Английский - русский
Перевод слова Drag

Перевод drag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перетащить (примеров 68)
You can drag this into the parent folder of your style template. Можно перетащить его в папку более высокого уровня вашего шаблона стиля.
Why are you so keen to drag me over to your side? Почему тебе так хочется перетащить меня на свою сторону?
Also, you can drag an image from filemanager to layers dialog to add it as a layer or drag a layer from the dialog to filemanager to save it as transparent.png. Можно перетащить изображение из файлового менеджера в диалог слоёв, оно будет вставлено как новый слой. Или можно перетащить слой в файловый менеджер - он будет сохранён как.png с прозрачностью.
We can grab elements off the front, where upon they reanimate, come to life, and drag them down onto the table here. Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
A smooth drag is critical to fish management and our now world famous Carbon Matrix Drag System incorporates the most consistent drag pull of any reel in its class-a full 24 pounds of drag! Гладкая перетащить имеет чрезвычайно важное значение для рыб и наши теперь всемирно известного углеродных матричных Перетащите система включает в себя наиболее последовательных перетащить тянуть любой катушечная в своем классе полный 24 фунтов перетащить!
Больше примеров...
Тащить (примеров 110)
I will let no man drag me down so low... Я не позволю никому тащить меня так низко...
I'm currently more concerned with apprehending the person who is depraved and disturbed enough to drag someone around from the bumper of their car. Сейчас меня больше волнует задержание человека, который испорчен выведен из себя настолько, чтоб тащить кого-то привязанным к бамперу машины.
Have you got any idea how hard it is to drag ice up from the river? Вы хоть понимаете, как тяжело тащить лед вверх по реке?
You do what you want, but don't drag me into this hole you're digging yourself into. Делай, что хочешь, но не вздумай тащить меня в эту яму, которую сам себе копаешь.
Look, I don't want to drag my candidate in here and have this firm be under indictment. Слушай, я не хочу тащить сюда своего кандидата, если фирме грозит обвинение.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 60)
Vivian made it up to drag me away from your family. Вивиан всё выдумала, чтобы вытащить меня от твоей семьи.
Can you see me trying to drag this lonely, crying woman out to a ballpark? Ты можешь представить меня, пытающегося вытащить эту одинокую, плачущую женщину на бейсбольный стадион?
Jake, help drag him out. Джейк, помоги его вытащить.
And I say to you, that if it is greatness we'd must destroy than let us drag our enemy out of the darkness where it's been hiding. И говорю вам, что если это превосходство, то мы должны уничтожить, вытащить нашего врага, скрывающегося во тьме.
So I've told you a bit about what I did to try and drag Parliament, kicking and screaming, into the 21st century, and I'm just going to give you a couple of examples of what a few other people I know are doing. Вот, я рассказала вам немного о том, что делала, стараясь вытащить Парламент с криком и визгом в XXI век, и сейчас я приведу вам пару примеров того, чем занимаются некоторые другие люди.
Больше примеров...
Притащить (примеров 39)
Captain, we can drag each of the students down into interrogation, sweat the truth out of them. Капитан, мы можем притащить всех студентов в допросную и выбить из них правду.
Sends a kid to drag Bogie back onto the cafe set. Посылает парнишку в кафе притащить Боги обратно на площадку.
How dare you drag some monkey to dad's 60th? Как ты посмела притащить обезьяну на 60-летие отца?
You explain what you were thinking when you did a free fall from the judge's chambers, while I decide if I drag you back in chains. Объясни о чем ты думал в тот момент когда совершал свое свободное падение из кабинета судьи пока я не решил притащить тебя обратно в цепях
She would have struggled to drag him here, and he would have flopped onto the couch. Она приложила усилия, что притащить его сюда, и он плюхнулся на диван.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 46)
And then comes back into your life to drag you into the drugs trade. И потом он вернулся в твою жизнь, чтобы втянуть тебя в торговлю наркотиками.
The United States is plotting to drag other countries into the PSI against specific countries. Соединенные Штаты замышляют втянуть другие страны в ИБОР в целях противодействия отдельным странам.
I won't let you drag her into this mess. Я не дам тебе втянуть ее в это.
Now I hear you want to drag Rebekah into all this. Теперь, я слышал, ты хочешь втянуть Ребекку во все это.
And you, you let him drag you into this too? И ты, ты позволил ему втянуть себя в это?
Больше примеров...
Втягивать (примеров 60)
I was scared, and I panicked, and I didn't want to drag Kirsty through the embarrassment. Я испугался, я запаниковал, и я не хотел втягивать Кирсти в эти неприятности.
