Английский - русский
Перевод слова Department

Перевод department с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Департамент (примеров 13240)
The department doesn't know where their officers are. Департамент не знает, где его офицеры.
The Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina was not involved in the implementation of the Law on Gender Equality for, since the adoption of the Law, the Office's department for gender issues had been closed. Управление Высокого представителя в Боснии и Герцеговине не участвует в реализации Закона о равенстве между мужчинами и женщинами, так как со времени принятия Закона входящий в данное Управление департамент по гендерным вопросам был закрыт.
The Department will also cooperate, by facilitating information-sharing through SIDSNet, with the Singapore technical assistance programme for small island developing States - SIDSTEC. Департамент также будет участвовать в сотрудничестве с программой технической помощи Сингапура для малых островных развивающихся государств (СИДСТЕК) путем содействия обмену информацией через «СИДСНЕТ».
The Department works in consultation with the entire Secretariat to improve the United Nations sites, making them more user-friendly and avoiding unnecessary duplication. Департамент осуществляет свою деятельность в консультации со всем Секретариатом в целях улучшения сайтов Организации Объединенных Наций, что предполагает облегчение доступа для пользователей и предотвращение ненужного дублирования.
The Department is preparing to implement the Secretary-General's proposal, starting with a regional hub to serve member countries of the European Union. В настоящее время Департамент готовится к осуществлению предложений Генерального секретаря, начав с создания в Западной Европе регионального узла для обслуживания государств - членов Европейского союза.
Больше примеров...
Министерство (примеров 1497)
Certificate of termination of payment to the payments department (Ministry of Economy and Finance); справка о прекращении выплат по месту работы по найму (министерство экономики и финансов);
The ministry was formed in May 2007 when some functions of the Home Secretary were combined with the Department for Constitutional Affairs. Министерство была сформировано, когда некоторые функции министра внутренних дел были объединены с функциями Департамента по конституционным вопросам.
In 2008, the Department for Health opened the Rehabilitation Centre, which has a professional physiotherapist. В 2008 году Министерство здравоохранения открыло Центр по реабилитации, в котором работает профессиональный физиотерапевт.
Throughout the 1920s, the United States Post Office Department burned copies of the novel. На протяжении 1920-х годов Министерство почт США сжигало встречавшиеся экземпляры романа.
Career development March 1982-August 1988 Staff and Section Chief, Foreign Affairs Department and External Finance Department, Ministry of Finance Сотрудник и начальник секции, департамент внешних сношений и департамент внешних финансов, министерство финансов
Больше примеров...
Отдел (примеров 1829)
If there's one department that'll survive a double-dip recession, it's bankruptcy. Если и будет отдел, который переживет вторую волну кризиса, это будет отдел банкротств.
As part of the Intra-Departmental Task Force, the Division prepared a plan to implement the Second International Decade of the World's Indigenous People, as a component of the Department's Plan of Action for the Decade. В качестве одного из компонентов внутридепартаментской Целевой группы Отдел разработал план осуществления второго Международного десятилетия коренных народов мира как один из элементов подготовленного Департаментом плана действий для Десятилетия.
With respect to secretariat support, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the Secretariat, through its Population Division in particular, has been the focal point for the provision of integrated secretariat support to the Commission. Что касается секретариатской поддержки, то Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата, в частности через свой Отдел народонаселения, выполнял функции координационного центра по оказанию комплексной секретариатской поддержки Комиссии.
Following the fault report, the design department immediately reconfigured the accessory, and it no longer causes problems of any kind. После изучения отчетов о таких повреждениях отдел разработок немедленно изменил конфигурацию принадлежности, и теперь с ней не возникает никаких проблем.
The headquarters comprise of production facility, laboratories and QC, technology related departments, R&D team, administration, marketing and business development, sourcing and purchasing department. На территории фирмы находится: производственное предприятие, лаборатория и отдел контроля качества, технологические отделы, группа исследований и развития, администрация, отдел внешней торговли и отдел закупок.
Больше примеров...
Управление (примеров 1415)
In the course of 1995, the Department will scrutinize and update its roster of suppliers. В течение 1995 года Управление изучит и пополнит свой реестр поставщиков.
