What are you doing here, Kenny? | Что ты тут делаешь, Кенни? |
What are you doing having tea and smiling at her? | Что ты делаешь, распивая с ней чаёк и мило улыбаясь ей? |
I don't appreciate you doing things on your own! | Мне не нравится, когда ты делаешь то, что взбредёт тебе в голову! |
(Trudy) What are we doing back at Ivory's place, Rosella? | (Труди) Что ты делаешь в заведении Айвори, Розелла? |
And by the way, what are you doing with his leavings? | И, кстати, что ты делаешь с его...? Отходами. |
Dr. Kelso, what are you doing her | Доктор Келсо, что вы здесь делаете? |
What are you doing with my sofa? | Что вы делаете с моим диваном? |
What are you doing in my room? | Что вы делаете в моей спальне? |
Why are you doing this - ? | По-почему вы это делаете? |
What are you doing? | Что вь делаете, зануда? |
I think I've been doing that as a novelist. | И как романист я делал именно это. |
I'm not running around the town doing anything. | Я не бегал по городу и ничего не делал. |
I know what you were doing out there. | Я знаю, что ты там делал. |
I got the idea when I read about something a man was doing in Portland. | ко мне пришла эта идея, когда я прочитал о том, что делал парень из Портленда. |
They start asking questions and you get caught lying to people you love about where you've been and what you've been doing. | Они начинают задавать вопросы и ты попадешься на том, что врёшь людям, которых ты любишь, о том, где ты был и что делал. |
I want to keep building a RICO case like we've been doing. | Я хочу дальше строить дело РИКО. |
It's been a pleasure doing business with you. | Было удовольствием, иметь с Вами дело. |
And, unfortunately, all of this is the doing of human beings. | И, к сожалению, все это - дело рук человека. |
I know what I'm doing. | Я свое дело знаю. |
I fully realize that the DPL has little effect on the various efforts to do so, and so the only campaign promise I can make is to get out of the way of the good people who are doing the work. | Я полностью сознаю, что личность DPL мало влияет на это, и единственное предвыборное обещание, которое я могу дать, это не мешать хорошим людям, делающим своё дело. |
What were you doing outside The convenience store that night? | Что вы делали возле магазина тем вечером? |
What were you doing at Joe's office? | А что вы делали в офисе Джо? |
I wanted to hear everything that the dolphins were doing, everything that the whalers were saying. | Я хотел слышать все, что делали дельфины, все, что говорят рыбаки. |
Say, by the way, what were you doing with my niece? | Кстати, что вы делали с моей племянницей? |
You taped us doing this? | Ты снял то как мы это делали? |
What were you doing in Chinatown? | А что ты делала в Чайнатауне? |
But she was just doing what she thought was best for you. | Но она делала то, что считала лучшим для тебя. |
I was doing it for Mom, okay? | Я делала это для мамы, понимаешь? |
You were just keeping to the core ideals, and I was... I don't know what the hell I was doing. | Ты просто придерживался основным идеалам, а я... я не знаю, что, черт возьми, я делала. |
What were you doing in here anyway? | Что ты вообще делала наверху? |
Of course, you won't be doing any podcasting from here. | Но, конечно, здесь Вам нельзя этим заниматься. |
I mean, I like doing it anyway. | Ну, мне нравится заниматься этим. |
What are you doing for thanksgiving dinner? | Чем будешь заниматься в День Благодарения? |
Homeless persons, who have no choice but to sleep, eat and conduct other life-sustaining activities in publics spaces are commonly harassed, fined and detained for doing so. | Бездомных лиц, у которых не остается иного выхода, кроме как спать, есть и заниматься другой поддерживающей жизнь деятельностью в общественных местах, обычно притесняют, штрафуют и задерживают за это. |
There comes a time when you do a thing long enough, you can't really imagine doing anything else, you know? | Когда занимаешься чем-то слишком долго, наступает момент, когда ты уже не можешь представить, что можешь заниматься чем-то еще. |
What the hell are you doing, Bob? | Какого чёрта ты творишь, Боб? |
What in the name of Paul revere are you doing? | Что, во имя святого Павла, ты творишь? |
What are you doing? Julia, Julia. | Ты что творишь Ты что творишь |
Abby, what, what are you doing? | Эбби, что ты творишь? |
Dude, what are you doing? | Чел, ты чё творишь? |