Don't try and drag me into that. Не пытайтесь меня в это втягивать.
I don't want to drag you into this, but I can't help it. Я не хочу втягивать тебя в это, но я не могу ничего с собой поделать.
We shouldn't drag them into this. Давайте не будем втягивать их в это.
Don't drag me into this. Не смей, не смей меня втягивать.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 36)
3.2.1. "Aerodynamic drag" means the force that opposes a vehicle's forward motion through air. 3.2.1 "Аэродинамическое сопротивление" означает силу, препятствующую поступательному движению транспортного средства в окружающей воздушной среде.
There are two conspicuous dissipative effects: rolling friction when the coin slips along the surface, and air drag from the resistance of air. Есть два заметных диссипативных эффекта - это трение качения, когда монета скользит по поверхности, и воздушное сопротивление.
Atmospheric drag, distribution of ballistic coefficients and orbit eccentricity are taken into account in the orbit propagation. При расчете эволюции орбиты учитываются сопротивление атмосферы, распределение баллистических коэффициентов и эксцентриситет орбиты.
Satellites close to the Earth are affected by atmospheric drag which slows them down and eventually pulls them back to Earth. На спутниках вблизи Земли сказывается атмосферное сопротивление, которое замедляет их и в конечном счете тянет их обратно на Землю.
We'll minimize drag and push the limits of technology. Чтобы понизить сопротивление воздуха, нужно вводить новейшие разработки по механизации крыла.
Больше примеров...
Затащить (примеров 43)
You tried to drag him to your van, but he didn't want to go. Вы пытались затащить его в свой фургон, но он сопротивлялся.
I managed to drag us under the cellar door. Мне удалось затащить нас под дверь погреба.
But then he got mixed up in a gang, and he tried to drag Peter in, too. Но потом он связался с бандой и Питера тоже пытался туда затащить.
And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready. Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами.
But you've got to ask yourself in the meantime: Who do you want on your side of the meeting, someone who's trained in getting to the truth or some guy who's going to drag a 400-pound electroencephalogram through the door? Но в то же время, вы должны спросить себя: С кем бы вы сами захотели оказаться по одну сторону баррикад: с человеком, который умеет докопаться до правды, или с тем, кто пытается затащить электроэнцефалограф весом 400 футов через дверь?
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
Otherwise, the country's crumbling infrastructure will drag down economic growth for years to come. В противном случае, рушащаяся инфраструктура страны будет тянуть вниз экономический рост ближайших лет.
You do not let other people drag you down. Не позволяйте другим тянуть вас назад.
You wouldn't have to drag me. Тебе не нужно будет тянуть меня.
We should not drag it out into the afternoon, the next afternoon and the next. Мы не должны тянуть до послеобеденного времени в понедельник, а затем во вторник, и так далее.
Why drag the family down with me? Зачем мне тянуть за собой всю родню.
Больше примеров...
Таскать (примеров 24)
We still have to drag along Finnegan? Нам все еще нужно таскать за собой Финнегана?
I could drag some furniture. Я могу таскать мебель.
I'll drag you around By a lock of your hair Я буду таскать тебя за волосы
Not really, I got to drag him around too. Почему, мне тоже приходилось его таскать.
Kids can just drag and drop, put in new sounds. Дети могут таскать их, закачивать новые звуки.
Больше примеров...
Драга (примеров 4)
Martinsen had something on Gunstein Drag. У Мартинсена было что-то на Гунстейна Драга.
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared - Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения.
You probably sold the tractor, but where did you bury Mr. Drag? Трактор ты, наверняка, продал, но где ты закопал Драга?
And then he waited for the insurance, got hold of the money and killed Drag. Потом дождался, когда придут деньги по страховке, завладел ими, а потом убил Драга.
Больше примеров...
Затягивать (примеров 23)
It's over, dear, don't drag it out. Всё кончено, дорогая, не стоит затягивать.
Better for everyone not to drag it out. Для всех будет лучше не затягивать с этим.
It is therefore urgent that we strengthen the role of the United Nations by reforming the entire system - a process that should not drag on. Поэтому настоятельно необходимо усилить роль Организации Объединенных Наций путем реформирования всей системы, и этот процесс затягивать не стоит.
I don't want it to drag on forever. Мне бы не хотелось затягивать.
However, Ethiopia began to drag its feet and the Joint Border Commission could not achieve any tangible results. Однако Эфиопия стала умышленно затягивать ее работу и Совместная пограничная комиссия не смогла добиться каких-либо ощутимых результатов.
Больше примеров...
Утащить (примеров 23)
How far can you drag an unconscious man? Как далеко ты сможешь утащить человека без сознания?
