Английский - русский
Перевод слова Drag

Перевод drag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перетащить (примеров 68)
You can then select the amount of money and drag it over to the trade window. Затем вы можете выбрать нужную вам сумму и перетащить ее в окно торговли.
To change the size of the image move the cursor to one of the corner markers or to a side (the cursor changes in shape to a double sided arrow) and drag the marker or side. Для изменения размера изображения необходимо подвести курсор мыши к угловому маркеру или стороне рамки (курсор изменит свою форму на двустороннюю стрелку) и перетащить маркер или сторону.
Drag the body, turn around the high chair. Перетащить тело, повернуть стульчик.
Fast forward to about 6:54 and you'll see Ford engineers take a Taurus mule fitted with the EcoBoost 3.5L V6 and drag race it against a Cadillac STS and BMW 3-Series. Быстрый ожидаем около 6:54, и вы увидите, инженеры Ford занять Телец мулах, оснащенный EcoBoost 3.5L V6 и перетащить его расы против Кадиллак СТС и BMW 3-Series.
A smooth drag is critical to fish management and our now world famous Carbon Matrix Drag System incorporates the most consistent drag pull of any reel in its class-a full 24 pounds of drag! Гладкая перетащить имеет чрезвычайно важное значение для рыб и наши теперь всемирно известного углеродных матричных Перетащите система включает в себя наиболее последовательных перетащить тянуть любой катушечная в своем классе полный 24 фунтов перетащить!
Больше примеров...
Тащить (примеров 110)
I don't care if I have to drag you back there myself. Мне плевать, если придётся тащить тебя туда самому.
You didn't need to drag me all the way downtown to tell me that. Вам необязательно было тащить меня через весь город, чтобы сказать это.
For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself. Но за мою долю в его стоимости, я готов сам тащить его на якорную стоянку.
So if I need to drag you outside by the throat, You are coming with me and you are going to finish! Даже, если мне придется тащить тебя силой, ты пойдешь со мной и закончишь начатое!
Bring him over here, drag him if you need to. Приведи во что бы то ни стало, даже если его волоком придётся тащить.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 60)
I mean, drag her out if you have to. То есть, вытащить, если придётся.
Neither have I, because you felt the need to drag me away from my dinner to examine a kid with gas. Я тоже, потому что вам приспичило вытащить меня из-за стола, чтобы осмотреть пацана с газами.
In it, he stated that on the beach, the deceased had gone for a swim; when she suddenly plunged under water, resurfaced and called for help, the author went out to her and tried to drag her out of the water with his hands. В этих показаниях он утверждал, что, находясь на пляже, потерпевшая отправилась плавать; когда она внезапно исчезла под водой, вынырнула на поверхность и позвала на помощь, автор приблизился к ней и попытался руками вытащить ее из воды.
You can't drag us all out of the office, get halfway through, and then just kick us out. Ты не можешь вытащить нас всех из офиса, прервать собрание на середине и выгнать нас из дома!
We can leave the door unlocked, and you can go in and drag 'em out! Оставим двери незапертыми, вы сможете их вытащить.
Больше примеров...
Притащить (примеров 39)
Next winter, we could honor your dad and drag it up to the top of Pinecrest Hill. Следующей зимой мы могли бы почтить память вашего отца и притащить сани на вершину Пайнкрест Хилл.
And now you want to drag in colonel Merton Bell. И теперь ты хочешь притащить сюда полковника Мертона Белла.
Or we can drag you down to the station. Или мы можем притащить тебя в участок.
In that moment, I wanted to praise him for his generosity and letting me drag him to China. В тот момент я хотела наградить его... за щедрость и то, что он позволил мне притащить себя в Китай.
(Chuckles) And the funniest part of all is that he's going, no matter what, even if I have to tie him up and drag him onto the dance floor myself. (Laughs) И самая смешная часть что он пойдет, несмотря не на что, даже если мне придется его связать и самому притащить на танцпол.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 46)
Just don't drag me into it. Просто не втянуть меня в это.
Attempts to drag the Government of Eritrea into animosity continued, but, Eritrea did not respond to the hostile campaign. Попытки втянуть правительство Эритреи во враждебный спор продолжались, однако Эритрея не отреагировала на эту враждебную кампанию.
And if you choose to drag our company and Dr. Bell's name into this matter, you will be hearing from our attorneys. И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты.
That little Greek tragedy you've been trying to drag your brother into. Ты как греческая трагедия пытаешься втянуть своего в брата в нее
I tried to tell you, but you had to drag me through it again, didn't you? Я пыталась сказать тебе, но ты должен был втянуть меня в это снова, не так ли?
Больше примеров...
