Английский - русский
Перевод слова Drag

Перевод drag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перетащить (примеров 68)
For circles, you can click on the radius point and drag the circle to a new position on the earth. При использовании круга можно нажать точку радиуса и перетащить круг в новое положение на Земле.
You can also drag a snap point or snap line to a new position. Можно также перетащить точку захвата или направляющую в новое положение.
I don't want to be out here playing "hit the ball and drag karp." Мне не хотелось бы, играть в "отбить мяч и перетащить Карпа".
New installation method on Macintosh: just drag the folder AKVIS Sketch from the Installation Wizard into the Plugins folder of your photo editor. Изменен способ установки плагина на Macintosh: теперь достаточно "перетащить" папку AKVIS Sketch из инсталлятора в папку PlugIns фоторедактора.
He wants to go back to Africa and drag us all with him, but he's home. Он хочет вернуться в Африку и заодно перетащить всех нас с собой, но он дома.
Больше примеров...
Тащить (примеров 110)
I guess, they don't have to drag us off to some factory to mutate us anymore. Я думаю теперь им не нужно тащить людей на какую то фабрику, чтобы мутировать нас.
You can't drag innocent people off the street! Нельзя срывать невинных людей с улицы и тащить их сюда!
You don't need to drag me. Не зачем тащить меня.
Those who do not wish to drag their luggage along from the train station may hop on the bus which will take them to the foot of the hostel. Те, которые не хотят тащить с собой тяжелых чемоданов, могут воспользоваться автобусом, на которым доедут до хостела.
That I'll just sort of do some celestial navigation, and carry a bowie knife in my mouth, and I'll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water. Что я буду ориентироваться по звёздам, плыть с охотничьим ножом в зубах охотиться на рыбу, свежевать и есть её, и, возможно, тащить за собой опреснительный завод?
Больше примеров...
Вытащить (примеров 60)
She thought she could save you from your darkness, drag you into the light. Она думала, что может спасти тебя от твоей тьмы и вытащить на свет.
And if someone got in and tried to drag you out? А если кто-то вошел и пытается вытащить тебя?
Trying to drag these kids up out of the mud, right? Пытаешься вытащить этих детей из грязи, правильно?
That is why you must drag her out of sanctuary and punish her! Поэтому ты должен вытащить ее из монастыря и наказать!
You couldn't drag a cat. Тебе и котёнка не вытащить.
Больше примеров...
Притащить (примеров 39)
Next winter, we could honor your dad and drag it up to the top of Pinecrest Hill. Следующей зимой мы могли бы почтить память вашего отца и притащить сани на вершину Пайнкрест Хилл.
Sends a kid to drag Bogie back onto the cafe set. Посылает парнишку в кафе притащить Боги обратно на площадку.
You can't barge in, a modem pro-American woman and just drag North Kharun to the negotiating table. Современная проамерикански настроенная женщина не может вмешаться и притащить Северный Карун за стол переговоров.
Drag him to court? Притащить его в суд?
So you can come get me and drag me away! схватить меня и притащить обратно!
Больше примеров...
Втянуть (примеров 46)
You aren't trying to drag my husband into this? Вы же не пытаетесь снова втянуть моего мужа в это дело?
And then comes back into your life to drag you into the drugs trade. И потом он вернулся в твою жизнь, чтобы втянуть тебя в торговлю наркотиками.
Do not try to drag the region into a total war. Не пытайтесь втянуть регион в полномасштабную войну.
How dare you drag my father into this. Как ты посмела втянуть в это моего отца?
It's bad enough you drag your daughter into this, but you really think you can get one over on me? Плохо уже то, что ты втянула в это свою дочь, но ты думаешь, что ты можешь и меня в это втянуть?
Больше примеров...
Втягивать (примеров 60)
I need to get my business in order before I drag you into it. Нужно привести дела в порядок прежде чем тебя в это втягивать.
I was scared, and I panicked, and I didn't want to drag Kirsty through the embarrassment. Я испугался, я запаниковал, и я не хотел втягивать Кирсти в эти неприятности.
No, you can't drag her into this! Нет, нельзя её в это втягивать!
If we drag every petty jewelry thief into this, we'll go crazy. Если в это дело мы будем втягивать каждого мелкого воришку, мы с ума сойдем.
Why drag Kenshin into this? Зачем втягивать сюда Кэнсина?
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 36)
To combat this, phytoplankton have developed density changing mechanisms, by forming vacuoles and gas vesicles or by changing their shapes to induce drag, slowing their descent. Чтобы бороться с этим, фитопланктон разработал механизм изменения плотности путём формирования вакуоли и газовых пузырьков, или изменяя их форму, чтобы вызвать сопротивление, замедляя спуск.
