| Another, more complete and definitive report would likely be needed several years after the accident. | Через несколько лет после аварии, возможно, потребуется подготовить еще один, более полный и окончательный доклад. |
| In the case of the Dos Erres massacre, a definitive sentence had been handed down. | По делу о массовой расправе в Дос-Эррес был вынесен окончательный обвинительный приговор. |
| I expect to be able to give a definitive reply early tomorrow. | Надеюсь, завтра с утра я смогу дать окончательный ответ. |
| Too soon to give a definitive answer. | Слишком рано, чтобы дать окончательный ответ. |
| Independence will mean the definitive transition from peacekeeping to peace-building. | Независимость будет означать окончательный переход от поддержания мира к миростроительству. |
| The definitive version may be obtained through the WCO Publications Service (). | Окончательный вариант можно получить через Службу публикаций ВТО (). |
| Percentage of proceedings or cases resulting in definitive judgments | Доля жалоб, по которым в суде был вынесен окончательный приговор |
| Not yet known for certain whether this species will be the definitive end to life in our planet. | Пока не известно наверняка, это исчезновение будет окончательный конец жизни на нашей планете. |
| It is impossible to give a definitive list of countries which are affected by the proclamations listed below. | Затруднительно дать окончательный список стран, которые были затронуты в перечисленной ниже таблице. |
| A number of possible explanations are provided throughout the course of the series, but a definitive answer is left for the reader to decide. | Некоторое количество возможных объяснений представлено по ходу повествования, но окончательный вывод остается на плечах читателя. |
| This caused a definitive split between De Witt and the Orangist Amsterdam Group of regents around Mayor Valckenier. | Это вызвало окончательный раскол между де Виттом и оранжистской амстердамской группой регентов вокруг мэра Валкенира. |
| The definitive report was presented by Paul Volcker to the Security Council on 7 September 2005. | Окончательный доклад был представлен Полом Волкером Совету Безопасности 7 сентября 2005 года. |
| The next legal consequence, according to the Decree, will be a definitive seizure of the property of the expelled Serbs. | Еще одним правовым следствием принятия Указа будет окончательный арест имущества изгнанных сербов. |
| I shall keep the Council informed as necessary and intend to submit a definitive report in the light of the continuing consultations. | Я буду информировать Совет по мере необходимости и намерен представить окончательный доклад в свете продолжающихся консультаций. |
| They look forward to receiving your definitive report at an appropriate time. | Они надеются получить окончательный доклад в соответствующее время. |
| Perhaps if the text is not completely ready, they could speak now and distribute a definitive copy later. | Возможно, если текст готов не полностью, они могли бы выступить сейчас и распространить окончательный текст позднее. |
| Given the limited experience thus far, the team is unable to reach a definitive judgement on the results of TSS-1. | С учетом ограниченности накопленного к настоящему времени опыта группа не смогла сделать окончательный вывод о результатах функционирования ТВУ-1. |
| There was no single, definitive statement of the objectives of national execution (see paras. 118-120). | Единый окончательный перечень целей национального исполнения отсутствовал (см. пункты 118-120). |
| The Working Group, upon consideration of the above facts, finds it difficult to reach any definitive conclusions on the merits of the case. | Рассмотрев вышеизложенные факты, Рабочая группа затрудняется сделать какой-либо окончательный вывод относительно существа дела. |
| One major platform in the realization of human rights and the international administration of justice is soon to take its definitive shape. | Одна важная платформа в реализации прав человека и международном отправлении правосудия вскоре должна принять свой окончательный вид. |
| But I trust that the definitive corrected version will be given to us as soon as possible. | Но я очень надеюсь, что окончательный исправленный вариант будет представлен нам в самое ближайшее время. |
| With regard to complementarity, the definitive balance required had not yet been struck. | Что касается комплементарности, то требуемый окончательный баланс пока еще не достигнут. |
| The CHAIRMAN said that the definitive version of the concluding observations would be made available to the State party at the end of the session. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что окончательный вариант заключительных замечаний будет представлен государству-участнику в конце сессии. |
| The Secretariat was requested to prepare the definitive version of the Guide and to publish it together with the text of the Model Law. | Секретариату было предложено подготовить окончательный вариант руководства и опубликовать его вместе с текстом типового закона. |
| He asked for comments from experts in order to prepare a definitive version for consideration at the eighty-fourth session. | Он просил экспертов представить свои замечания, для того чтобы подготовить окончательный вариант для обсуждения на восемьдесят четвертой сессии. |