Expert, Anti-Corruption Department, Criminal Bureau, General Police Headquarters Эксперт, департамент по борьбе с коррупцией, криминальное бюро, главное полицейское управление
This Office was incorporated into the Office of the Inspector-General in 2003, where it became the Department for Coordination of Criminal Procedure Reform. В 2003 году это Бюро перешло в ведение Главной инспекции и было преобразовано в "Управление по координации реформы уголовно-процессуальной системы".
The war department has decided to audit this branch's cases, past and present. Военное управление решило контролировать расследования этого отдела.
In addition, every department has a public servant as its administrative head. Административное управление каждым департаментом осуществляется государственным должностным лицом. Суды, которые используют в своей деятельности принцип состязательности, осуществляют судебную власть в рамках государства.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 116)
The department started its activity in 2011. Кафедра начала свою деятельность в 2011 году.
The department is a scientific-methodological centre in Ukraine in specialities "Pathologic Anatomy" and "Pediatric Pathologic Anatomy". Кафедра является научно-методическим центром на Украине по специальности "Патологическая анатомия" и "Детская патологическая анатомия".
Theology Department is better funded. Кафедра теологии лучше финансируется.
The Department was founded in January 1980, by the Resolution of the Cabinet Ministers of Ukraine for advanced training of doctors-therapeutics of Kyivska oblast. Кафедра основана в январе 1980 года в соответствии с постановлением Кабинета Министров МЗ Украины для последипломной подготовки врачей-терапевтов Киевской области.
Yury Andrusik, Candidate of Agricultural Sciences, Horticulture Department, National University of Bioresources and Nature Management of Ukraine (raspberry); Oleg Serdyuk, Member of the Academician O.V. Андрусик Юрий Юрьевич, Кандидат сельскохозяйственных наук, кафедра садоводства, Национальный университет биоресурсов и природопользования Украины (малина); Сердюк Олег Владимирович, сотрудник Ботанического сада им.
Больше примеров...
Отделение (примеров 393)
It is my department, and I'll decide what should be sent out to other hosp... Это моё отделение и я решаю, когда следует направлять в другую больни...
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Department for General Assembly and Conference Management and other conference services, pursue its efforts to develop the use of information technology to increase its productivity. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в координации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими конференционными службами продолжило усилия по обеспечению более широкого использования информационной технологии в целях повышения своей производительности.
Why attack the department now? Зачем атаковать отделение сейчас?
Shipping department delivers products, undamaged and on time, domestic and international, 7/ 24 by courier, cargo, seaway, airway and highway. Отделение отгрузок доставляет вовремя и без дефектов продукции, готовые к отгрузке, круглосуточно внутри страны и за границу курьером, грузом, по морскому пути, воздушному пути и автомобильной дороге.
In 1961, he went to the University of Pittsburgh, where he established its notable academic anesthesiology department and the world's first intensive-care medicine training program. С 1961 года работал в Питсбургском университете, в медицинском центре которого создал крупное отделение анестезиологии и ввёл первую в мире программу обучения интенсивной терапии.
Больше примеров...
Факультет (примеров 179)
It then proceeded to the Faculty of Education and inspected the biology department. После этого она направилась на факультет общего образования и проинспектировала биологическое отделение.
At first year, there were only 28 students, 6 teachers and only one academic department - of political economy. В первый год своего существования факультет насчитывал 28 студентов, 6 преподавателей и всего одну кафедру - кафедру политической экономии.
The Department conducted joint research with industry to develop software and hardware for the integration of terrestrial and satellite-based broadband services. Факультет сотрудничает с промышленностью в проведении совместных ис-следований в целях разработки программного обес-печения и аппаратных средств для интеграции услуг наземных и спутниковых широкополосных сетей.
Honours Degree, Liverpool Geology Department Диплом с отличием, геологический факультет Ливерпульского университета
February 1978-February 1982 Majored in English and American literature at Foreign Languages Department, Wuhan University; B.A. degree Получил степень бакалавра искусств в Уханском университете, факультет иностранных языков, специализация в английском языке и американской литературе
Больше примеров...