Elizabeth, you've been doing this for almost 20 years. | Элизабет, ты занимаешься этим почти 20 лет. |
So what you doing? | Так чем ты занимаешься? |
So what are you doing? | Так, чем ты занимаешься? |
a making of a movie is a long and exhausting process, but at the end of the day I felt content, because I'm doing what I love so much to do. | Съемки фильма - это долгий и изнурительный процесс, но в конце дня чувствуешь удовлетворение от того, что занимаешься любимым делом. |
Listen, what are you doing tonight? | Чем занимаешься сегодня вечером? |
Well, Stan was frustrated that he wasn't doing more important work. | Стэн был разочарован, что не занимается более важной работой. |
Unfortunately, government is doing nothing about it. | Правительство же этим вопросом не занимается. |
Yes, but Tahan isn't actually doing these things. | Да, но Тахан не занимается этими вещами. |
~ Been doing it for... | Он этим занимается уже... |
As a concrete example, there is no distinction when the Centre for Human Rights issues reports or transmits its recommendations/views to the authorities as the Office of the Ombudsman and when it is doing so in its capacity of the NPM. | В качестве конкретного примера можно указать на тот факт, что не проводится различия между случаями, когда Центр по правам человека выпускает доклады или препровождает свои рекомендации/мнения властям в качестве Управления омбудсмена, и случаями, когда он занимается аналогичной деятельностью в качестве НПМ. |
SIMON: I'm not doing this. | Симон: я не занимаюсь этим снова. |
I'm not doing any kind of things that you want me to do with you, Uncle Jack. | Я не занимаюсь теми вещами, которыми вы хотите, чтобы я с вами занимался, дядя Джек. |
What do you think I'm doing? | А я, по твоему, чем занимаюсь? |
And then I made more money when I sold it, which I'm doing now, so I'm actually reaping the benefits of my modelling career right now. | А потом заработала еще больше денег от его продажи, чем я сейчас занимаюсь, так что сейчас я, наконец, пожинаю плоды своей работы в модельном бизнесе. |
I'm just doing the taps. | Я всего лишь занимаюсь кранами. |
Ten points for doing what I said. | 10 баллов, за то, что сделал то, что я сказал... |
Are you doing something you shouldn't be doing with someone besides my daughter? | Ты сделал что-то, что не должен был делать с кем-то, кроме моей дочери? |
What you've been doing to me is so touching. | То, что ты для меня сделал, - это так трогательно |
'Cause I don't see anybody else here doing it. | Потому что я не вижу никого, кто бы это сделал. |
What are you doing in my old room? | Что ты сделал с моей комнатой? |
You know, when you said that Wes was probably doing research, | Знаешь, когда ты сказала что Уэс возможно занимался исследованиями, |
I mean, he was only doing this for side money, anyways, while he did his surf thing. | Я имею в виду, он делал это только подработки, по крайней мере, пока он занимался серфингом. |
And what were you doing when I walked in? | И чем ты занимался, когда я вошла? |
It seems to me you deserve to be able to ask your husband what he's been doing, and he should give you an answer. | Я считаю, ты заслуживаешь возможности спросить мужа о том, чем он занимался, и он должен тебе ответить. |
According to the complainant's own evidence, on returning to Sudan his brother was arrested and interrogated as to where he had been and what he was doing outside Sudan when he returned, but was released unharmed after five days. | Как явствует из собственных показаний заявителя, по возвращении в Судан его брат был арестован и подвергнут допросу, на котором его спросили, где он находился и чем занимался за пределами Судана, однако через пять дней он был отпущен живым и невредимым. |
Just keep engaging with her, doing things she likes that might trigger her unconscious. | Просто продолжайте бороться за нее, делая вещи, которые ей нравятся и могут привести ее в сознание. |
And he'll die doing it, along with the rest of your family. | И он умрет, делая это, вместе со своей семьей. |
This man... this man has spent a quarter of a century doing everything in his power to malign me... | Этот человек... этот человек провел четверть века Делая все, что в его силах, чтобы нанести мне вред... |