When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude. Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту.
A movable streamlined pontoon (11) at the prow reduces drag. В носу судна подвижный обтекаемый понтон (11) снижает лобовое сопротивление.
As a guideline, the highest aerodynamic drag may be expected for a wheel with a) the largest width, b) the largest diameter, and c) the most open structure design (in that order of importance). Как правило, самое высокое аэродинамическое сопротивление будет иметь колесо с а) наибольшей шириной, Ь) наибольшим диаметром и с) самой открытой конструкцией (в порядке значимости).
These constants reflect the combined driveline and tyre drag. Эти константы отражают суммарные потери в трансмиссии и сопротивление качению шин.
Больше примеров...
Затащить (примеров 43)
We can drag you to hell any time we wanted. Мы можем затащить тебя в ад в любое время.
I thought you said wild horses wouldn't drag you back there. Я думала, ты сказал, что тебя туда и на аркане не затащить.
Or call him, if you can find a telephone that works, and tell him wild horses wouldn't drag me back to him or his shipyard. Или позвони ему, если найдёшь рабочий телефон, передай, что меня и трактором на его верфи не затащить...
Do I have to come on down there... and drag you up here? Я что, должна спуститься туда... и затащить тебя на сцену?
HE TRIED TO DRAG ME INTO THE BACK ROOM. Он хотел затащить меня в комнату отдыха!
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
I climbed up this scaffolding, but he started to drag me down. Я забрался на строительные леса, но он начал тянуть меня вниз.
She can't drag this divorce out forever. Она не может вечно тянуть с разводом.
You do not let other people drag you down. Не позволяйте другим тянуть вас назад.
Give us any vexation, and we'll drag you back like a monkey. Дать нам какой-либо досады, и мы будем тянуть вас обратно, как обезьяна.
You let it drag on that long, they'll try to defund the yule log. Ты позволишь им тянуть так долго, ни потребуют не покупать никаких подарков под ёлку.
Больше примеров...
Таскать (примеров 24)
Kids can just drag and drop, put in new sounds. Дети могут таскать их, закачивать новые звуки.
I've let Frasier drag me to all kinds of places I didn't want to go to just so that I could spend some time with him. Я позволяю Фрейзеру таскать меня по всяким заведениям где вообще не хочу находиться, лишь бы немного побыть вместе с ним.
We were forced to tie him #behind a stallion #and drag him around for a few days. Пришлось привязать его к одному из моих жеребцов и таскать по ранчо несколько дней.
Is that why you let John tie you to the back of a truck and drag you around like a dog? Да? Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой?
Here they come, and then they're going to pick up the rope and drag it around as a toy. Вот и они - поднимают верёвку и начинают таскать её по кругу, резвясь.
Больше примеров...
Драга (примеров 4)
Martinsen had something on Gunstein Drag. У Мартинсена было что-то на Гунстейна Драга.
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared - Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения.
You probably sold the tractor, but where did you bury Mr. Drag? Трактор ты, наверняка, продал, но где ты закопал Драга?
And then he waited for the insurance, got hold of the money and killed Drag. Потом дождался, когда придут деньги по страховке, завладел ими, а потом убил Драга.
Больше примеров...
Затягивать (примеров 23)
Well, maybe he doesn't want to drag you into a mine field. Может он не хочет затягивать тебя на минное поле.
Consequently many side-shows undermine the role of the mandated mediator and give the belligerent parties an opportunity to drag the conflict on, in most cases, for years. Как следствие, многие второстепенные события подрывают роль уполномоченного посредника и дают воюющим странам возможность затягивать конфликт, в большинстве случаев на долгие годы.
It is therefore urgent that we strengthen the role of the United Nations by reforming the entire system - a process that should not drag on. Поэтому настоятельно необходимо усилить роль Организации Объединенных Наций путем реформирования всей системы, и этот процесс затягивать не стоит.
This is why we do our best not to drag out the transfer from the design stage to the stage that we find the most exciting. Поэтому мы стараемся не затягивать переход от проектирования к наиболее интересному для нас этапу.
We hope that the participants in the Steering Board will show political wisdom and will not artificially drag out the reduction of the Office by making the adoption of such a decision dependant on an expanded interpretation of the positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina. Надеемся, что участники Руководящего комитета проявят политическую мудрость и не станут искусственно затягивать свертывание аппарата Высокого представителя, обусловливая принятие соответствующего решения расширительно толкуемой позитивной оценкой ситуации в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Утащить (примеров 23)
You can use your will to drag this ship to Cheron, but I command the computer. Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
Don't let your old man drag you down, Alcide. Не позволь твоем папаше утащить тебя на дно, Элсид.