Втягивать (примеров 60)
No, you can't drag her into this! Нет, нельзя её в это втягивать!
Well, that might be a very interesting story, but it involves my daughter, and I'm not about to drag her through this. Это могла бы быть очень интересная история, но это затронет мою дочь, а я не собираюсь втягивать ее в это.
I don't want to drag any of our friends into this mess, okay? Я не хочу втягивать ни кого из наших друзей в эту неразбериху, хорошо?
I'm sorry I had to drag you into this, but я сожалею что пришлось сделать это втягивать тебя в это, но
Don't drag me into this. Не смей, не смей меня втягивать.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 36)
3.2.1. "Aerodynamic drag" means the force that opposes a vehicle's forward motion through air. 3.2.1 "Аэродинамическое сопротивление" означает силу, препятствующую поступательному движению транспортного средства в окружающей воздушной среде.
In the event that position (b) is used, the coastdown results shall be analytically adjusted for the additional aerodynamic drag induced by the anemometer. В случае использования варианта монтажа Ь) производится аналитическая корректировка результатов измерения выбега на дополнительное аэродинамическое сопротивление, вызванное наличием анемометра.
We'll minimize drag and push the limits of technology. Чтобы понизить сопротивление воздуха, нужно вводить новейшие разработки по механизации крыла.
The hellgrammite, its body flattened to reduce drag, has bushy gills to extract oxygen from the current. У них плоское тело, уменьшающее сопротивление, и щетинки, которыми они закрепляются на дне.
And those scalloped edges play with flow in such a way that is reduces drag by 32 percent. И эти гребенчатые края так взаимодействуют с водой, что уменьшают сопротивление на 32%.
Больше примеров...
Затащить (примеров 43)
I doubt if you could even drag him in. Сомневаюсь, что его можно было бы даже затащить сюда.
He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him. Он просто застрял в грязи и хочет затащить и меня туда же.
How did you drag me out to this? Как ты смогла меня сюда затащить?
I had to drag him down to the store. Мне пришлось силой затащить его в магазин.
And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready. Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
Don't make us drag it out of you, dear. Не заставляй нас тянуть их из тебя клещами, дорогая.
It was dangerous to drag the pause out too long. Тянуть паузу было опасно для жизни.
We can't drag it. Мы не можем тянуть.
So let's not drag this out any longer than we have to here. Итак, давайте не будем тянуть с этим дольше, чем нужно.
I thought I'd have to come in and drag you out. Я уж думал, тебя придется на аркане тянуть.
Больше примеров...
Таскать (примеров 24)
I don't drag him with me everywhere. Нет, я же не буду его всюду таскать с собой.
We still have to drag along Finnegan? Нам все еще нужно таскать за собой Финнегана?
I'll drag you around By a lock of your hair Я буду таскать тебя за волосы
Is that why you let John tie you to the back of a truck and drag you around like a dog? Да? Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой?
And then, you know, you guys drag me to this, you drag me to that, and next thing I know, I'm stuck in a box on a sinking ship! Но вы стали таскать меня туда, таскать сюда и в следующий момент я сижу в камере на тонущем корабле!
Больше примеров...
Драга (примеров 4)
Martinsen had something on Gunstein Drag. У Мартинсена было что-то на Гунстейна Драга.
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared - Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения.
You probably sold the tractor, but where did you bury Mr. Drag? Трактор ты, наверняка, продал, но где ты закопал Драга?
And then he waited for the insurance, got hold of the money and killed Drag. Потом дождался, когда придут деньги по страховке, завладел ими, а потом убил Драга.
Больше примеров...
Затягивать (примеров 23)
He'll drag this out till she's dead? Что он будет затягивать это дело до тех пор, пока она не умрет?
Consequently many side-shows undermine the role of the mandated mediator and give the belligerent parties an opportunity to drag the conflict on, in most cases, for years. Как следствие, многие второстепенные события подрывают роль уполномоченного посредника и дают воюющим странам возможность затягивать конфликт, в большинстве случаев на долгие годы.
Citizens are impatient, and will not allow their representatives to drag their feet prior to the elections to be held late next year. Граждане не могут больше терпеть и не позволят своим представителям затягивать процесс накануне выборов, которые должны состояться в будущем году.
Why do we have to drag this out? Почему мы должны это затягивать?
I don't want it to drag on forever. Мне бы не хотелось затягивать.
Больше примеров...
Утащить (примеров 23)
You can use your will to drag this ship to Cheron, but I command the computer. Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
His plan was to drag her down to him in the lake. Он собирался утащить её в озеро вместе с собой.
Y-you mean that demon is here to drag him to the underworld? То есть демон хочет утащить его в подземный мир?