Служба (примеров 261)
Internal Affairs was coming down on our department and Hap, he was going to cut a deal Внутренняя служба взялась за наш отдел, и Хэп решил пойти на сделку.
The Department informed the Board that the Integrated Training Service was in the process of developing a module on safe driving that would be part of the generic training module library. Департамент проинформировал Комиссию о том, что Объединенная служба учебной подготовки занимается разработкой учебного модуля по вопросам безопасного вождения, который станет частью общего комплекта учебных материалов.
The Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries. Служба по делам Португалии в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготавливает и распространяет среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах переводы на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента в электронном и печатном виде.
Therefore, the post office department, a branch of the federal government, recognizes this man, Kris Kringle, to be the one and only Santa Claus. Соотвётствённо, будучи отдёлёниём фёдёрального правитёльства, почтовая служба признаёт мистёра Крингла тём самым и ёдинствённым Санта Клаусом.
Prior to that time, the Department promoted, at the level of the Ministry of the Family and Solidarity, actions designed to improve the situation in the various lifestyles chosen by women. До этого данная служба занималась в министерстве по делам семьи и солидарности поощрением мер по улучшению положения женщин, ведущих различный образ жизни.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 148)
This governmental department aims to protect and preserve rights of persons belonging to national and ethnic groups according to the Constitution and international documents that relate to the same issues, and in accordance with the democratic goals to which Montenegro strives. Это государственное ведомство преследует цель защиты и сохранения прав лиц, принадлежащих к национальным и этническим группам, в соответствии с Конституцией и международными документами, регулирующими эти же вопросы, а также в соответствии с демократическими целями Черногории.
The focus of this department has been on physical education of children through the school curriculum, community recreation through supporting local bodies, and encouraging competitive sports. Возглавляемое этим секретарем ведомство уделяет основное внимание физическому воспитанию детей в рамках школьной программы, проведению оздоровительных мероприятий в общине при поддержке местных органов и поощрению спортивных соревнований.
Specialist Adviser, International Crime Cooperation Central Authority, Attorney-General's Department Специалист-консультант, центральное ведомство по вопросам международного сотрудничества в борьбе с преступностью, департамент Генерального прокурора
The United States Post Office Department began installing public mail collection boxes in the 1850s outside post offices and on street corners in large Eastern cities. Почтовое ведомство США начало устанавливать почтовые ящики для сбора корреспонденции в 1850-е годы у почтовых отделений и на перекрёстках в крупных городах.
These have been in force since the time of King Abdulaziz, with duties invested in a general department called, "the Board of Grievances" and responsible to the Cabinet Office. Эти нормы, действующие со времени правления Короля Абдель Азиза, наделили обязанностями общее ведомство под названием "Совет по рассмотрению жалоб", подотчетный Секретариату Кабинета министров.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 211)
Such sanctions include dismissal from the police force, suspension, transfer to another position or department, demotion, postponement of promotion, and probation. Они включают увольнение из полиции, временное отстранение от работы, перевод на иную должность или в иное подразделение, понижение в должности, задержку в продвижении по службе и назначение испытательного срока.
In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. В такого рода случаях национальные превентивные механизмы следует учреждать как отдельное подразделение или ведомство со своим штатом и бюджетом.
Tanzania had reported that every ministry, department and organization had an internal audit unit, and that an annual aggregate report of such units was published by the Auditor General. Танзания сообщила, что в каждом министерстве, ведомстве и организации имеется подразделение для проведения внутреннего аудита и что Генеральный аудитор ежегодно публикует сводный доклад таких подразделений.
In the past year, the Department created a special unit to this end and appointed a technical adviser. За истекший год Департамент создал для этого специальное подразделение и назначил технического консультанта.
In 1979, George Lucas wanted to explore other areas of entertainment, and created the Lucasfilm Computer Division in 1979, which included a department for computer games (the Games Group) and another for graphics. В 1979 году Джордж Лукас, желая исследовать новые области медиаразвлечений, создал подразделение Lucasfilm Computer Division, включавшее департаменты компьютерных игр и компьютерной графики.
