Английский - русский
Перевод слова Drag

Перевод drag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перетащить (примеров 68)
And he's trying to drag you down with him. И он пытается перетащить тебя вместе с ним.
For circles, you can click on the radius point and drag the circle to a new position on the earth. При использовании круга можно нажать точку радиуса и перетащить круг в новое положение на Земле.
You can also drag a snap point or snap line to a new position. Можно также перетащить точку захвата или направляющую в новое положение.
You can now drag the box to change the amount of rounding. Теперь можно перетащить рамку, чтобы изменить степень закругления.
Cutting text works as with most editors: the selected text is removed and put into the clipboard. Note that you can also select text and drag it to a new position. Вырезание работает также, как и в большинстве текстовых редакторов: выделенный текст удаляется и помещается в буфер обмена. Обратите внимание, что вы можете выбрать текст и перетащить его на новое место.
Больше примеров...
Тащить (примеров 110)
Gul Dukat wouldn't drag me here unless he could prove it. Гал Дукат не стал бы меня сюда тащить, если бы у него не было доказательств.
There was no need to drag out a bunch of old absurdities from the past. Не надо было тащить кучу старых нелепостей из прошлого.
I had to come back, but I didn't see any reason to drag them here just to face a prison sentence. Я вернулась обратно, но у меня не было причин тащить их за собой только, чтобы выслушать тюремный приговор.
Everything is awful and my legs don't work, and you have to drag me around while I touch all the... Всё ужасно и мои ноги не ходят, и меня нужно тащить, а я буду трогать все...
You'll have to drag me there. Вам придется тащить меня туда.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 60)
Couple bangers showed up one day, tried to drag one of his kids out of his class. Парочка бандюков появилось однажды и попытались вытащить одного из его учеников из его класса.
Next time we need to drag Grace out of the vestibule of some boy's apartment building, it's all you. В следующий раз, когда понадобится вытащить Грейс из прихожей какого-то парня, этим займешься ты.
Pete's got his hand on my shirt, - he's trying to drag me out of the hut. Пит схватил меня за рубашку, и попытался вытащить из хижины.
That is why you must drag her out of sanctuary and punish her! Поэтому ты должен вытащить ее из монастыря и наказать!
Drag you out of bed because I had a hunch? Вытащить из постели, потому что у меня было предчувствие?
Больше примеров...
Притащить (примеров 39)
Took a lot of muscle to drag her body from the ridge. Много сил нужно, чтобы притащить её тело с утёса.
And M. Kinsey said that I have to drag you, if necessary, to the blood drive. И Мистер Кинси сказал, что мне придется притащить вас, если будет необходимость, на донорскую акцию.
And now you want to drag in colonel Merton Bell. И теперь ты хочешь притащить сюда полковника Мертона Белла.
Who would be able to drag her all the way here, anyway? Кому сейчас под силу притащить её сюда?
She would have struggled to drag him here, and he would have flopped onto the couch. Она приложила усилия, что притащить его сюда, и он плюхнулся на диван.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 46)
Just don't drag me into it. Просто не втянуть меня в это.
And I never wanted to drag you into all this. И я никогда не хотела втянуть тебя во все это.
You really want to drag two kids and an old man into this? Ты действительно хочешь втянуть в это старика и двух детей?
That little Greek tragedy you've been trying to drag your brother into. Ты как греческая трагедия пытаешься втянуть своего в брата в нее
Only, now you're trying - to drag me into it, right? Только, теперь ты пытаешься и меня втянуть в это, не так ли?
Больше примеров...
Втягивать (примеров 60)
But I won't drag you any further into this. Но я не буду дальше втягивать вас в это.
But why did he have to drag me through two weeks of boring dance lessons only to get cold feet and dump me? Но почему ему нужно было втягивать меня в эти две недели скучных уроков танца, лишь для того чтобы в итоге испугаться и бросить меня?
I can't drag you into this. Я не хочу тебя втягивать.
Quit trying to drag Lorelai into this. Хватит втягивать в это Лорелай.
Don't drag me into this. Не смей, не смей меня втягивать.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 36)
HSR-II (1989) - The second generation had a heavy emphasis on active aerodynamics, with a series of movable fins and spoilers offering a drag factor which varied from 0.20 to 0.40 depending on setup. HSR-II (1989) - Второе поколение прототипа имело более обтекаемый кузов и в то же время было оборудовано подвижными частями спойлерами, изменяющими лобовое сопротивление с 0.20 до 0.40, в зависимости от угла атаки.
3.2.3.2.2.3. Aerodynamic drag of the individual vehicle 3.2.3.2.2.3 Аэродинамическое сопротивление отдельного транспортного средства
When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude. Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту.
