| But there is exactly one person in this place Who you can truly trust to the core, And you are doing your best to alienate her. | Но есть ровно один человек в этом месте которому ты действительно можешь доверять до глубины души, а ты делаешь все возможное, чтобы оттолкнуть ее. |
| Jess, what are you doing here? | Джесс, ты что здесь делаешь? |
| Admit it, you're just doing it to mess with her dad. | Признайся, ты делаешь это, чтобы обедать с ее отцом? |
| But there is exactly one person in this place Who you can truly trust to the core, And you are doing your best to alienate her. | Но есть ровно один человек в этом месте которому ты действительно можешь доверять до глубины души, а ты делаешь все возможное, чтобы оттолкнуть ее. |
| (Trudy) What are we doing back at Ivory's place, Rosella? | (Труди) Что ты делаешь в заведении Айвори, Розелла? |
| What the hell are you doing? | Что вы, черт возьми, делаете? |
| And by the way, thanks so much, you guys, for doing this. | И, кстати, спасибо огромное, ребята, за то, что делаете это! |
| What are you doing, boys? | Что вы делаете, ребята? |
| What are you doing here? | Джакомо, что вы здесь делаете? |
| What the hell you doing? | Что, черт возьми, вы делаете? |
| I was just, you know, doing my job. | Знаете, я просто делал свою работу. |
| Begs the question, why was he out there and what was he doing? | Напрашивается вопрос, почему он был там и что он делал? |
| What are you doing over there? | Что ты там делал? |
| That's what I was doing. | Это я и делал. |
| I then will eventually solve the mystery merely by just kind of doing whatever. | В итоге я разгадываю тайну, что бы при этом ни делал. |
| What I'm doing is my business. | Что я делаю это мое дело. |
| chillin' at my store, doing my thing | Прохлаждаюсь в магазине, делаю дело. |
| Georgia and I are doing a case with a woman marrying a man in jail for life. | Знаешь, мы с Джорджией ведём дело женщины, которая хочет выйти замуж за мужчину с пожизненным сроком заключения. |
| You are doing the devil's work... | Ты творишь дьявольское дело... |
| What are you doing? | Не твоё дело, горожанин. |
| We weren't doing nothing Pa. | Мы ничего не делали, па. |
| We've been here three weeks, doing just what Loder's been doing for three weeks. | Мы здесь уже З недели и делали то же самое, что и Лодер все это время. |
| What were you doing in the Chambers house today? | А что вы делали у Чемберса дома? |
| I was there because people were fighting, hurting each other, doing things I, that they, that nobody could ever make right on Christmas. | Я была там, потому что люди сражались, вредили друг другу, делали вещи, которые ни я, ни они, никто не должен делать на Рождество. |
| They were doing their job. | Они просто делали свою работу. |
| I was in San Antonio doing skin grafts on a firefighter with third-degree burns. | Я была в Сан-Антонио, делала пересадку кожи пожарному с ожогами третьей степени. |
| What was she doing when you took her? | Что она делала, когда вы ее взяли? |
| I focused too much on how you did rather than how you were doing it. | Я был сосредоточен на том, как ты сделала, а не на том, как ты делала. |
| I was doing my job. | Я делала мою работу. |
| What were you just doing? | Что это ты сейчас делала? |
| It's just that what you do is not worth doing. | Я лишь говорил, что этим не стоит заниматься. |
| I don't know what you're saying, but you keep doing that math stuff, Kent, no matter how much anyone makes fun of you, okay? | Я не понимаю, о чём ты, Кент, но продолжай заниматься своими цифрами, сколько бы над тобой ни смеялись, хорошо? |
| Why would they be doing this? | Зачем им этим заниматься? |
| I'm not doing this. | Я не буду этим заниматься. |
| And he's been doing income taxes for the same guys he used to wrestle with. | И он стал заниматься обработкой тех людей, с котороыми боролся. |
| What the hell are you doing, Wayne? | Какого чёрта ты творишь, Уэйн? |
| Quill, what are you doing? | Квилл, ну ты чё творишь, а? |
| Roz, Roz, what are you doing out here? | Роз, Роз, что ты творишь? |
| Jocasta, what are you doing? | Йокаста, что ты творишь? |
| Frank, what are you doing? | Фрэнк, ты чё творишь? |
| You know, Valerie, I can't believe you've only been doing this for three months. | Вэлери, не верится, что ты занимаешься этим всего три месяца. |
| What is he doing? | Ты чем занимаешься вообще? |
| So, what have you been doing? | Ну и чем ты занимаешься? |
| What are you doing down here? | Чем ты тут занимаешься? |
| What are you doing in here, anyway? | Ты вообще чем тут занимаешься? |
| There's no telling what he's been doing. | Мало ли чем он там занимается. |
| You know what my team is doing right now? | Знаешь, чем сейчас занимается моя команда? |
| That's what she's probably doing. | Вот чем она занимается. |
| What's Mark doing? | Чем там Макс занимается? |
| Doing what? Doing what? | И чем она занимается? |
| I'm doing surveys for ad campaigns. | Вообще-то, я занимаюсь опросом, это рекламная кампания. |
| That's what I'm doing. | Этим я как раз и занимаюсь. |
| I've been doing this for quite some time, doctor... and to be honest with you, | Я довольно долго этим занимаюсь, доктор... и честно говоря |
| I'm just doing the science. | Я всего лишь занимаюсь наукой. |
| I'm doing social work now. | Сейчас я занимаюсь социальной работой. |
| 'Cause you're actually doing really well right here. | Потому что сейчас ты сделал всё, как надо. |
| Anyway, thank you for doing whatever it was you did. | Как бы то ни было, спасибо за то что ты сделал. |
| That's what I'm not doing. David's going down. | И каждую фотографию, которую он сделал в Афганистане. |
| So what'd you end up doing with those old robots anyway? | Так что ты сделал с теми старыми роботами? |