Больше примеров...
Часть (примеров 171)
The Customs Department has implemented part of the application outlined in the Integrated Supply Chain Management Guidelines. Таможенный департамент осуществил часть задач, изложенных в «Интегрированных руководящих принципах управления системами снабжения».
During the early days of the infestation, Department staff cut, bagged and incinerated portions of the most heavily infested plants. В первые дни этой инвазии сотрудники департамента обрезали, уложили в мешки и сожгли часть из наиболее сильно зараженных растений.
Additionally, for the Department as a whole, some requirements for general temporary assistance were charged against vacant posts, which also reduced the savings under posts. Кроме того, в целом по Департаменту часть потребностей во временном персонале общего назначения была удовлетворена за счет вакантных должностей, что также привело к сокращению объема сэкономленных средств по разделу «Должности».
This effectively destroyed the geographical logic of the HBC's Columbia Department, since the lower Columbia River was the core and lifeline of the system. Это полностью разрушило всю географическую логику работы Колумбийского отдела, так как нижняя часть реки Колумбия отошла к США.
Is that part of the Immigration Department? Это часть Иммиграционного Департамента?
Больше примеров...
Участок (примеров 52)
But you are a bad influence in this department. Но ты плохо влияешь на этот участок.
I just need to find Mara before Dwight gets the rest of the department involved. Мне просто нужно найти Мару прежде, чем Дуайт поднимет весь участок
Each department in a children's polyclinic (under one doctor) serves between 500 and 1,000 children aged under 15 (though the Children's Rights Act refers to children up to 18). Каждый участок детской поликлиники (один врач) в среднем обслуживает 500-1000 детей до 15 лет (хотя законом "О правах ребенка" установлен возраст в 18 лет).
Power lines and illumination department 0.4 KV is engaged in maintenance and repair of all plant electrical 0.4 kV substations, external plant illumination, power and lighting networks of administrative plant premises. Участок силовых сетей 0.4 кВ и освещения занимается техническим обслуживанием и ремонтом всех подстанций завода по стороне 0,4 кВ, наружного освещения завода, силовых и осветительных сетей административных помещений завода.
A customer calls a courier or delivers mailing to the nearest post office or an Express Mail department (in Riga, 1 Stacijas laukums) and pays for dispatch in cash under Express Mail tariffs. клиент вызывает курьера или доставляет посылку до ближайшего почтового отделения или в участок Экспресс-почты (в Риге, Стацияс лаукумс 1) и платит за отправку наличными деньгами в соответствии с тарифами для посылок экспресс-почты.
Больше примеров...
Магазин (примеров 8)
The Department also arranged for the publication to be distributed at Headquarters through its bookstore and other regular channels. Департамент также организовал распространение этой публикации в Центральных учреждениях через свой книжный магазин и другие традиционные каналы.
There were, however, concerns which mainly surrounded the difficulties that are encountered in either specialist brand dealers (such as the Sony shop) or exclusive deals with Department stores. Вместе с тем были высказаны опасения, обусловленные главным образом трудностями в работе с торговыми, предприятиями, специализирующимися на тех или иных марках товаров (например, магазин фирмы "Сони"), или исключительно с универсальными магазинами.
Beauty Mega Store is not just a shop, because in this structure there is a production and assistance department, which will help you during the life cycle of the machineries. Beauty Mega Store это не только магазин, внутри нашей структуры задействован отдел производства и обслуживания который будет отслеживать жизненный цикл нашего оборудования.
A catering department was established, and duty-free shops were opened at Amman airport. В аэропорту Аммана был создан пищеблок и открыт магазин беспошлинной торговли.
Because when it asked its staff, all its staff, to place their bets on whether they thought the store would open on time or not, a group from the finance department placed all their chips on that not happening. Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 119)
Each department and agency is responsible for identifying and implementing concrete measures that advance the government's policy direction for Aboriginal affairs. Каждое министерство и учреждение отвечает за определение и принятие конкретных мер, которые способствуют осуществлению разработанной правительством политики в отношении коренных народов.