Your theatre manager was happy to confirm - 'Couldn't drag him off stage, 'I think his words were. Ваш директор был рад подтвердить - "Невозможно было утащить его со сцены", кажется, так он сказал.
Look, you can go kamikaze if you want, but I will cut your rip cord before I let you drag me down with you. Эй, ты можешь быть камикадзе, если хочешь, но я лучше отрежу себе руки, прежде чем позволю тебе утащить меня с собой.
Miss Gu Ae Jeong... is she going to drag you down, after all? Ку Э Чжон всё же решила утащить тебя вместе с собой?
If I have to, I'll hit him over the head and drag him out by his hair. "Дажё ёсли придётся стукнуть ёго по головё и утащить за волосы".
Больше примеров...
Оттащить (примеров 17)
It took two of them to drag him off. Понадобилось двое человек, чтобы оттащить его.
Mom had to drag me away with all her force Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
Why don't you just drag that new deputy away from Moretti? Почему ты тебе просто не оттащить этого нового помощника от Моретти?
I'm trying to drag myself away, but the people I'm in conflict with are too infuriating to ignore. Я пытаюсь оттащить себя, но люди с которыми я конфликтую бесят меня, чтобы игнорировать их.
The physical contact was limited to holding the inhabitants by the arm to drag them away from the area; one or two of them were ultimately arrested and taken into custody to the Bezanija Police Department. Физический контакт ограничивался тем, что их за руку пытались оттащить с места инцидента; один или два из них были в итоге арестованы и доставлены в полицейский участок Бежании.
Больше примеров...
Затянуться (примеров 16)
And the case could drag on for years. И это дело может затянуться на годы.
It's so much better to nip it in the bud than let it drag on. Лучше зарубить проблему на корню, чем позволить всему этому затянуться.
Because a legal battle could drag out for months. Потому что законные разбирательства могут затянуться на месяцы.
I mean, seriously, how long can a hearing drag on? В смысле, серьезно, на сколько может затянуться слушание?
That's why, you should rather book a hotel close to the airport, as Moscow is a very big city, and the way from the airport to the hotel and back may drag out for several hours. Поэтому, бронировать отель в Москве лучше недалеко от аэропорта, так как столица очень большая и дорога из аэропорта в гостиницу, из гостиницы в аэропорт может затянуться на несколько часов.
Больше примеров...
Обуза (примеров 14)
Suddenly, I'm a drag. И, внезапно, я - обуза.
Why are you such a drag, man? Почему ты такая обуза, чувак?
No... now it'a a drag. Нет, теперь это обуза.
No... now it's a drag. Нет, теперь это обуза.
I just love this, you know - I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Мне это очень нравится - я имею в виду, что переносить воду - это такая обуза, и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать.
Больше примеров...
Зануда (примеров 13)
He's a real drag on stakeouts. Он - настоящий зануда на службе.
Well, I don't think you're a drag at all. По-моему, ты совсем не зануда.
I mean, you can take some aggression out on me, and maybe you'll realize your old mom isn't such a drag all the time. В смысле, ты мог бы вымести часть агрессии на меня, и возможно ты бы понял, что твоя старенькая мама не все время такая уж зануда.
That guy is really a drag. Этот парень просто зануда.
You're a drag. Ну и зануда ты.
Больше примеров...
Тянуться (примеров 11)
But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term. Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе.
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long. Вопрос о Тайване будет также урегулирован, и это не будет тянуться слишком долго.
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years. Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами.
If reforms continued to drag out over decades, the number of speakers of minority languages would decrease, as they continued to emigrate precisely because they did not have sufficient opportunity to study in their own languages. Если реформы будут тянуться десятилетиями, число лиц, говорящих на местных языках, сократится, поскольку они будут продолжать эмигрировать именно потому, что не имеют возможности изучать свой родной язык.
88% OF... 88% OF ALL MAJOR UNION STRIKES END IN LESS THAN 48 HOURS, SO THIS SHOULDN'T DRAG ON. THANK YOU. 88% ... 88% всех крупных забастовок продолжались не больше 48 часов, так что это не должно тянуться долго.
Больше примеров...
Перетаскивать (примеров 17)
As users, you will be able to run JavaFX applications in a browser or drag and drop them onto the desktop. Пользователи могут выполнять приложения JavaFX в веб-обозревателе или перетаскивать их на рабочий стол.
This allows you to drag and drop these blocks of semanticcode and create any behavior for this robot you want. Вы можете перетаскивать эти блоки семантического кода, темсамым программируя поведение робота так, как вы хотите.
