What are you doing to my boy? | Что ты делаешь с моим малышом? |
Lucas, what are you doing here? | Лукас, но что ты здесь делаешь? |
So if you're deliberately doing this, there's no need to. | Если делаешь это нарочно, то не стоит. |
Linus, what the hell are you doing in my office? | Лайнус, ты чего делаешь в моем офисе? |
What are you doing here, Joe? | А ты какого черта делаешь здесь Джо? |
Spencer, what are you doing here? | Спенсер, что вы здесь делаете? |
What are you guys even doing here? | Что вы здесь делаете? |
What are you doing? | А что это Вы делаете? |
If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success! | Если вы собака и всю жизнь только и делаете, что веселитесь, вы очень успешный пёс! |
What in the world are you doing here? | Что вы здесь делаете? |
What did you think you were doing? | Зачем, что, по-твоему, ты делал? |
And what are you doing in town? | А что ты делал в городе? |
Erm, I was doing some checking up and I realised your rent is overdue? | Я делал проверку, и обнаружила что ты просрочила оплату. |
By the way, what the hell were you doing back there in that garage in the first place? | Кстати, а что ты вообще делал в том гараже? |
I knew what I was doing! | Я знал, что делал! |
You're just doing your job, but... | Ты просто делаешь свое дело, но... |
I'm just doing my job. | Я всего лишь делаю свое дело. |
If this lawyer knew what he was doing, he'd get the jury to see what a good therapist you are. | Если бы этот адвокат знал свое дело, он бы заставил присяжных увидеть, насколько ты хороший психотерапевт. |
Then what are you doing? | Тогда в чем дело? |
The thing about security is that the very things that protect you can be turned against you by someone who knows what he's doing. | В системе безопасности то, что вас защищает - может быть использовано против вас тем, кто знает свое дело. |
We didn't know it, because we weren't doing it. | Мы не знали, потому и не делали ничего подобного. |
What were you doing in that building? | Что вы делали в том здании? |
Saxe, what were you doing there anyway? | Сакс, что вы вообще там делали? |
What were you doing there? | Можно узнать, что вы там делали? |
One ugly day, we were doing a sweep-and-clear, and we got jumped from the rooftops, took brutal fire. | Одним ужасным днем, мы делали разведку и зачистку и мы прыгали с крыш но по нам начали стрелять. |
I was just reviewing the same work I was doing over a month ago. | Я просто просматривала работу, которую делала месяц назад. |
What were you doing in my bathroom? | Что ты делала в моей ванной? |
What was she doing when you took her? | Что она делала, когда вы ее взяли? |
Fleischmann wanted to publish it first in an obscure journal, and had already spoken with a team that was doing similar work in a different university for a joint publication. | Флейшман хотел опубликовать статью сначала в журнале с сомнительной репутацией и обсуждал с командой, которая делала аналогичную работу в другом университете, возможность совместной публикации. |
I haven't been doing that. | Этого я не делала. |
This is what we should be doing. | Это то, чем мы должны заниматься. |
I should just stick to doing chores. | Мне следует заниматься только домашними делами. |
What is it you got those kids doing again? | Чем ты отправила заниматься этих ребят снова? |
Homeless persons, who have no choice but to sleep, eat and conduct other life-sustaining activities in publics spaces are commonly harassed, fined and detained for doing so. | Бездомных лиц, у которых не остается иного выхода, кроме как спать, есть и заниматься другой поддерживающей жизнь деятельностью в общественных местах, обычно притесняют, штрафуют и задерживают за это. |
Doing the folksy thing with folks. | Могу заниматься простонародными делами с... Народом. |
I said, "But still, what are you doing?" | Я ему: "Да мало ли! Ты-то чего творишь?" |
What are you doing, Lux? | Что ты творишь, Лакс? |
Come on, what the hell are you doing? | Пошли, что ты творишь? |
Morgan, what are you doing? | Морган, что ты творишь? |
D'avin, what are you doing? | Дэйвин, ты что творишь? |
I worry about you every day, doing what you do. | Я волнуюсь о тебе каждый день, учитывая, чем ты занимаешься. |
You just keep doing... whatever it is you do around here. | А ты продолжай заниматься... чем ты тут обычно занимаешься. |