The fund would be managed by a single department or agency, such as the United Nations Children's Fund or the United Nations Development Programme, on behalf of the system. Управление этим фондом мог бы осуществлять от имени всей системы какой-либо департамент или учреждение, например Детский фонд Организации Объединенных Наций или Программа развития Организации Объединенных Наций.
Establishment of a post of Chief of the Corrections Section would bring the requisite strategic guidance and experience to the Department's corrections work. Учреждение должности начальника Секции исправительных учреждений обеспечило бы необходимое стратегическое руководство связанной с исправительными учреждениями работой Департамента со стороны опытного сотрудника.
The proposed establishment of the position of Chief of Staff is considered key to providing the required senior-level focus on all aspects of the internal management of the activities of the Department. Предлагаемое учреждение должности Канцелярии рассматривается как имеющее ключевое значение для уделения необходимого внимания со стороны руководства всем аспектам внутреннего управления работой Департамента.
The Employment Service (ES) is an Executive Agency within the Department for Education and Employment and is committed to applying the principles of equal opportunities in its programmes and services. Служба занятости (С-З) представляет собой исполнительное учреждение, входящее в состав министерства образования и занятости, и эта служба последовательно применяет принципы равных возможностей в своих программах и обслуживании.
Больше примеров...
Область (примеров 23)
The Ministry of Civil Affairs coordinates the work of the Conference of Ministers of Education, which brings together the entity and cantonal education ministers and the head of the Education Department BD. Министерство гражданских дел координирует работу Конференции министров образования, в которой принимают участие ответственные за эту область министры образований и кантонов, а также руководитель департамента образования ОБ.
In line with the need to enhance the implementation of the Summit's outcomes at the national level, this will remain one of two areas of greater concentration for advisory services and related support activities in the Department. С учетом необходимости укрепления деятельности по осуществлению решений Встречи на высшем уровне на национальном уровне эта область останется одной из тех двух областей, в которых будут сосредоточены консультативные услуги Департамента и соответствующие мероприятия по оказанию поддержки.
In its communication of December 2006 addressed to OIOS, the Ministry of the Interior also referred to the list of agreed activities as the priority for 2005, on which the Department had failed to deliver. В своем сообщении от декабря 2006 года в адрес УСВН министерство внутренних дел также сослалось на перечень согласованных мероприятий как на приоритетную область работы на 2005 год, которую Департамент не смог выполнить на практике.
Examples include the establishment of a child rights department in Gafurov district of Sughd province, in line with broader social policy reform for child rights which was made possible and accelerated by decentralized commitment and response to community needs. Примером этого служит создание департамента по защите прав ребенка в Гафурове, Сугдийская область, в рамках более широкой реформы социального сектора в интересах защиты прав ребенка, которая стала возможной и которая ускорилась благодаря децентрализации функций и принимаемых мер по удовлетворению нужд общин.
From the mid-1980s, the Department and the World Bank published almost identical World Bank procurement information and competed for subscribers. As of 30 June 1995, the World Bank and the Department signed a two-year agreement that converted this competitive relationship into a cooperative one. С середины 80-х годов Департамент и Всемирный банк стали публиковать почти одинаковую информацию о закупках Всемирного банка и вести борьбу за подписчиков. 30 июня 1995 года Всемирный банк и Департамент подписали двухгодичное соглашение, которое перевело их отношения из области конкуренции в область сотрудничества.
Больше примеров...
Департамента (примеров 10240)
The Department's role in enhancing cooperation, coordination and coherence in the social and economic development effort is a difficult one. Роль Департамента в укреплении сотрудничества, координации и слаженности в усилиях по обеспечению социально-экономического развития является сложной.
The project aims to ensure organized and easy access to the Department's rich archival collection of photographs in major subject areas, including the decolonization process and history of Non-Self-Governing Territories. Проект направлен на обеспечение организованного и упрощенного доступа к богатым архивам фотографий Департамента в основных тематических областях, включая процесс деколонизации и историю несамоуправляющихся территорий.
The Committee welcomes the establishment in 2005 of the Department for the Rights of Children and Adolescents of the Ombudsman's Office. Комитет приветствует образование в 2005 году в структуре Управления омбудсмена Департамента по правам детей и подростков.
