| What are you doing here, Joelle, looking for another window to climb out? | Что ты здесь делаешь, Джоэль, ищешь ещё одно окно для побега? |
| If I'm an island, what are you doing here? | Если я одинешенек, чего же ты тут делаешь? |
| (Trudy) What are we doing back at Ivory's place, Rosella? | (Труди) Что ты делаешь в заведении Айвори, Розелла? |
| I don't appreciate you doing things on your own! | Мне не нравится, когда ты делаешь то, что взбредёт тебе в голову! |
| Dad, what are you doing in here? | Папа, что ты здесь делаешь? |
| Professor, what are you doing here? | Профессор, вы что тут делаете? |
| Mr. Jones... why are you doing this? | Мистер Джонс... Зачем вы это делаете? |
| What are you doing with those cement bags? | Что вы делаете с этими мешками с цементом? |
| What are you doing here, you brats? | Что вы здесь делаете, негодники? |
| You are doing all that on purpose. | Всё это вы нарочно делаете. |
| Where he's going, what he's doing. | Куда бы он ни шёл, что бы он ни делал. |
| If I weren't doing this, I'd just, you know, be at the gym working out. | Если бы я этого не делал, я просто, ну знаете, пошел бы в спортзал. |
| Now what were you doing here at 2:15 AM? | Но что ты делал здесь в такое время? |
| With no explanation as to where you were or what you were doing? | Без объяснения где ты был или что делал? |
| I was just doing that. | Я просто делал это. |
| Do you like doing this every day? | А тебе нравится это дело? |
| That's-That's probably doing it. | Может в этом всё дело. |
| You know... it's an ugly business, doing one's duty. | Знаете... мерзкое это дело, выполнять свой долг. |
| And I didn't know what I was doing - like I said, mid-20s - and I'm the Internet generation, so we started a website. | Я не знал, какое дело я затеваю - мне было 25 лет, но, будучи поколением тех, кто рос вместе с Интернетом - я предложил создать веб-сайт. |
| I failed at the one thing I spent my whole life doing. Failed. | 12-ые я запорол дело всей своей жизни запорол поэтому я буду здесь, пока не придумаю, как мне ходить по коридорам, не стыдясь |
| Let's have a look at what they've been doing with their video things. | Давайте посмотрим, что они делали со своими видеокамерами. |
| Do you mind telling us what you were doing in the storage room last night? | Не хотите рассказать нам, что вы вчера делали в складском помещении? |
| That's what you were doing! | Вот что вы делали! |
| What were you doing this morning? | Что вы делали сегодня утром? |
| You know what? While we're on the subject, what were you doing there with Maynard? | Когда мы следили за вами, что вы там делали с Мэйнардом? |
| Accuse me out loud instead of under your you've been doing for years. | Обвини меня вслух, а не за моей спиной, как ты делала это все эти годы. |
| I was doing what I was trained to do. | Я делала то, чему меня учили. |
| What was the dog doing in the rec room? | А что собака делала в комнате отдыха? |
| Was I doing anything abnormal? | Я делала что-то ненормальное? |
| You've been doing this ever since | Ты делала это с самого момента |
| I mean, this is the stuff I should be doing. | То есть, вот этим я должен заниматься. |
| What were you and your crazy buddies doing anyway? | А чем ты будешь заниматься со своими чокнутыми дружками? |
| I'm better than what they have me doing. | Я лучше, чем то, чем мне приходится заниматься. |
| During a given reference period, persons may engage in one or more forms of work in parallel or consecutively, i.e. persons may be employed, be volunteering, doing unpaid trainee work and/or producing for own final use, in any combination. | В течение какого-то заданного учетного периода лица могут заниматься одной или более формами трудовой деятельности параллельно или последовательно, т.е. лица могут быть занятыми, работать в качестве волонтеров, выполнять неоплачиваемую работу в качестве стажеров и/или быть заняты производством для собственного конечного использования в любой комбинации. |
| Doing what? Breaking stones, digging earth. | Чтобы заниматься чем? Ломать камни, вспахивать землю. |
| What are you doing with my bag? | Что ты творишь с моим рюкзаком? |
| Okay. What are you doing, Melissa? | Ладно, что ты творишь, Мелисса? |
| what're you doing? | Ты покраснел. ты что творишь? |
| What are you doing, Vick? | Что ты творишь, Вик? |
| Larry, what the hell are you doing? | Ларри, что ты творишь? |
| What are you doing all day? | Чем ты весь день занимаешься? |
| What are you doing now? | Чем ты сейчас занимаешься? |
| What are you doing Charity and gossip? | Чем ты занимаешься - благотворительностью? |
| Are you doing room service? | Ты занимаешься обслуживанием номеров? |
| What you doing down here? | Чем ты здесь занимаешься? |
| He's not doing what he's supposed to do with him. | Он не занимается с ним, как должен заниматься. |
| We had no idea he was even doing this. | Мы даже не знали, что он этим занимается. |
| Are you keeping an eye on these nutty characters while your boss is off doing more important things? | Вы следите за этими дурацкими цифрами, в то время как Ваш босс занимается более важными делами. |
| That's what I think he's doing. | Вот чем он занимается. |
| Why is he doing labwork? | Почему он занимается лабораторной работой? |
| Doing things like I'm doing right now - traveling to Cannes. | Вещи, которыми я сейчас занимаюсь - путешествие в Канны. |
| I have just been doing aneurysm repairs until I know I'm ready. | Я занимаюсь лечением аневризм, пока не пойму, что готова. |
| What did you think I was doing? | А чем ты думал я здесь занимаюсь? |
| It's all work, whether you're getting drunk doing it or not. | Значит, я чем-то не тем занимаюсь. |
| Okay, while I'm doing this, you guys need to stay on top of this Fireworm thing. | Ладно, а пока я занимаюсь этим, вам нужно заняться проблемой с Огнеедами. |
| I made that choice, and I knew what I was doing. | Я сделал тот выбор и я знал, что я делаю. |