Louis? What exactly are you doing? | Луис, чем это ты занимаешься? |
So what are you doing now? | Так чем ты теперь занимаешься? |
The excitement of doing something that you shouldn't be doing along with the consequences if you're caught doing it are so strong that it often pulls others away from their own art. | Волнение от того, что занимаешься тем, чем заниматься не должен, вкупе с последствиями, которые могут наступить в случае поимки настолько сильны, что зачастую отрывают других от своих искусств. |
He actually sent me a video of guys doing it. | Он мне скинул видео парня, который занимается этим. |
This, though, is what ECOMOG has been doing for years in Monrovia. | Но именно этим и занимается последние годы в Монровии ЭКОМОГ. |
He knew what he was doing was wrong. | Он знал, то, чем он занимается - неправильно. |
Is that what Castleroy's doing? | Это то, чем занимается Каслрой? |
I'm still doing all the videos, but we have a rock-star team doing the software. | Я всё ещё сам записываю все видео, но разработкой программ занимается звёздная команда. |
I've been doing this for about 11 years. | Я уже 11 лет этим занимаюсь. |
Caroline, I've been doing this for 15 years and it's never been about anything other than you, your family and, most importantly, this country. | Кэролайн, я занимаюсь этим пятнадцать лет только ради вас, вашей семьи, и самое главное, этой страны. |
Why am I doing this? | И почему я этим занимаюсь? |
I'm not doing this anymore. | Больше я этим не занимаюсь. |
Then to my new project, the one I'm doing now here in Brazil, named "Híbridos." I'm doing it with Priscilla Telmon. | Затем к моему новому проекту, которым я занимаюсь здесь, в Бразилии, «Гибрид», совместно с Присциллой Тэлмон. |
I'm sure she just came by to thank him for doing his job. | Я уверен, что она просто зашла сказать спасибо за то, что он сделал. |
What was I doing wrong, officer? | Что я сделал не так офицер? |
If they didn't want me out of here and your nephew was safe, would you still be doing this? | А если бы я был им не нужен, а твой племянник был в безопасности ты бы это сделал? |
Everyday, they're talking in their own head. "What's he doing?" "Why'd he do that?" | Каждый день они ведут разговоры у себя в голове. "Что он делает?" "Почему он это сделал?" |
(Sobbing) - Clate, why are you doing this to me? | Клейт, зачем ты это сделал? |
I was doing my morning hydrotherapy. | Я занимался моими утренними водными процедурами. |
Well, there was an American Marine priest that I had met in the course of doing the story, who had 75 children living in his house. | Пока я занимался этой историей, я познакомился с американским военным священником, у которого в доме жили 75 детей. |
5 months ago, you know what I was doing? | Знаете, чем я занимался 5 месяцев назад? |
So what was he doing between Monday lunch and here, coming back Tuesday? | Чем же он занимался между обедом в понедельник и возвращением сюда во вторник? |
What'd you have him doing? | Чем он у вас занимался? |
You guys get whatever you want for doing nothing. | Вы можете позволить себе всё что хотите, ничего не делая. |
I was so happy she was able to deliver our son without doing a C-section. | Я так рад, что ей удалось принять нашего сына, не делая кесарево. |
The United States has been engaged in an effort to stop the advance of Communism in Central America by doing what we do best. | США приложили усилия по остановке продвижения коммунизма в Центральной Америке, делая то, что мы хорошо умеем. |
For our part, we will join other members in doing everything possible to assist the efforts of the President in building consensus around a work programme acceptable to all. | Мы, со своей стороны, объединим усилия с другими членами Конференции, делая все возможное для содействия усилиям Председателя по формированию консенсуса в отношении приемлемой для всех программы работы. |
A single-tasking processor spends a lot of time idle, not doing anything useful whenever a cache miss or pipeline stall occurs. | Однозадачный процессор тратит много тактов на NOOP-операции, не делая ничего полезного, каждый раз, когда происходит промах мимо кэша или при простое конвейера. |
This is the thing that we are doing, giving them opportunities where they can rise. | Это-то, чем мы занимаемся, предоставляя им возможности, где они могут преуспеть. |