The model shall include rolling and aerodynamic drag resistances and take into account the road slope resistance. Она учитывает значения сопротивления качению и аэродинамического сопротивления, а также сопротивление дорожного уклона.
The aerodynamic drag shall be measured for each of the drag influencing options at a certified wind tunnel fulfilling the requirements of paragraph 3.2. of Annex 4. Аэродинамическое сопротивление измеряют для каждого варианта комплектации, оказывающего влияние на это сопротивление, в аттестованной аэродинамической трубе, удовлетворяющей требованиям раздела 3.2 приложения 4.
Больше примеров...
Затащить (примеров 43)
I couldn't even drag him to Clinton house. Я не могла его больше затащить в Дом Клинтона.
How did you drag me out to this? Как ты смогла меня сюда затащить?
Why did I let you guys drag me here? И зачем я вам позволила меня сюда затащить?
I don't know what could drag us both back to Afghanistan, but I have to trust what I saw. Я не знаю, что сможет затащить нас обоих обратно в Афганистан, Но я вынужден верить тому, что видел.
So he comes right at me and he grabs me and he's trying to drag me into a stall, you know. И тут он подходит прямо ко мне, хватает меня и пытается затащить в кабинку.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
Otherwise, the country's crumbling infrastructure will drag down economic growth for years to come. В противном случае, рушащаяся инфраструктура страны будет тянуть вниз экономический рост ближайших лет.
You have to drag the other end through. Ты должна тянуть другой конец через него.
You do not let other people drag you down. Не позволяйте другим тянуть вас назад.
Give us any vexation, and we'll drag you back like a monkey. Дать нам какой-либо досады, и мы будем тянуть вас обратно, как обезьяна.
Try to drag it out and just wear out the plaintiffs till they give up. Пытаются тянуть время и изнурять истцов, пока те не сдадутся.
Больше примеров...
Таскать (примеров 24)
I don't drag him with me everywhere. Нет, я же не буду его всюду таскать с собой.
I'll drag no prisoners across this benighted land. Я не стану таскать пленников через эту отсталую землю.
I'll drag you around By a lock of your hair Я буду таскать тебя за волосы
If you bring this girl up, you start talkin' about her again, they'll drag you into psych evaluation over the next six months. Если снова упомянешь эту девушку, начнёшь о ней говорить, тебя полгода будут таскать по психиатрам.
Kids can just drag and drop, put in new sounds. Дети могут таскать их, закачивать новые звуки.
Больше примеров...
Драга (примеров 4)
Martinsen had something on Gunstein Drag. У Мартинсена было что-то на Гунстейна Драга.
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared - Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения.
You probably sold the tractor, but where did you bury Mr. Drag? Трактор ты, наверняка, продал, но где ты закопал Драга?
And then he waited for the insurance, got hold of the money and killed Drag. Потом дождался, когда придут деньги по страховке, завладел ими, а потом убил Драга.
Больше примеров...
Затягивать (примеров 23)
Well, you just think a guy so used to dying wouldn't want to drag it out. Ну, ты только начинаешь думать, что парень привык умирать, как он начинает затягивать с этим.
Consequently many side-shows undermine the role of the mandated mediator and give the belligerent parties an opportunity to drag the conflict on, in most cases, for years. Как следствие, многие второстепенные события подрывают роль уполномоченного посредника и дают воюющим странам возможность затягивать конфликт, в большинстве случаев на долгие годы.
Nuclear-weapons states keep learning the hard way that strengthening the non-proliferation regime is a tough sell when they drag their feet on disarmament. Государства, обладающие ядерным оружием, продолжают усваивать трудные уроки, поскольку усиление режима нераспространения оказывает на них жесткое давление, если они пытаются затягивать ядерное разоружение.
Look, look, let's not drag this out, okay? Давай не будем затягивать, ладно?
Joss is about to move out of the house, and... it's just starting to feel less and less like home, so let's not drag this out. Джосс собирается съехать, и... и это начинает все меньше и меньше напоминать дом, так что давайте не будем затягивать.
Больше примеров...
Утащить (примеров 23)
You either let that drag you down or fight like hell to stay up. Ты либо позволишь болезни утащить тебя в пропасть, или будешь бороться с ней, чтобы выжить.
Your theatre manager was happy to confirm - 'Couldn't drag him off stage, 'I think his words were. Ваш директор был рад подтвердить - "Невозможно было утащить его со сцены", кажется, так он сказал.
You are the snake in the garden trying to drag him down into the dirt with you, but you still have a chance to do some good. Ты - змея в саду, которая пытается утащить его под землю с собой, но у тебя еще есть шанс сделать что-то хорошее.
Y-you mean that demon is here to drag him to the underworld? То есть демон хочет утащить его в подземный мир?
