Английский - русский
Перевод слова Definitive
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Definitive - Окончательный"

Примеры: Definitive - Окончательный
Lastly, draft guideline 2.8.12 seeks to establish the definitive and irreversible character of acceptances to reservations. Наконец, проект руководящего положения 2.8.12 предлагает закрепить окончательный и необратимый характер принятия оговорок.
A definitive response on the matter is still pending. Окончательный ответ на это предложение все еще не дан.
For practical purposes, it was necessary to establish a definitive cut-off date for the consideration of these submissions in preparing this document. Для практических целей потребовалось установить окончательный крайний срок для рассмотрения этих материалов в целях подготовки настоящего документа.
At the present time it is not possible to give a definitive answer. Дать какой-либо окончательный ответ в настоящее время невозможно.
These are examples, not a definitive list. Это примерный, а не окончательный список.
The reason is clear: the Norms claim to represent a definitive and comprehensive set of standards. Идея этого вполне ясна: Нормы должны представлять собой окончательный и всеобъемлющий свод стандартов.
The definitive list should be ready by 17 October 2008. Окончательный список должен быть готов к 17 октября 2008 года.
They came up with a definitive diagnosis of melanoma. Ему поставили окончательный диагноз: меланома.
Communications would be considered by a joint working group, which would draft a more or less definitive version of its findings for approval by the treaty bodies concerned. Сообщения могли бы рассматриваться совместной рабочей группой, которая будет готовить практически окончательный вариант своих выводов, которые затем будут утверждаться соответствующими договорными органами.
In addition, the state of emergency may be extended beyond 12 days only by an Act determining its definitive duration. Кроме того, продление чрезвычайного положения на срок более 12 дней разрешается только на основании закона, который устанавливает окончательный срок его действия.
The initial data collected during the pilot study are not sufficient to support a definitive conclusion regarding the rate of inclusion of radioactive materials in scrap metal imports. Собранные в ходе экспериментального исследования первоначальные данные не достаточны для того, чтобы сделать окончательный вывод в отношении уровня содержания радиоактивных материалов в импортируемом металлоломе.
This is preliminary research that is certainly deepened with further studies before reaching a definitive answer, as the authors themselves have admitted the scientific publication. Это предварительные исследования, которые, безусловно, более углубленных исследований с до прибытия в окончательный ответ, а сами авторы признали, научные публикации.
In February 1921, the British Parliament approved the agreement and Egypt was asked to send another mission to London with full powers to conclude a definitive treaty. В феврале 1921 года британский парламент одобрил соглашение, и Египет попросили прислать ещё одну миссию в Лондон с полномочиями заключить окончательный договор.
Two of these questions, in particular, are matters of public controversy and need to be addressed, even if no definitive answer can be provided. В частности, два таких вопроса обсуждаются общественностью, и их необходимо рассмотреть, даже если нам не удастся найти окончательный ответ.
Well, it's early for me to make a definitive diagnosis, but I suspect you're right. Ещё рано ставить окончательный диагноз, но мне кажется, вы были правы.
The definitive list of airfields to be monitored will be compiled by the head of the CSCE verification or monitoring mission as soon as the mission becomes operational. Окончательный список аэродромов, подлежащих контролю, будет составлен главой миссии СБСЕ по проверке или наблюдению, как только она станет оперативна.
(b) The public and definitive counting of votes; Ь) Публичный и окончательный подсчет голосов.
The verification authority shall transmit to the Special Integration Commission no later than D+30 a definitive list of demobilized combatants drawn up at assembly points. Орган по контролю представит Специальной комиссии по интеграции окончательный список демобилизованных, составленный в пунктах сбора не позднее дня Д-30.
The Chairman requested a definitive answer on whether special rapporteurs could be issued a United Nations laissez-passer while on mission. Председатель просил дать ему окончательный ответ на вопрос о возможности предоставления специальным докладчикам удостоверяющего их личность документа Организации Объединенных Наций на период их миссий.
His delegation supported the Japanese delegation's proposal for a new meeting of the Ad Hoc Committee to prepare a comprehensive and definitive draft convention. Делегация Китая поддерживает предложение делегации Японии о проведении нового заседания Специального комитета, в ходе которого будет подготовлен полный и окончательный проект конвенции.
We are actively pursuing this possibility, but do not expect to be in a position to provide a more definitive answer on this matter for some time. Мы энергично рассматриваем такую возможность, однако не ожидаем, что в ближайшее время мы сможем дать окончательный ответ на этот вопрос.
The provision as proposed is presented as a guide for further discussion rather than as a definitive text. Any suggestions for improvement would be welcome. Это положение призвано, прежде всего, послужить основой для обсуждения данного вопроса, и не представляет собой окончательный текст, в связи с чем любые предложения об улучшении текста будут приветствоваться.
The administering Power should be asked to present a definitive timetable with meaningful benchmarks for the achievement of the milestones promulgated by its Minister for Overseas Territories. Управляющей державе следует предложить представить окончательный график с указанием реальных контрольных сроков достижения основных целей, провозглашенных ее министром по заморским территориям.
He added that a definitive cost/benefit analysis for India would also be essential before. India could consider the introduction of ESC systems on Indian vehicles. Он добавил, что для Индии также крайне важен окончательный анализ затрат/выгод, прежде чем она могла бы рассмотреть вопрос о применении систем ЭКУ на индийских транспортных средствах.
The following year, he led a campaign among Member States to this effect, which culminated in a call by the General Assembly for a definitive account. В следующем году он проводил с этой целью кампанию среди государств-членов, завершившуюся призывом со стороны Генеральной Ассамблеи обеспечить окончательный отчет.