Okay, but we are definitely not doing it. | Хорошо, но мы точно этим не занимаемся. |
That is what we are doing. | Это то, чем мы занимаемся. |
Today is the second time that I have had the singular honour to brief the Security Council on the work we are doing in Burundi with respect to the search for durable peace in that country. | Сегодня во второй раз мне выпала большая честь информировать Совет Безопасности о работе, которой мы занимаемся в Бурунди в том, что касается поисков прочного мира в этой стране. |
In other words, what we are doing here is just expressing ideas in principle, which is why I used the words "equitable distribution". | Иными словами, мы сейчас занимаемся тем, что высказываем идеи в принципе; вот почему я использовал слова «выделение соразмерного количества времени». |
But even such limited action is better than doing nothing. | Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего. |
But I don't think these pills are really doing anything. | Но не думаю, что эти таблетки оказывают хоть какое-то действие. |
Hostage-taking is defined as the seizure or detention of a person accompanied by a threat to kill, injure or continue to detain the hostage, in order to compel a third party to do or to abstain from doing any act. | Захват заложников определяется как захват или удержание какого-либо лица в сочетании с угрозой убить, нанести повреждение или продолжать удерживать заложника для того, чтобы заставить третью сторону совершить какое-либо действие или воздержаться от ее совершения. |
The Government of Cuba has highlighted efforts by institutions of the United States Government to prevent foreign nationals and commercial organizations from doing business with Cuba, thus extending the scope of the embargo beyond United States jurisdiction. | Правительство Кубы сообщало о мерах государственных учреждений Соединенных Штатов, направленных на то, чтобы помешать иностранным гражданам и торговым организациям вести деловые операции с Кубой, что распространяет действие блокады за пределы юрисдикции Соединенных Штатов. |
Doing the same thing but expecting a different result is the definition of insanity. | Повторять одно действие и ожидать от него другого результата - основной признак сумасшествия. |
I'll gladly take that for doing what I did. | Я с радостью приму наказание за свой поступок. |
Well, you guys are doing great. | Ну, вы ребята делайте большой поступок. |
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? | Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно? |
I'm doing the right thing, right? | Я совершаю правильный поступок? |
That doing this one thing would wipe your conscious clean? | Что один поступок может полностью очистить твою совесть? |
Some States continued to prevent the Special Committee from doing its work and did not allow it to send visiting missions to those Territories. | Некоторые государства по-прежнему мешают Специальному комитету решать его задачи и не позволяют направлять выездные миссии в эти территории. |
Defining what women should be doing with their time and with their lives, | решать, как женщинам следует распоряжаться своим временем и своими жизнями, |
The problems that have arisen can be dealt with on a case-by-case basis and thus it is appropriate to let the jurisprudence on the interpretation of MFN clauses develop as it has been doing. | Возникающие проблемы можно решать на индивидуальной основе, и, следовательно, целесообразно позволить правовой практике в области толкования клаузул о НБН развиваться, как и прежде. |
We must face these issues squarely and accept that, while doing so, we have to face some fundamental issues related to conflict, poverty, injustice and human indignity. | Мы должны прямо взглянуть в лицо этим проблемам и признать, что в то же время нам необходимо решать фундаментальные проблемы, связанные с конфликтами, нищетой, несправедливостью и унижением человеческого достоинства. |
This is an amazing group of people who are doing so much, using so much of their talent, their brilliance, their energy, their money, to make the world a better place, to fight - to fight wrongs, to solve problems. | Это - удивительная группа людей, которые столько всего делают, используют свои таланты, способности, силы, деньги, чтобы сделать мир лучше, чтобы бороться, бороться с несправедливостью, решать проблемы. |