предстоящий период. |
Economic instruments and strategic financial planning can drive the search for low-cost options (e.g., water efficiency, multi-purpose infrastructures, ecosystem services) and generate additional revenues for water policies, services and infrastructures. | Экономические инструменты и стратегическое финансовое планирование могут стимулировать поиск низкозатратных вариантов (например, повышение эффективности использования водных ресурсов, создание многоцелевой инфраструктуры, экосистемные услуги) и позволяют получать дополнительные доходы для водохозяйственных программ, услуг и инфраструктуры. |
While deepening science, technology and innovation infrastructure is critical, having appropriate technological applications and engineering that can help drive sectors such as manufacturing, health, agriculture and natural resource management is also pivotal. | В то время как крайне важно далее развивать инфраструктуру науки, техники и инноваций, ключевое значение имеет также наличие соответствующих возможностей применения технологий и технических разработок, которые могут стимулировать рост в таких секторах, как обрабатывающая промышленность, здравоохранение, сельское хозяйство и управление природными ресурсами. |
In England we would call this going for a little drive. | В Англии мы бы назвали это "отправиться немного покататься". |
But I can not drive on holidays! | Зачем они, если даже в выходные не покататься? |
That it was a lovely evening and you went for a drive and that there was an accident. | Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент. |
We can't even go for a drive properly in peace. | Даже покататься спокойно не получается. |
Just thought I'd take a drive. | Я просто решил покататься. |
And I can help drive 'cause I'm in Drivers Ed. | И я могу помочь тебе везти, потому что уже хожу на курсы. |
We got into our minibus that would drive us to our hotel - | Мы вошли в наш микроавтобус, который будет везти нас к нашей гостинице - |
You can crawl around on the floor while I drink, smoke, and drive us home. | Поползаешь там по полу пока я буду курить, пить, и везти нас домой. |
Please promise me... you will drive very, very safely. | Пожалуйста, обещай мне... что будешь везти машину очень, очень осторожно. |
I made her drive me to school. | Ей пришлось везти меня до школы |
We get the odd person, walk up the drive out of curiosity. | Мы получаем нечетное лица, ходьбы до гнать из любопытства. |
Eventually the burden would drive them mad. | В итоге бремя будет гнать их с ума. |
Kind that makes you drive like Wacky Races. | Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки. |
"James, I give you my word, I will not drive your car fast at all." | "Джеймс, я даю тебе слово, что не буду гнать автомобиль на всю." |
Why drive so fast? | Нечего было так гнать. |
Dad let me drive the Camaro in real traffic. | Папа позволил мне рулить Камаро на настоящей дороге. |
I told you we shouldn't have let him drive. | Я же вам говорил, не надо было давать ему рулить. |
Would you just drive? | Может, будешь просто рулить? |
How can he drive from out there? | Как он собирается рулить снаружи? |
It's only a two-hour drive. | Всего два часа рулить. |
We have only one Europe, and we all need to work together to reform it and drive it forward. | У нас есть только одна Европа, и нам всем необходимо работать совместно, чтобы реформировать ее и двигаться вперед. |
Like a scooter, that we can drive. | Как скутер, главное, чтобы двигаться. |
I can drive with just the left pod. | Я могу двигаться с одним левым. |
"D" for drive. | "Д" - двигаться. |
We move up the drive, not triggering any motion sensors, 'cause, again, the power is down. | Продолжаем двигаться без срабатывания датчиков движения, потому, что питание выключено. |
Besides, I think I can drive locally on the weekends. | Кроме того, смогу гонять по выходным. |
He could drive his chair in circles for hours without even noticing... | Он мог гонять свою электрическую коляску по кругу часами, ничего не замечая... |
Just drive around, listening to raps and shooting all the jobs. | Они только и знают, что гонять повсюду, слушая рэп и расстреливая все работы! |
I'm like, "Dude, I can drive a stick." | Типа: "Умею на ручнике гонять". |
And then not drive it around the track? | А потом не гонять на ней по треку? |
Progress is our drive and motivation. | Для нас прогресс - это стимул и мотивация. |
Just one of these little cuties gives the holder intense focus and a powerful drive to achieve any goal he sets. | Один из этих маленьких красавцев дает владельцу сосредоточенность и мощный стимул для достижения любой поставленной им цели. |
This background is like a special force that unites them and creates a drive for them to relate more with people in the other regions. | Их история служит той особой силой, которая объединяет их и дает им стимул к более тесному общению с жителями других регионов. |
A highlight of the Forum was the launch of the World Urban Campaign, designed to elevate to a new level the drive by UN-Habitat and its partners for better, smarter, greener and more equitable cities. | Одним из важных произошедших на Форуме событий явилось развертывание Всемирной кампании за урбанизацию, призванной придать дополнительный стимул усилиям ООН-Хабитат и ее партнеров по созданию более эффективных, «умных», «зеленых» и равноправных городов. |
This target area has gained a major impetus from the combination of an accelerated programming strategy with a high-level communication drive, most evidently in sub-Saharan Africa. | Деятельность в этой целевой области получила значительный стимул благодаря сочетанию ускоренной стратегии программирования с проводившейся на высоком уровне кампанией в области коммуникации высокого уровня, что особенно наглядно проявилось в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
To when I didn't have a partner and I could drive to work in peace. | Туда, где у меня не было напарника, и мог добираться на работу не напрягаясь |
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with? | Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы? |
Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? | Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь? |
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. | Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок. |
It's a bit of a drive from Bristol. | От Бристоля далеко добираться. |
Can you drive her around until I can confirm this has blown over? | Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала? |
Maybe I can drive you around and we'll pick another one? | Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой? |
So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. | Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину. |
So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. | Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать. |
Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? | Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла? |
Do you think you could drive me...? | Можете меня повозить...? |
You can't drive on your own. | Ты не можешь одна сидеть за рулем. |
I can't drive with him in the car. | Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом. |
Did you have a good drive? | Понравилось сидеть за рулем? |
The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. | Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать. |
The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. | Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда. |
Instead of making me drive all the way. | Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу |
You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. | Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию. |
He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. | Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. |
By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. | Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем. |