Английский - русский
Перевод слова Definitive
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Definitive - Окончательный"

Примеры: Definitive - Окончательный
When a new variety is named, who provides the parental material to generate the initial stock before the variety enters the classification scheme (i.e. the definitive propagating material submitted for pathogen testing)? З. Когда новый сорт получает название, кто предоставляет родительский материал для производства первоначального материала до того, как сорт будет включен в классификацию (например, окончательный посадочный материал, представляемый для тестирования на патогены)?
ICS, Standard Format of Bills of Lading, Definitive version, 1972. МПС, стандартная проформа коносамента, окончательный вариант, 1972 год.
Elvis: Day by Day: The Definitive Record of His Life and Music. Элвис: День за днем - окончательный отчет о его жизни и музыке.
International Chamber of Shipping - ICS Standard Format of Bills of Lading, Definitive version Международная палата судоходства - разработанная МПС Стандартная проформа коносамента, окончательный вариант
Of course, the verdict is not definitive. Конечно, вердикт не окончательный.
Eventually, on 18 January 1877 Grand Vizier Midhat Pasha announced the definitive refusal of the Ottoman Empire to accept the conference decisions. 18 января 1877 года Великий визирь Мидхат-паша заявил окончательный отказ Турции признать решения конференции.
The precarious and unpredictable security situation in Somalia presents a challenge to the provision of a definitive account of violations and perpetrators. Нестабильная и непредсказуемая обстановка в плане безопасности в Сомали затрудняет окончательный учет нарушений и тех, кто виновен в их совершении.
A lumbar puncture would almost certainly give us a definitive answer. Ведь пункция должна дать нам окончательный ответ, практически 100% точности.
Proposing a definitive list of the offences to be included poses something of a dilemma. З. Предлагая окончательный перечень правонарушений, который в конечном итоге войдет в проект, мы можем в определенной степени оказаться между двух огней.
It concluded that the current arrangements should continue under pilot schemes until the Commission could undertake a definitive review. Она сделала вывод о том, что нынешние процедуры следует продолжать применять в рамках экспериментальных программ до тех пор, пока Комиссия не сможет провести окончательный обзор.
From 1 to 30 April 1994: observation of a possible second round of elections for the presidency; should the first round yield a definitive result, the activities of the Division will conclude on 31 March 1994. е) 1-30 апреля: наблюдение за возможным вторым этапом президентских выборов; если в результате первого этапа будет получен окончательный результат, деятельность Отдела будет завершена 31 марта 1994 года.
"A definitive map of the whole boundary on a scale of 1:25,000 will be produced on a sector-by-sector basis as each sector is finally demarcated and the exact coordinates of the locations of the boundary markers have been determined." «Окончательный вариант карты всей границы в масштабе 1:25000 будет подготавливаться по каждому отдельному сектору по мере того, как каждый сектор будет окончательно демаркирован и будут определены точные координаты местонахождения пограничных указателей».
The maximum time allowed for temporary stays abroad is 11 months, and confiscatory measures are taken in cases of definitive exit. Максимальный срок временного пребывания за границей составляет 11 месяцев; окончательный отъезд сопровождается применением мер конфискационного характера.
The final instalment shall be paid after the definitive amount of the contribution has been determined in the final narrative and financial report. Окончательный расчет должен быть произведен после точного определения конкретной суммы взносов в окончательном описательном и финансовом докладе.
Of course, the verdict is not definitive. Конечно, вердикт не окончательный.
Of these, 161 resulted in definitive judgments (113 convictions and 48 acquittals), representing 2.22% of all complaints. В результате был вынесен 161 окончательный приговор: 113 обвинительных и 48 оправдательных.
The Special Prosecutor's Office of Tegucigalpa reports that the number of cases resulting in definitive judgments is low in comparison with the complaints presented45. Число дел, по которым был вынесен окончательный приговор, невелико по сравнению с числом поданных жалоб.
However, there was no intention to produce a definitive and dogmatic set of solutions. Однако при этом он не пытался предложить какой-либо окончательный набор догм и рецептов.
Voter registration cards shall be prepared under the supervision of the Independent Electoral Commission once the definitive electoral roll has been published. После того как будет опубликован окончательный список избирателей, под руководством и надзором НИК будут отпечатаны избирательные бюллетени.
Most of the information available so far is unaudited and is intended to provide indicative rather than definitive figures. Полученная на настоящий момент информация была представлена большей частью без предварительной проверки, и указанные в ней цифры носят скорее ориентировочный, нежели окончательный характер.
Even if radiographic malignant features are present, these findings may also represent other tumors and definitive diagnosis must be made immunochemically. Даже в случае наличия радиологических признаков злокачественности, следует учитывать, что они могут быть обусловлены другой опухолью; окончательный диагноз должен быть установлен иммуногистохимическим методом.
In many of these cases, experience to date provides no definitive answer to the debate, other than that the response is likely to vary from case to case. Во многих этих случаях накопленный до настоящего времени опыт не позволяет дать окончательный ответ на вопросы, являющиеся предметом обсуждения, и можно лишь сказать, что по своему существу такой ответ, вероятно, будет варьироваться с учетом конкретных обстоятельств.
There is however, a strong indication that FNL did not act alone. Unfortunately, the dearth of verifiable information and limited cooperation by the Burundian authorities hampered the formulation of a definitive report. К сожалению, недостаток поддающейся проверке информации и ограниченное сотрудничество со стороны бурундийских властей не позволили составить окончательный отчет.
Likewise, the decision not to grant permanent status following a probationary period constitutes, in the case of the author, a refusal to provide definitive employment, with identical pecuniary consequences. Точно так же и неназначение чиновника-стажера представляет собой окончательный отказ автору со стороны работодателя, что сопряжено с идентичными финансовыми последствиями.
This statement, according to the State party, should not be considered as a definitive rejection of the request, but rather as a postponement of addressing it. Это утверждение, по мнению государства-участника, должно рассматриваться не как окончательный отказ в удовлетворении ходатайства, а как перенос его рассмотрения на более позднее время.