"Leila, what are you doing today?" | "Лэйла, что ты делаешь сегодня?" |
Hugo, what are you doing in there? | Хьюго, что ты там делаешь? |
Listen, you know what you are doing? | Слушай... ты вообще как - понимаешь что делаешь? |
Earl, what are you doing over there? | Эрл, ты что там делаешь? |
And by the way, what are you doing with his leavings? | И, кстати, что ты делаешь с его...? Отходами. |
Barbara, what are you doing here? | Барбара, что вы здесь делаете? |
Annie, what are you doing here? | Энни, что вы здесь делаете? |
What are you boys doing? | Что делаете, мальчики? |
Thou, Vice-Mayor of Mafiacity, what are you doing here? | Вице-Председатель Города Мафии, что вы делаете здесь? |
(Sigh) So what are you hugelings doing here anyway? | Так что вы, огромины, здесь делаете? |
I'm just used to doing things for myself. | Просто раньше я делал все для себя. |
No. Nobody knew what I was doing. | Нет, никто не знал, что я делал. |
It may seem ridiculous to you, Susan, but I'm doing what man has done since the dawn of time. | Тебе это кажется смешным, Сьюзан, но я делаю то, что делал мужчина с начала времен. |
And before I knew what he was doing, he grabbed a knife from the kitchen counter and ran himself through with it. | И перед тем, как я понял, что он делал, он схватил нож с кухонной стойки и проткнул себя им. |
For doing your job? | Что делал свою работу? |
Think that fire's Ziva's doing? | Думаете, этот огонь - дело рук Зивы? |
But at worst, we failed doing the right thing, as opposed to succeeding in doing the wrong. | Но если мы потерпели неудачу, мы потерпели неудачу, делая доброе дело. |
But the thing is, when someone tells you not to do something, it just makes doing it seem so much more fun. | Но дело в том, что когда кто-то говорит вам не делать что-то, начинает казаться что это принесёт ещё больше веселья. |
That was Clarence Eldridge's doing. | Это дело рук Кларенса Элдриджа. |
We are doing better in Darfur. | В Дарфуре дело обстоит лучше. |
In other words, that was the sound of someone else doing your job. | Другими словами, прозвучало то, как другие делали вашу работу. |
I didn't ask what you were doing. | Я не спрашивал, что вы делали. |
What were you doing at Zolfo's after the explosion? | Что вы делали в "Золфо" после взрыва? |
! They painted Romans doing this, but there is no evidence in Roman literature, murals or art - that Romans ever did this as a salute. | Они рисовали, как это делают римляне, но в римской литературе, фресках, в искусстве нет свидетельств, что римляне когда-либо делали так в качестве приветствия. |
Doing very bad things, until you came along. | Делали очень плохие вещи, пока ты двигался вперед. |
She was doing 1 2 knots an hour in a stiff breeze. | Она делала 12 узлов в час в полный штиль. |
And I will just sit here and wait for it to happen like I been doing all along. | А я продолжу сидеть здесь и ждать своей участи... Как делала все это время. |
WHAT WAS OUR DOG DOING IN YOUR GARAGE? | Что наша собака делала у вас в гараже? |
What were you doing with schmidt? | Что ты делала со Шмидтом? |
What was she doing in Copenhagen? | Что она делала в Копенгагене? |
Why do we have to be the lawyers doing it? | Почему именно мы должны быть теми юристами, которые будут этим заниматься? |
What you're going to be doing is you'll be watching my back. | Чем ты будешь заниматься, так это приглядывать за моими делами. |
I can't be doing this for your husband anymore. | Я больше не могу заниматься этим для твоего мужа. |
But whatever it was that drove you along in your newspaper work... whipped you into doing the things you did. | Но то, что двигало вами на работе в газете, заставляет кое-чем заниматься. |
But this is me doing mine, okay? | Но не мешай мне заниматься моей, ладно? |
What are you doing, Hookfang? | Что ты творишь, Крюкозуб? |
The hell are you doing? | Какого черта, ты творишь? |
What the hell are you doing? | Джесси! Что ты творишь? |
What are you doing? | Джейк? Что ты творишь? |
What on earth are you doing? | Стой. Что ты творишь? |