Unlike the preoperational stage, children can now change and rearrange mental images and symbols to form a logical thought, an example of this is reversibility in which the child now has the ability to reverse an action just by doing the opposite. | В отличие от предоперационной стадии, дети теперь могут изменять и перестраивать ментальные образы и символы, чтобы сформировать логическую мысль, примером этого является обратимость, при которой у ребенка теперь есть возможность отменить действие, просто делая противоположное. |
Spend some time doing squat-thrusts. | Проведите некоторое время, делая приседания-толчки. |
I'm sorry. I thought that's what we were doing. | Прости, я думал, этим мы и занимаемся. |
What do you think we are doing? | Как считаешь, чем мы тут занимаемся? |
The trophy relates to what we are doing here, and reflects Rotary International's love for the environment and deep belief in the endurance of the human spirit. | Этот приз имеет непосредственное отношение к тому, чем мы с вами здесь занимаемся, и является отражением любви "Ротари интернэшнл" к окружающей среде и ее твердой веры в стойкость человеческого духа. |
What are we doing? | А чем таким мы занимаемся? |
I'm here today, as June said, to talk about a project that my twin sister and I have been doing for the past three and half years. | Как сказала Джун, я здесь сегодня, чтобы поговорить о проекте, которым мы с моей сестрой-близняшкой занимаемся последние 3,5 года. |
Actually doing things gets you fired. | Вообще-то, действие приводит к увольнению. |
Firstly, intending was not the same as doing and secondly, the European Framework Convention was only a regional instrument. | Во-первых, намерение - это еще не реальное действие и, во-вторых, Европейская рамочная конвенция является всего лишь региональным документом. |
You thought you were doing something good, to have a positive effect on all of mankind. | Ты веришь, что делаешь что-то хорошее, что должно возыметь положительное действие на всё человечество. |
TRACECA and ECO are doing groundwork for the introduction of joint customs facilities to streamline customs control procedures by eliminating double inspections and to establish some atmosphere of trust between customs officers from each side of the relevant borders. | В рамках программы ТРАСЕКА и ЭКО проводится подготовительная работа по введению в действие совместных таможенных служб с целью упорядочить процедуры таможенного контроля за счет отказа от двойного инспектирования и создать атмосферу определенного доверия между сотрудниками таможенной службы, работающими по обе стороны границы. |
f) the act or omission is committed with intent to compel the Government of Canada or of a province to do or refrain from doing any act; or | f) действие или бездействие совершается с намерением заставить правительство Канады или правительство какой-либо провинции совершить какое-то действие или воздержаться от него; или |
It was entirely my doing. | Это только мой поступок. |
Michael told me what you were doing here in Miami, and it's a wonderful thing you did, Virgil. | Майкл рассказал мне, чем ты был занят здесь в Майами, и ты ты совершил прекрасный поступок, Верджил. |
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? | Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно? |
He's doing such a good deed, right? | Это такой хороший поступок, правда? |
I've learned very simple things doing the work that I do. | Я понял и поверил, что каждый из нас больше, чем самый ужасный наш поступок. |
We cannot keep on doing things the way we've always done them. | Мы не можем дальше решать проблемы теми путями, какими всегда решали. |
Isn't this better, Chief Inspector, doing business as friends? | Разве не лучше... Решать все по-дружески, инспектор? |
When you have 20 people in front of you, looking at you and you are the one who has to decide... So we started doing some repairs. | Когда 20 человек стоят вокруг и смотрят в ожидании, а решать приходится тебе... В общем, мы начали ремонтировать. |
Why are we using computers to show a student how to solve a problem by hand that the computer should be doing anyway? | Почему мы используем компьютеры, чтобы показать студенту, как решать задачу вручную, если это должен делать компьютер? |
By doing so it will be able to effectively meet present and future challenges, ensure its prosperity and make its modest contribution to the building of a better world. | За счет этого оно сможет эффективно решать нынешние и будущие задачи, обеспечивать собственное благополучие и вносить свой скромный вклад в построение лучшего мира. |