Queries were raised regarding some of the report's results on the varying degree of the visibility of the Department and the relatively low level of resources allocated to it. Были заданы вопросы по поводу некоторых отмеченных в докладе результатов, касающихся неодинаковой заметности Департамента и относительно низкого уровня выделяемых ему ресурсов.
The Department's speakers' bureau and its public exhibitions on topical issues continue to bring the message of the Organization to a variety of audiences. Бюро представителя Департамента и устраиваемые им публичные выставки по актуальным темам по-прежнему служат источником информации о деятельности Организации для самых разных аудиторий.
Больше примеров...
Департаментом (примеров 2972)
A task force of the Group chaired by the Department facilitates information exchange and inter-agency outreach coordination for this complex process. Целевые структуры Группы, возглавляемые Департаментом, способствовали организации обмена информацией и координации межучрежденческой информационной деятельности в связи с этим сложным процессом.
As an outcome, separate agreements are under way for cooperation between the Department and the Task Force and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Как результат сейчас Департаментом разрабатываются отдельные соглашения о сотрудничестве с Целевой группой и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The proliferation of platforms for the delivery of video material through the Internet presents opportunities for the Department to reach new audiences, particularly young people. Быстрое увеличение числа платформ для распространения видеоматериалов через Интернет открывает перед Департаментом возможности для охвата новых аудиторий, особенно молодежи.
Clarification was also sought regarding the efforts made by the Department to mitigate the late submission of budgetary reports and statements of programme budget implications to the Fifth Committee. Поступила также просьба представить разъяснения в отношении усилий, прилагаемых Департаментом к уменьшению числа случаев несвоевременного представления Пятому комитету докладов о бюджетах и заявлений о последствиях для бюджета.
These include the overall agreement with the Swedish International Development Authority (SIDA) and the institutional partnership with the United Kingdom Department for International Development (DfID). В качестве примеров таких соглашений можно назвать всеобъемлющее соглашение со Шведским агентством по международному развитию и соглашение об институциональном партнерстве с Департаментом по международному развитию Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Департаменту (примеров 1717)
As a substantial part of the savings in fiscal year 2005 related to obligations raised by the Department at Headquarters, the Controller had written to the Department to review the matter and to take action to improve the process. Поскольку значительная часть экономии за 2005 финансовый год касалась обязательств, принятых Департаментом в Центральных учреждениях, Контролер направил Департаменту письмо с просьбой провести соответствующую проверку и принять меры по совершенствованию процесса.
As 1996 was the International Year for the Eradication of Poverty, he believed that this would provide an opportunity for the Department to place more emphasis on this important subject. Поскольку 1996 год является Международным годом искоренения нищеты, он считал, что это даст Департаменту возможность уделять больше внимания этому важному вопросу.
It was concerned, however, that parity among the six official languages was not always observed on the website; all new content for the website should respect the principle of multilingualism, in line with the Department's mandate from the General Assembly. Однако Группа испытывает озабоченность в связи с тем, что на веб-сайте не всегда соблюдается паритет между шестью официальными языками; весь новый контент для веб-сайта должен основываться на соблюдении принципа многоязычия в соответствии с мандатом, предоставленным Департаменту Генеральной Ассамблеей.
Although the results of the survey show some downward trends since 2007 for the Department as a whole, some examples of positive experiences were also identified among various offices or functions. Хотя результаты обследования свидетельствуют о том, что с 2007 года по Департаменту в целом наблюдалась понизительная тенденция, были выявлены примеры позитивного опыта в различных подразделениях или на различных направлениях деятельности.
The related issue, increased sequential processing, could be accomplished by increasing capacity at the upstream stages or by adjusting the current paradigm to give the Department six weeks for processing rather than the current four. Связанная с этим проблема расширения масштабов последовательной подготовки документов может быть решена посредством наращивания потенциала на начальных этапах обработки текстов либо корректировки существующей парадигмы таким образом, чтобы Департаменту выделялось на подготовку документов шесть недель вместо нынешних четырех.
Больше примеров...