| SS: And so John is doing that because he believes it's good for his company, and so this kind of acknowledgement of these biases can change it. | ШС: Джон сделал это заявление потому что это на благо его компании, и от стереотипов можно начать избавляться посредством признания их существования. |
| What we're not clear about here is what the dog was doing. | Мы не можем понять, чем занимался пёс. |
| And while I was doing that, I sort of lied to my ex-wife. | И пока я всем этим занимался, я кое в чем наврал своей жене. |
| I didn't know what you were doing in here, but this is pretty rad. | Я не знала, чем ты тут занимался, но это чертовски круто. |
| I was the only one doing anything. | Я единственный занимался делом. |
| I was not doing the igniting. | Я занимался не поджиганием. |
| I hope by doing nothing we are taking the correct action, O'Neill. | Надеюсь, ничего не делая, мы правильно поступаем, О'Нилл. |
| If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. | Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
| Yet we must live out our lives, doing no harm, and not worrying or desiring anything. | Надо доживать свою жизнь не делая зла, не тревожась и ничего не желая. |
| Because we stayed up all night doing exactly what you told us to do? | Почему? Потому, что мы провели бессонную ночь, делая в точности то, что ты нам велел? |
| In Afghanistan, the International Security Assistance Force (ISAF), the coalition forces and the United Nations have worked together in a very effective way, doing together what none could have done alone. | В Афганистане Международные силы содействия безопасности для Афганистана (МССБ), силы коалиции и Организация Объединенных Наций наладили весьма эффективное взаимодействие, делая совместно то, что никто не смог бы сделать в одиночку. |
| I forgot what we were doing. | Я забыл, чем мы тут занимаемся. |
| I'm sorry. I thought that's what we were doing. | Прости, я думал, этим мы и занимаемся. |
| I mean, this here, what we've been doing hell, Becky knows. | Я хочу сказать, что то, чем мы тут занимаемся черт, Беки об этом знает. |
| So what are we doing? | И чем мы занимаемся? |
| Why are we doing this now? | Почему мы занимаемся этим сейчас? |
| (c) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act. | с) в попытке вынудить данное государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него. |
| Complicating matters, the same act involving the same genes, muscles and so forth, can sometimes be seen as criminally aggressive and sometimes as doing your duty. | Еще более усложняя дело, одно и то же действие, включающее те же гены, мускулы и так далее, иногда может рассматриваться как агрессивное с криминальной точки зрения и иногда как «выполнение ваших обязанностей». |
| It was suggested that if the parties elected to subject their exchanges of communications to the provisions of the draft convention, they had the possibility of doing so under subparagraph (c). | Было высказано мнение о том, что если стороны принимают решение распространить на обмен своими сообщениями действие положений проекта конвенции, то подобная возможность имеется у них согласно подпункту (с). |
| You know, it's kind of a mental illness to keep doing the same thing over and over and expect a different result. | Знаете, говорят, что глупо, повторяя одно и тоже действие, ожидать отличный от первого результат. |
| And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment - almost to impart what we call cloud raising - like barn raising, but with a cloud. | Идея такая: представьте снова, что мы можем вовлечь людей в действие и в изменение нашего мира, чтобы практически разделить то, что мы называем выращиванием облака, как коллективное выращивание урожая, но только здесь облако. |
| However upset you may be, sir, you must realize that what you are doing is insane. | И хоть это может вас расстроить, сэр, вы должны понимать, что ваш поступок - безумие. |
| Doing so, it was suggested, could lead Russia to remove its own tactical nuclear weapons. | Было предложено, что такой поступок может побудить Россию убрать собственное тактическое ядерное оружие. |
| Jeremiah wouldn't take money for doing a good deed. | Йеремия не стал бы брать деньги за добрый поступок. |
| Not if it means doing the right thing. | Не боюсь, если смерть поможет совершить правильный поступок. |
| That doing this one thing would wipe your conscious clean? | Что один поступок может полностью очистить твою совесть? |
| We cannot keep on doing things the way we've always done them. | Мы не можем дальше решать проблемы теми путями, какими всегда решали. |
| Isn't this better, Chief Inspector, doing business as friends? | Разве не лучше... Решать все по-дружески, инспектор? |
| You asked me to be in charge of rationing, and I am doing it, but choosing who gets to live or die is your specialty. | Ты сказала мне заняться обеспечением, что я и делаю. Решать, кто будет жить, а кто умрет - твоя обязанность. |
| The problem is not only one of legislating on indigenous issues, but also of doing so with the indigenous people themselves. | Речь идет не столько о том, чтобы в законодательном порядке решать вопросы коренных народов, сколько о том, чтобы делать это вместе с коренными народами. |
| The challenge of doing so could be met in many ways: by increasing access to various technologies; by increasing international interaction; by developing local and regional youth forums; and by strengthening local communication networks. | Такую проблему можно решать многими путями: с помощью расширения доступа к различным технологиям; укрепления международного взаимодействия; создания местных и региональных молодежных форумов; и укрепления локальных сетей связи. |