You never told me what you were doing. | Ты так и не сказал, чем занимаешься. |
All the while that I was with my friend, I was just wondering... what you were doing in there. | Знаешь, пока я общался с другом... я все время думал... чем же занимаешься ты. |
Sheldon, what the hell are you doing? | Шелдон, что за фигней ты тут занимаешься? |
What, you thought they'd just become different people and start noticing what you were doing and what you wanted? | Что, думал они вдруг станут другими и начнут замечать, чем ты занимаешься, чего хочешь? |
You been doing that a long time? | Давно ты этим занимаешься? |
The hard work of building facilities for enriching uranium is precisely what the Iranians are now already doing, if not yet in sufficient quantity to make a bomb, which might take them five or ten more years to acquire. | Тяжелая часть работы по созданию средств обогащения урана - это как раз то, чем сейчас занимается Иран; если они еще не получили достаточное его количество для создания бомбы, то, вероятно, смогут это сделать через пять - десять лет. |
But now she's doing this. | А теперь она занимается этим. |
Well, what are the police doing? | И чем занимается полиция? |
Kono's with HPD right now, doing exactly that. | Коно с Управлением полиции Гонолулу занимается этим прямо сейчас. |
Presently he's doing data center construction and systems administration; his eventual goal is to do software development full-time, preferably without being a manager as well. | Сейчас он занимается конструированием дата центра и системным администрированием, но, в общем, хочет заняться чистым программированием и, желательно, не быть при этом менеджером. |
More than I'm doing right now. | Чем то, чем я сейчас занимаюсь. |
I'm doing triage as best I can. | И занимаюсь сортировкой больных настолько хорошо, насколько могу. |
Ray wanted me to figure out this postcard, which is what I'm doing. | Рэй хотел информации по открытке, чем я и занимаюсь. |
Of course, part of the reason I'm doing all these extracurriculars is to fill my days now that Kurt's in New York. | Конечно, одна из причин, почему я занимаюсь во всех этих кружках, это заполнение свободного времени теперь, когда Курт в Нью-Йорке. |
I'm doing my thing here. | Я тут работой занимаюсь. |
Someone is doing this to me. | Кто-то специально сделал это со мной. |
Kyle's doing all kinds of things for me. | Кайл столько хорошего для меня сделал. |
Weird Al is doing a parody of my song. | Странный Эл сделал пародию на мою песню? |
What could you possibly be doing to these women? | Что такого ты сделал этой женщине? |
But there were people in appeal and I felt I couldn't get out and that's when I felt a failure as though I wasn't doing what I had to do | Ќо там были люди, которые молились и € почувствовал, что немогу выйти и тогда € ощутил досадное бессилие, как если бы € не сделал того, что об€зан. |
I think that's what I was already doing. | Мне кажется это то, чем я и занимался. |
Like you've been doing it your whole life. | Как будто ты занимался этим всю жизнь. |
The dates written on them suggest that he's been doing this for months. | Даты записей позволяют допустить, что он занимался этим месяцами. |
I've been doing this for the last 15 years; | Я занимался этим на протяжении последних 15 лет. |
Okay, well, while you were doing all of this, did you happen to find any evidence of a power surge or a missing mascot? | Хорошо, ладно, пока ты занимался всем этим, ты случайно не нашел каких-нибудь доказательств о скачках напряжения или пропажи талисмана? |
The only risk is doing nothing. | Мы рискуем лишь ничего не делая. |
You can't just spend every day doing nothing. | Ты не можешь тратить каждый день, ничего не делая. |
You smack yourself in the face doing a basic tackle and cover, you don't get sympathy from me. | Ты сам себя шлепнул по лицу, делая обыкновенный захват ног, и ты не получишь от меня сочувствия. |
I'm taking a pretty big risk doing this. | Я очень рискую, делая это |