| Turns out what ben did while doing time Wasn't on his side. | Оказывается то что Бен сделал в свое время не на его стороне. |
| I'm doing some sweet banzai moves. | Я сделал несколько классных движений банзай. |
| He's... he's doing this from behind bars. | Он... он сделал это будучи за решеткой |
| Despite all its economic and social problems, Yemen was doing everything in its power to help the refugees, whose care was the direct responsibility of the Vice-President, who collaborated with UNHCR. | Несмотря на все свои социально-экономические проблемы, Йемен сделал все возможное для оказания помощи беженцам, проблемами которых непосредственно занимается вице-президент Республики, сотрудничающий с отделением УВКБ. |
| Can I ask why you were even doing that? | Могу я узнать, зачем ты вообще этим занимался? |
| Mr. Drake, the activities that your brother was involved in, if you looked through his things, do you think that you would be able to determine what he was doing? | Мистер Дрейк, дела, которыми занимался ваш брат, если вы посмотрите его вещи, как думаете, вы сможете определить, чем он занимался? |
| This is what you've been doing? | Так вот чем ты занимался? |
| What have you been doing? | Чем же ты занимался? |
| Not nearly as illegal as what your guy Clarke's been doing, is it? | Не сравнить с незаконностью того, чем занимался этот Кларк, так? |
| And I'll take my sweet time doing it. | И буду наслаждаться каждой секундой, делая это. |
| Bouncing around the countryside doing what the hell we want. | Мотаться по стране, делая всё, что вздумается. |
| I'm very happy doing nothing... | Я слишком счастлив, ничего не делая... |
| They don't kill each other by doing that, but one will get knackered and sometimes dies of exhaustion. | Они не убивают друг друга делая так, но одна из них устанет или, может быть, умрёт от истощения. |
| I was determined to make Ronnie independent by doing the hard thing: | Я был решительно настроен сделать Ронни независимым, делая следующие жестокие вещи: |
| This is nothing like what we've been doing. | Это "ни в чём", то чем мы сейчас занимаемся. |
| You and what we are doing together. | Ты и то, чем мы занимаемся. |
| So, what are we doing here? | Ну и чем это мы здесь занимаемся? |
| The focus of our attention now is to engage in diplomatic negotiations, as we are doing in Algiers, with the objective of urgently reaching a cessation-of-hostilities agreement. | В центре нашего внимания сейчас стоит задача начать дипломатические переговоры, чем мы занимаемся в Алжире, с целью скорейшего достижения соглашения о прекращении огня. |
| I was doing this thing with her. | Я говорил, чем мы занимаемся. |
| compel a state or government institution to do or abstain from doing any act; | принудить государственное или правительственное учреждение совершить то или иное действие или воздержаться от него; |
| [b] for using violence to compel a person to do or to refrain from doing any act; | Ьв использовании насилия с целью заставить другое лицо совершить какое-либо действие или отказаться от такого действия; |
| when the purpose of the conduct, by its nature or context, is to intimidate a population or section thereof, or to compel a Government or an international organization, to do or abstain from doing any act. | когда цель такого деяния в силу его характера или контекста заключается в том, чтобы запугать население или часть населения или заставить правительство или международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения. |
| Under article 53, paragraph (a), A lawyer may not be placed in custody during the course of his duties for doing an act or making statements in breach of the rules of procedure on hearings. | В соответствии с пунктом а) статьи 53: Адвокат не может быть заключен под стражу во время выполнения им своих обязанностей за какое-либо действие или заявление в нарушение процессуальных норм о слушании. |
| It is absurd to think of an event that might be happening now in a galaxy and me doing this as being simultaneous. | Нелепо думать, что некое событие, которое может происходить "сейчас" в какой-то галактике и вот это моё действие одновременны. |
| I'll gladly take that for doing what I did. | Я с радостью приму наказание за свой поступок. |
| Jeremiah wouldn't take money for doing a good deed. | Йеремия не стал бы брать деньги за добрый поступок. |
| That doing this one thing would wipe your conscious clean? | Что один поступок может полностью очистить твою совесть? |
| Well, what if doing what's right is worse? | А если верный поступок приведет к большему злу? |
| I mean, losing a friend by doing something dishonorable, like you did, well, that's plenty painful, too, especially when you know that didn't have to happen. | Я имею ввиду, что терять друзей, совершая такой бесчестный поступок, как совершил ты, также болезненно, особенно, когда знаешь, что этого не должно было произойти. |
| Well, he won't be doing the crossword tonight. | Сегодня вечером он явно не будет решать кроссворды. |
| When you have 20 people in front of you, looking at you and you are the one who has to decide... So we started doing some repairs. | Когда 20 человек стоят вокруг и смотрят в ожидании, а решать приходится тебе... В общем, мы начали ремонтировать. |
| Not only must they cope with managing scarce resources under difficult conditions of poverty, they must find a way of doing so while conserving these resources. | Они должны не только решать проблему использования скудных природных ресурсов в тяжелых условиях нищеты, но и находить способ делать это таким образом, чтобы сохранять эти ресурсы. |
| He usually likes doing and reading science and math problems. | Очень любит читать и решать математические задачи. |
| I can advocate for Sam. I've been doing it the entire time you've been gone. | Я должен решать проблемы Сэма. Без тебя это делал я. |