You were an inch away from perjury and now you want to drag your partner down with you. Мало того, что ты был на волосок от лжесвидетельства, теперь еще ты хочешь утащить за собой своего напарника.
Больше примеров...
Оттащить (примеров 17)
It took two of them to drag him off. Чтобы оттащить его, потребовалось два человека.
I had to drag a dead body across the property today to protect you and the Pack. Сегодня мне пришлось оттащить с территории тело, чтобы защитить тебя и стаю.
Mom had to drag me away with all her force Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
I'm trying to drag myself away, but the people I'm in conflict with are too infuriating to ignore. Я пытаюсь оттащить себя, но люди с которыми я конфликтую бесят меня, чтобы игнорировать их.
The physical contact was limited to holding the inhabitants by the arm to drag them away from the area; one or two of them were ultimately arrested and taken into custody to the Bezanija Police Department. Физический контакт ограничивался тем, что их за руку пытались оттащить с места инцидента; один или два из них были в итоге арестованы и доставлены в полицейский участок Бежании.
Больше примеров...
Затянуться (примеров 16)
You know these things can drag on for a few years, especially with a good lawyer. Знаешь, такие вещи могут затянуться на несколько лет, особенно с хорошим адвокатом.
I mean, seriously, how long can a hearing drag on? В смысле, серьезно, на сколько может затянуться слушание?
I've got a raft of meetings in Manchester today, and they tend to drag on. У меня сегодня куча встреч в Манчестере, и это может затянуться.
It's got to drag, after a while, hasn't it? Это как затянуться после перерыва, да?
The disadvantage of this approach is that it takes time: negotiations may drag on and on and years will go by before a sufficient number of States have ratified or acceded to the convention. Неудобство конвенционного пути заключается в его неоперативности: переговоры могут затянуться, и пройдут годы пока достаточное число государств ратифицирует конвенцию или присоединится к ней.
Больше примеров...
Обуза (примеров 14)
Suddenly, I'm a drag. И, внезапно, я - обуза.
She's a drag, but lots of them are even dirtier and sicker. Она обуза, но многие из них более грязные и больные.
Am I a drag or what? Я обуза, да?
I just love this, you know - I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? Мне это очень нравится - я имею в виду, что переносить воду - это такая обуза, и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать. Здорово, да?
I'm a drag on you, and I hate every bit of it. Я твоя обуза, и мне это противно.
Больше примеров...
Зануда (примеров 13)
He's a real drag on stakeouts. Он - настоящий зануда на службе.
Cause he sounds like a drag. Потому что похоже, что он зануда
I'm sorry, I know you think I'm a drag and that I need to bust loose, but it's just not working for me. Прости, я знаю, ты думаешь, я зануда, и что мне надо расслабиться, но для меня это не работает.
That guy is really a drag. Этот парень просто зануда.
He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him. Он просто зануда и хочет, чтоб я стал таким же.
Больше примеров...
Тянуться (примеров 11)
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long. Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет.
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long. Вопрос о Тайване будет также урегулирован, и это не будет тянуться слишком долго.
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years. Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами.
The reform process is likely to drag on indefinitely, and the legitimacy of the Council will continue to erode if we fail to agree to do away with this key impediment. Если мы не согласимся устранить это главное препятствие, то процесс реформы, скорее всего, будет тянуться неопределенно долго, а легитимность Совета по-прежнему будет размываться.
THIS STRIKE COULD DRAG ON FOR DAYS, WEEKS, MAYBE EVEN MONTHS. Эта забастовка может тянуться много дней, недель, может быть, даже месяцев.
Больше примеров...
Перетаскивать (примеров 17)
Locate the file you want to open - Once you have located the file on your network places, you can simply drag and drop the KMZ file over the Places panel. Определите местоположение файла, который необходимо открыть. После размещения файла в сети можно просто перетаскивать файл KMZ на панель Метки.
Where messages are put while they are waiting to be delivered. Note that you should not drag and drop messages here to send them, use the Send icon in the composer window instead. Сюда помещаются сообщения, ожидающие отправки. Заметьте, что в эту папку нельзя перетаскивать сообщения, чтобы отправить их. Используйте для этого кнопку Отправить в окне редактора сообщений.
You can drag the Tool views (File List and File Selector) to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off the main window. Вы можете перетаскивать боковые панели (Документы и Проводник) на любую сторону, ставить их друг над другом и даже отделять их от основного окна.
"Drag me" feature: from Monosnap Editor images can be dragged into other programs. Функция «Перетянуть» - из редактора Monosnap можно перетаскивать изображение в другие программы.