Doing the best things so conservatively | Так предусмотрительно делая хорошие дела? |
Okay, but we are definitely not doing it. | Хорошо, но мы точно этим не занимаемся. |
You and what we are doing together. | Ты и то, чем мы занимаемся. |
You and I have been doing this long enough to know that there is no such thing as a meaningless lie. | Мы с тобой занимаемся этим достаточно долго, что знать, что такой вещи, как бессмысленная ложь, не существует. |
Why are we doing this? | Почему мы эти занимаемся? |
We are not doing that | Мы такими делами не занимаемся. |
Firstly, intending was not the same as doing and secondly, the European Framework Convention was only a regional instrument. | Во-первых, намерение - это еще не реальное действие и, во-вторых, Европейская рамочная конвенция является всего лишь региональным документом. |
Organizations of the system accept the recommendation, while noting that many have already implemented similar policies and practices, or are in the process of doing so. | Организации системы принимают эту рекомендацию, но при этом отмечают, что многие организации уже ввели в действие аналогичную политику и практику или находятся в процессе введения их в действие. |
Hostage-taking is defined as the seizure or detention of a person accompanied by a threat to kill, injure or continue to detain the hostage, in order to compel a third party to do or to abstain from doing any act. | Захват заложников определяется как захват или удержание какого-либо лица в сочетании с угрозой убить, нанести повреждение или продолжать удерживать заложника для того, чтобы заставить третью сторону совершить какое-либо действие или воздержаться от ее совершения. |
Paragraph 3 clarifies the rules when a driver goes to pick up a vehicle or comes back from doing so in a vehicle which falls outside the scope of the AETR and supplements the provisions of article 6, paragraph 5. | В пункте З уточняются правила, действующие в том случае, когда водитель перемещается к месту нахождения транспортного средства на борту транспортного средства, не подпадающего под действие ЕСТР, и дополняются положения пункта 5 статьи 6. |
And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment - almost to impart what we call cloud raising - like barn raising, but with a cloud. | Идея такая: представьте снова, что мы можем вовлечь людей в действие и в изменение нашего мира, чтобы практически разделить то, что мы называем выращиванием облака, как коллективное выращивание урожая, но только здесь облако. |
Troy doing what he did is one of them. | Возможно, поступок Троя из этого разряда. |
Nowadays they say there's nothing more filial than doing that. | Говорят, это сейчас самый лучший поступок дочери. |
It's about you doing what's right for you. | Дело в том, устраивает ли этот поступок тебя самого. |
And the only brave thing I've done this whole time... is what I'm doing now. | И единственный храбрый поступок, который я совершила в своей жизни. |
Doing so is not anti-investment; it is pro-development. | И это не анти-инвестиционный поступок, это поступок, направленный на развитие. |
Isn't this better, Chief Inspector, doing business as friends? | Разве не лучше... Решать все по-дружески, инспектор? |
UNOPS is still learning how to manage these issues in a businesslike manner; it is improving both its tools and its techniques for doing this. | УОПООН все еще учится тому, как по-деловому решать эти вопросы; оно совершенствует имеющиеся в его распоряжении средства и методы работы, с тем чтобы достичь этой цели. |
He said that UNCTAD should be guided by the principles of "otherness" and "doing the right thing" to meet the vast challenges facing the Organization. | По словам оратора, ЮНКТАД следует руководствоваться принципами «непохожести» и «правильных действий», чтобы решать стоящие перед организацией колоссальные задачи. |
But doing so faces a number of challenges. | Однако при этом приходится решать ряд проблем. |
I can't be here deciding what needs doing and what doesn't. | Я не могу здесь решать что надо делать, а что нет. |