Your theatre manager was happy to confirm - 'Couldn't drag him off stage, 'I think his words were. Ваш директор был рад подтвердить - "Невозможно было утащить его со сцены", кажется, так он сказал.
Look, you can go kamikaze if you want, but I will cut your rip cord before I let you drag me down with you. Эй, ты можешь быть камикадзе, если хочешь, но я лучше отрежу себе руки, прежде чем позволю тебе утащить меня с собой.
You were an inch away from perjury and now you want to drag your partner down with you. Мало того, что ты был на волосок от лжесвидетельства, теперь еще ты хочешь утащить за собой своего напарника.
Больше примеров...
Оттащить (примеров 17)
It took two of them to drag him off. Чтобы оттащить его, потребовалось два человека.
Mom had to drag me away with all her force Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
So all I would have to do was roll up Wesley... Drag the body away. Так что мне только оставалось закатать в него Уэсли... и оттащить тело.
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley. А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.
And we can't drag it off her, not with her underneath it. И мы не можешь оттащить грузовик, пока она лежит под ним.
Больше примеров...
Затянуться (примеров 16)
True, it can drag on, but we always find a solution in the end. Правда, это может затянуться, но мы всегда находим решения, в конце концов.
The key concern is that the negotiation of an agreement and the preparation of legislation for and its adoption by the Cambodian National Assembly could drag on. Основная озабоченность заключается в том, что переговоры по вопросу о соглашении, подготовка законодательства и его принятие Национальным собранием Камбоджи могут затянуться.
So, whoever left us this box full of guns also left water and head lamps, which means this might drag on into the night. Тот, кто оставил коробку с оружием, также снабдил нас водой и фонариками, значит, это может затянуться до ночи.
The disadvantage of this approach is that it takes time: negotiations may drag on and on and years will go by before a sufficient number of States have ratified or acceded to the convention. Неудобство конвенционного пути заключается в его неоперативности: переговоры могут затянуться, и пройдут годы пока достаточное число государств ратифицирует конвенцию или присоединится к ней.
May I have a drag on your cig? Можно затянуться вашей сигаретой?
Больше примеров...
Обуза (примеров 14)
Girls are such a drag, Kato. Девочки, такая обуза, Като.
She's a drag, but lots of them are even dirtier and sicker. Она обуза, но многие из них более грязные и больные.
Why are you such a drag, man? Почему ты такая обуза, чувак?
I just love this, you know - I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Мне это очень нравится - я имею в виду, что переносить воду - это такая обуза, и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать.
I'm a drag on you, and I hate every bit of it. Я твоя обуза, и мне это противно.
Больше примеров...
Зануда (примеров 13)
He's a real drag on stakeouts. Он - настоящий зануда на службе.
My whole life I've been called a drag. Всю жизнь меня упрекали, что я зануда.
Well, I don't think you're a drag at all. По-моему, ты совсем не зануда.
You're a drag. Ну и зануда ты.
He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him. Он просто зануда и хочет, чтоб я стал таким же.
Больше примеров...
Тянуться (примеров 11)
Well, I hope this doesn't drag on like last year. Ну, надеюсь, это не будет тянуться так долго, как в прошлом году.
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long. Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет.
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years. Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами.
THIS STRIKE COULD DRAG ON FOR DAYS, WEEKS, MAYBE EVEN MONTHS. Эта забастовка может тянуться много дней, недель, может быть, даже месяцев.
88% OF... 88% OF ALL MAJOR UNION STRIKES END IN LESS THAN 48 HOURS, SO THIS SHOULDN'T DRAG ON. THANK YOU. 88% ... 88% всех крупных забастовок продолжались не больше 48 часов, так что это не должно тянуться долго.
Больше примеров...
Перетаскивать (примеров 17)
This allows you to drag and drop these blocks of semanticcode and create any behavior for this robot you want. Вы можете перетаскивать эти блоки семантического кода, темсамым программируя поведение робота так, как вы хотите.
Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape. Для некоторых фигур существуют специальные маркеры, которые можно перетаскивать, чтобы изменить свойства фигуры.
Drag these buttons as required and drop them into the layout areas "Page Fields", "Column Fields", "Row Fields" and "Data Fields". Их можно перетаскивать в области разметки: "Поля страниц", "Поля столбцов", "Поля строк" и "Поля данных".
Toolbars can be dragged on the screen. Move the mouse pointer over the toolbar's handle, and drag it to a new location on your screen. Панели инструментов можно перетаскивать по экрану. Поместите указатель мыши над заголовком панели и перетащите её на новое место.
"Drag me" feature: from Monosnap Editor images can be dragged into other programs. Функция «Перетянуть» - из редактора Monosnap можно перетаскивать изображение в другие программы.