Miss Gu Ae Jeong... is she going to drag you down, after all? Ку Э Чжон всё же решила утащить тебя вместе с собой?
How could one man drag off two people, one of them pregnant? Как можно в одиночку утащить двоих, мужчину и беременную женщину?
Больше примеров...
Оттащить (примеров 17)
To drag you back to rhode island behind their harleys, Оттащить тебя, привязанного к их харлеям, обратно на Род Айленд,
I had to drag a dead body across the property today to protect you and the Pack. Сегодня мне пришлось оттащить с территории тело, чтобы защитить тебя и стаю.
Why don't you just drag that new deputy away from Moretti? Почему ты тебе просто не оттащить этого нового помощника от Моретти?
The physical contact was limited to holding the inhabitants by the arm to drag them away from the area; one or two of them were ultimately arrested and taken into custody to the Bezanija Police Department. Физический контакт ограничивался тем, что их за руку пытались оттащить с места инцидента; один или два из них были в итоге арестованы и доставлены в полицейский участок Бежании.
All right, gang, we'll buzz past the Scauldron and draw its attention so Astrid, Ruff and Tuff can net it from behind and drag it out to sea, got it? Так, банда, мы будем шуметь рядом с Кипятильником и отвлечем его внимание, так что Астрид, Забияка и Задирака смогут поймать его со спины и оттащить его в море, ясно?
Больше примеров...
Затянуться (примеров 16)
And the case could drag on for years. И это дело может затянуться на годы.
Because a legal battle could drag out for months. Потому что законные разбирательства могут затянуться на месяцы.
I mean, seriously, how long can a hearing drag on? В смысле, серьезно, на сколько может затянуться слушание?
That's why, you should rather book a hotel close to the airport, as Moscow is a very big city, and the way from the airport to the hotel and back may drag out for several hours. Поэтому, бронировать отель в Москве лучше недалеко от аэропорта, так как столица очень большая и дорога из аэропорта в гостиницу, из гостиницы в аэропорт может затянуться на несколько часов.
Sam, can I get a drag? Сэм, можно затянуться?
Больше примеров...
Обуза (примеров 14)
Suddenly, I'm a drag. И, внезапно, я - обуза.
For twelve years you've been a drag! 12 лет, ты обуза для меня!
No... now it'a a drag. Нет, теперь это обуза.
I just love this, you know - I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Мне это очень нравится - я имею в виду, что переносить воду - это такая обуза, и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать.
I'm a drag on you, and I hate every bit of it. Я твоя обуза, и мне это противно.
Больше примеров...
Зануда (примеров 13)
My whole life I've been called a drag. Всю жизнь меня упрекали, что я зануда.
Well, I don't think you're a drag at all. По-моему, ты совсем не зануда.
That guy is really a drag. Этот парень просто зануда.
You're a drag. Ну и зануда ты.
He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him. Он просто зануда и хочет, чтоб я стал таким же.
Больше примеров...
Тянуться (примеров 11)
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long. Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет.
With good lawyers, litigation could drag on years С хорошими юристами тяжба может тянуться годы.
He has the funds to finance a lawsuit and to drag it out for years. У него есть средства, чтобы заплатить за тяжбу, которая будет тянуться годами.
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long. Вопрос о Тайване будет также урегулирован, и это не будет тянуться слишком долго.
If reforms continued to drag out over decades, the number of speakers of minority languages would decrease, as they continued to emigrate precisely because they did not have sufficient opportunity to study in their own languages. Если реформы будут тянуться десятилетиями, число лиц, говорящих на местных языках, сократится, поскольку они будут продолжать эмигрировать именно потому, что не имеют возможности изучать свой родной язык.
Больше примеров...
Перетаскивать (примеров 17)
Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. Для некоторых фигур существуют специальные маркеры, которые можно перетаскивать, чтобы изменить свойства фигуры.
As users, you will be able to run JavaFX applications in a browser or drag and drop them onto the desktop. Пользователи могут выполнять приложения JavaFX в веб-обозревателе или перетаскивать их на рабочий стол.
This allows you to drag and drop these blocks of semanticcode and create any behavior for this robot you want. Вы можете перетаскивать эти блоки семантического кода, темсамым программируя поведение робота так, как вы хотите.
30.00/40.00 euros per day, and then be forced to drag your luggage with you until the boat and then walk from the boat up to the hotel (which most often is far from the boat station). 30.00/40.00 евро в сутки, а потом будут вынуждены перетаскивать ваш багаж с вами до тех пор, пока катер, а затем пешком от лодки до отеля (которые наиболее часто далека от станции катер).