Where messages are put while they are waiting to be delivered. Note that you should not drag and drop messages here to send them, use the Send icon in the composer window instead. Сюда помещаются сообщения, ожидающие отправки. Заметьте, что в эту папку нельзя перетаскивать сообщения, чтобы отправить их. Используйте для этого кнопку Отправить в окне редактора сообщений.
Drag these buttons as required and drop them into the layout areas "Page Fields", "Column Fields", "Row Fields" and "Data Fields". Их можно перетаскивать в области разметки: "Поля страниц", "Поля столбцов", "Поля строк" и "Поля данных".
Toolbars can be dragged on the screen. Move the mouse pointer over the toolbar's handle, and drag it to a new location on your screen. Панели инструментов можно перетаскивать по экрану. Поместите указатель мыши над заголовком панели и перетащите её на новое место.
Больше примеров...
Волочить (примеров 7)
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса.
Not to drag mom down to my high school reunion. А не волочить маму на мой вечер встречи.
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами.
Axel's hindquarters were so bad, he had to drag himself room to room by his front legs. Me... Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Drag me around, waiting for the other shoe to drop? Будешь волочить меня по кругу, пока я не отброшу коньки?
Больше примеров...
Торможение (примеров 10)
We are predicting the atmospheric drag will bring it down on the next orbit. Торможение об атмосферу уже не отпустит ее с новой орбиты.
Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth. Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост.
To acquire high-resolution measurements, the satellite must travel at a low orbital altitude at which atmospheric drag effects are still significant. Для высокой точности измерений спутник должен вращаться на довольно низкой орбите, на которой еще весьма значительно атмосферное торможение.
And drag's bad? А торможение это плохо?
The converse is also true - a body does not need to be slowed by much compared to its hyperbolic excess speed (e.g. by atmospheric drag near periapsis) for velocity to fall below escape velocity and so for the body to be captured. Проявляется и обратный эффект: телу не нужно сильное замедление по сравнению с гиперболическим избытком скорости (например, торможение атмосферой в точке перицентра) для того, чтобы скорость оказалась меньше скорости убегания и тело было захвачено притягивающим центром.
Больше примеров...
Тащиться (примеров 8)
Sorry to drag you back to Chicago for all this. Прости, что тебе пришлось тащиться в Чикаго ради всего этого.
Sorry to drag you all the way out here, man. Прости, что тебе пришлось тащиться сюда, парень.
Up on the 12th, I'm starting to drag Поднявшись на 12-ый, я начинаю тащиться
Now you don't have to drag your tail over here every time you want to watch something on the old 55-incher. Теперь тебе не придется тащиться сюда каждый раз, когда тебе захочется что-нибудь посмотреть на этом старичке в 55 дюймов.
Why you wanted to drag us all this way? Зачем тебе понадобилось сюда тащиться?
Больше примеров...
Дотащить (примеров 4)
He said he'd met the wanderers... who'd wanted to help him drag the boat to the sea. Он сказал, что встретил странников, которые хотели помочь ему дотащить лодку до моря.
You know, it'd take a strong guy to drag her all the way out here in a golf bag. Ты ж понимаешь, что нужно быть довольно сильным человеком, чтоб дотащить ее. аж сюда в сумке для гольфа.
and then I used the rug To drag her out to the car, and I put her in the trunk. Я завернула её в ковер, что бы дотащить до машины и затолкать в багажник.
Help me drag him to the car. Помоги дотащить его до машины.
Больше примеров...
Валять (примеров 3)
And I don't want to drag them through our dirty laundry. И мне не хочется валять их во всей этой грязи.
His attorneys will try to attack you, they'll drag you through the mud. Его адвокаты будут нападать на вас они будут валять в грязи
If you think that you can drag me and my friend Through the mud, then you've got - Если вы вдруг вздумали, что можете валять меня и мою подругу в грязи, тогда вы получите...
Больше примеров...
Оттаскивать (примеров 2)
We had to drag him to safety. Нам пришлось оттаскивать его в безопасное место.
It's the same one you saw at that duty-free store in Florida, the one I had to like drag you away from. Это то, что ты видела в магазине дьюти фри во Флориде, от чего мне пришлось тебя оттаскивать.
Больше примеров...
Волочь (примеров 3)
All right, fine, I guess I'll just drag you. Ладно, хорошо, тебя, походу, придётся волочь.
How many times do I have to tell you that you cannot drag these logs along? Сколько раз вам нужно повторять, что их нельзя волочь по земле?
No, I'm going to drag you. Нет, я буду волочь.
Больше примеров...
Втаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Стаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Волочиться (примеров 1)
Больше примеров...