Больше примеров...
Волочить (примеров 7)
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса.
Not to drag mom down to my high school reunion. А не волочить маму на мой вечер встречи.
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами.
It's really hard to drag a human shield. Очень тяжело волочить человеческий щит.
Axel's hindquarters were so bad, he had to drag himself room to room by his front legs. Me... Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Больше примеров...
Торможение (примеров 10)
Of course, the drag will be much smaller, as tax increases and spending cuts will be much milder. Конечно, реальное торможение будет гораздо слабее, поскольку увеличение налогов и снижение расходов будут гораздо умереннее.
This causes the objects' perigee to fall to regions where aerodynamic drag induces entry. В результате этого перигей орбиты объектов снизится до такого диапазона высот, в котором аэродинамическое торможение вызовет возвращение в атмосферу.
Third, the fiscal cliff would amount to a 4.5%-of-GDP drag on growth in 2013 if all tax cuts and transfer payments were allowed to expire and draconian spending cuts were triggered. В-третьих, в 2013 г. торможение экономического роста из-за появления налогово-бюджетной скалы составит 4,5% от ВВП, если всем снижениям налогов и социальным платежам позволить выдохнуться и инициировать драконовское сокращение расходов.
The converse is also true - a body does not need to be slowed by much compared to its hyperbolic excess speed (e.g. by atmospheric drag near periapsis) for velocity to fall below escape velocity and so for the body to be captured. Проявляется и обратный эффект: телу не нужно сильное замедление по сравнению с гиперболическим избытком скорости (например, торможение атмосферой в точке перицентра) для того, чтобы скорость оказалась меньше скорости убегания и тело было захвачено притягивающим центром.
To compensate for these effects, the satellite has a sleek arrow-shaped design to reduce drag and small winglets and a tail fin for stabilization. Чтобы компенсировать это влияние атмосферы, спутник имеет обтекаемую стреловидную форму, уменьшающую торможение, а также небольшие вертикальные концевые поверхности и хвостовое оперение для стабилизации.
Больше примеров...
Тащиться (примеров 8)
Sorry to drag you all the way out here, man. Прости, что тебе пришлось тащиться сюда, парень.
Up on the 12th, I'm starting to drag Поднявшись на 12-ый, я начинаю тащиться
No, I left my license at the store, so I have to drag Paige back there, which will lead to another 2-hour screaming fit. Нет, я забыла свои права в магазине, придется тащиться с Пэйдж обратно, и она еще два часа будет орать.
Now you don't have to drag your tail over here every time you want to watch something on the old 55-incher. Теперь тебе не придется тащиться сюда каждый раз, когда тебе захочется что-нибудь посмотреть на этом старичке в 55 дюймов.
Sorry to drag you all the way out here for nothing. Извини, что заставил тебя тащиться сюда без толку.
Больше примеров...
Дотащить (примеров 4)
He said he'd met the wanderers... who'd wanted to help him drag the boat to the sea. Он сказал, что встретил странников, которые хотели помочь ему дотащить лодку до моря.
You know, it'd take a strong guy to drag her all the way out here in a golf bag. Ты ж понимаешь, что нужно быть довольно сильным человеком, чтоб дотащить ее. аж сюда в сумке для гольфа.
and then I used the rug To drag her out to the car, and I put her in the trunk. Я завернула её в ковер, что бы дотащить до машины и затолкать в багажник.
Help me drag him to the car. Помоги дотащить его до машины.
Больше примеров...
Валять (примеров 3)
And I don't want to drag them through our dirty laundry. И мне не хочется валять их во всей этой грязи.
His attorneys will try to attack you, they'll drag you through the mud. Его адвокаты будут нападать на вас они будут валять в грязи
If you think that you can drag me and my friend Through the mud, then you've got - Если вы вдруг вздумали, что можете валять меня и мою подругу в грязи, тогда вы получите...
Больше примеров...
Оттаскивать (примеров 2)
We had to drag him to safety. Нам пришлось оттаскивать его в безопасное место.
It's the same one you saw at that duty-free store in Florida, the one I had to like drag you away from. Это то, что ты видела в магазине дьюти фри во Флориде, от чего мне пришлось тебя оттаскивать.
Больше примеров...
Волочь (примеров 3)
All right, fine, I guess I'll just drag you. Ладно, хорошо, тебя, походу, придётся волочь.
How many times do I have to tell you that you cannot drag these logs along? Сколько раз вам нужно повторять, что их нельзя волочь по земле?
No, I'm going to drag you. Нет, я буду волочь.
Больше примеров...
Втаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Стаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Волочиться (примеров 1)
Больше примеров...