So now we have the ability to grip our door's base point and drag its location around, regardless of the door swing. Это значит, что теперь мы можем с помощью ручки перетаскивать базовую точку двери независимо от того, в какую сторону открывается дверь.
Больше примеров...
Волочить (примеров 7)
Not to drag mom down to my high school reunion. А не волочить маму на мой вечер встречи.
It's really hard to drag a human shield. Очень тяжело волочить человеческий щит.
Axel's hindquarters were so bad, he had to drag himself room to room by his front legs. Me... Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Drag me around, waiting for the other shoe to drop? Будешь волочить меня по кругу, пока я не отброшу коньки?
The interface is simpler and more versatile, the tools had received legends and can easily be transformed into independent boxes with only clicar and to drag (drag n drop) of mouse. Поверхность стыка простоее и разносторонне, инструменты получили сказания и могут легко быть преобразованы в независимо коробки с только clicar и волочить (падение n сопротивления) мыши.
Больше примеров...
Торможение (примеров 10)
We are predicting the atmospheric drag will bring it down on the next orbit. Торможение об атмосферу уже не отпустит ее с новой орбиты.
To acquire high-resolution measurements, the satellite must travel at a low orbital altitude at which atmospheric drag effects are still significant. Для высокой точности измерений спутник должен вращаться на довольно низкой орбите, на которой еще весьма значительно атмосферное торможение.
Of course, the drag will be much smaller, as tax increases and spending cuts will be much milder. Конечно, реальное торможение будет гораздо слабее, поскольку увеличение налогов и снижение расходов будут гораздо умереннее.
This causes the objects' perigee to fall to regions where aerodynamic drag induces entry. В результате этого перигей орбиты объектов снизится до такого диапазона высот, в котором аэродинамическое торможение вызовет возвращение в атмосферу.
Third, the fiscal cliff would amount to a 4.5%-of-GDP drag on growth in 2013 if all tax cuts and transfer payments were allowed to expire and draconian spending cuts were triggered. В-третьих, в 2013 г. торможение экономического роста из-за появления налогово-бюджетной скалы составит 4,5% от ВВП, если всем снижениям налогов и социальным платежам позволить выдохнуться и инициировать драконовское сокращение расходов.
Больше примеров...
Тащиться (примеров 8)
Sorry to drag you all the way out here, man. Прости, что тебе пришлось тащиться сюда, парень.
Up on the 12th, I'm starting to drag Поднявшись на 12-ый, я начинаю тащиться
No, I left my license at the store, so I have to drag Paige back there, which will lead to another 2-hour screaming fit. Нет, я забыла свои права в магазине, придется тащиться с Пэйдж обратно, и она еще два часа будет орать.
Now you don't have to drag your tail over here every time you want to watch something on the old 55-incher. Теперь тебе не придется тащиться сюда каждый раз, когда тебе захочется что-нибудь посмотреть на этом старичке в 55 дюймов.
Why you wanted to drag us all this way? Зачем тебе понадобилось сюда тащиться?
Больше примеров...
Дотащить (примеров 4)
He said he'd met the wanderers... who'd wanted to help him drag the boat to the sea. Он сказал, что встретил странников, которые хотели помочь ему дотащить лодку до моря.
You know, it'd take a strong guy to drag her all the way out here in a golf bag. Ты ж понимаешь, что нужно быть довольно сильным человеком, чтоб дотащить ее. аж сюда в сумке для гольфа.
and then I used the rug To drag her out to the car, and I put her in the trunk. Я завернула её в ковер, что бы дотащить до машины и затолкать в багажник.
Help me drag him to the car. Помоги дотащить его до машины.
Больше примеров...
Валять (примеров 3)
And I don't want to drag them through our dirty laundry. И мне не хочется валять их во всей этой грязи.
His attorneys will try to attack you, they'll drag you through the mud. Его адвокаты будут нападать на вас они будут валять в грязи
If you think that you can drag me and my friend Through the mud, then you've got - Если вы вдруг вздумали, что можете валять меня и мою подругу в грязи, тогда вы получите...
Больше примеров...
Оттаскивать (примеров 2)
We had to drag him to safety. Нам пришлось оттаскивать его в безопасное место.
It's the same one you saw at that duty-free store in Florida, the one I had to like drag you away from. Это то, что ты видела в магазине дьюти фри во Флориде, от чего мне пришлось тебя оттаскивать.
Больше примеров...
Волочь (примеров 3)
All right, fine, I guess I'll just drag you. Ладно, хорошо, тебя, походу, придётся волочь.
How many times do I have to tell you that you cannot drag these logs along? Сколько раз вам нужно повторять, что их нельзя волочь по земле?
No, I'm going to drag you. Нет, я буду волочь.
Больше примеров...
Втаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Стаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Волочиться (примеров 1)
Больше примеров...