So now we have the ability to grip our door's base point and drag its location around, regardless of the door swing. Это значит, что теперь мы можем с помощью ручки перетаскивать базовую точку двери независимо от того, в какую сторону открывается дверь.
Больше примеров...
Волочить (примеров 7)
Not to drag mom down to my high school reunion. А не волочить маму на мой вечер встречи.
It's really hard to drag a human shield. Очень тяжело волочить человеческий щит.
Axel's hindquarters were so bad, he had to drag himself room to room by his front legs. Me... Потом у него стали отниматься задние лапы, и Эксэлу приходилось волочить их, перебираясь из комнаты в комнату на передних.
Drag me around, waiting for the other shoe to drop? Будешь волочить меня по кругу, пока я не отброшу коньки?
The interface is simpler and more versatile, the tools had received legends and can easily be transformed into independent boxes with only clicar and to drag (drag n drop) of mouse. Поверхность стыка простоее и разносторонне, инструменты получили сказания и могут легко быть преобразованы в независимо коробки с только clicar и волочить (падение n сопротивления) мыши.
Больше примеров...
Торможение (примеров 10)
We are predicting the atmospheric drag will bring it down on the next orbit. Торможение об атмосферу уже не отпустит ее с новой орбиты.
Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth. Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост.
To acquire high-resolution measurements, the satellite must travel at a low orbital altitude at which atmospheric drag effects are still significant. Для высокой точности измерений спутник должен вращаться на довольно низкой орбите, на которой еще весьма значительно атмосферное торможение.
Of course, the drag will be much smaller, as tax increases and spending cuts will be much milder. Конечно, реальное торможение будет гораздо слабее, поскольку увеличение налогов и снижение расходов будут гораздо умереннее.
To compensate for these effects, the satellite has a sleek arrow-shaped design to reduce drag and small winglets and a tail fin for stabilization. Чтобы компенсировать это влияние атмосферы, спутник имеет обтекаемую стреловидную форму, уменьшающую торможение, а также небольшие вертикальные концевые поверхности и хвостовое оперение для стабилизации.
Больше примеров...
Тащиться (примеров 8)
Sorry to drag you back to Chicago for all this. Прости, что тебе пришлось тащиться в Чикаго ради всего этого.
No, I left my license at the store, so I have to drag Paige back there, which will lead to another 2-hour screaming fit. Нет, я забыла свои права в магазине, придется тащиться с Пэйдж обратно, и она еще два часа будет орать.
Now you don't have to drag your tail over here every time you want to watch something on the old 55-incher. Теперь тебе не придется тащиться сюда каждый раз, когда тебе захочется что-нибудь посмотреть на этом старичке в 55 дюймов.
Sorry to drag you all the way out here for nothing. Извини, что заставил тебя тащиться сюда без толку.
Why you wanted to drag us all this way? Зачем тебе понадобилось сюда тащиться?
Больше примеров...
Дотащить (примеров 4)
He said he'd met the wanderers... who'd wanted to help him drag the boat to the sea. Он сказал, что встретил странников, которые хотели помочь ему дотащить лодку до моря.
You know, it'd take a strong guy to drag her all the way out here in a golf bag. Ты ж понимаешь, что нужно быть довольно сильным человеком, чтоб дотащить ее. аж сюда в сумке для гольфа.
and then I used the rug To drag her out to the car, and I put her in the trunk. Я завернула её в ковер, что бы дотащить до машины и затолкать в багажник.
Help me drag him to the car. Помоги дотащить его до машины.
Больше примеров...
Валять (примеров 3)
And I don't want to drag them through our dirty laundry. И мне не хочется валять их во всей этой грязи.
His attorneys will try to attack you, they'll drag you through the mud. Его адвокаты будут нападать на вас они будут валять в грязи
If you think that you can drag me and my friend Through the mud, then you've got - Если вы вдруг вздумали, что можете валять меня и мою подругу в грязи, тогда вы получите...
Больше примеров...
Оттаскивать (примеров 2)
We had to drag him to safety. Нам пришлось оттаскивать его в безопасное место.
It's the same one you saw at that duty-free store in Florida, the one I had to like drag you away from. Это то, что ты видела в магазине дьюти фри во Флориде, от чего мне пришлось тебя оттаскивать.
Больше примеров...
Волочь (примеров 3)
All right, fine, I guess I'll just drag you. Ладно, хорошо, тебя, походу, придётся волочь.
How many times do I have to tell you that you cannot drag these logs along? Сколько раз вам нужно повторять, что их нельзя волочь по земле?
No, I'm going to drag you. Нет, я буду волочь.
Больше примеров...
Втаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Стаскивать (примеров 1)
Больше примеров...
Волочиться (примеров 1)
Больше примеров...