Nevertheless, in view of objections raised by a number of Member States, a paragraph had been added at the end of the resolution in order to establish clearly that the definitive status of the Territory had not been determined. |
Тем не менее в связи с замечаниями, высказанными рядом государств-членов, в конце этой резолюции был добавлен пункт, в котором четко указывалось, что окончательный статус территории еще не определен. |
We say this conscious of the fact that the definitive answer lies, first and foremost, in the responsibility of each State to stop the production of landmines, thus preventing their use. |
Мы говорим это, сознавая, что окончательный ответ на это, прежде всего, зависит от обязательства всех государств прекратить производство наземных мин, избежав тем самым их использования. |
Our current two-year mandate on the Council has only reinforced our perception that there is an urgent need for the Council to adopt a definitive set of rules of procedure and to observe them more faithfully. |
Наш текущий двухлетний мандат на членство в Совете лишь утвердил нас в мнении о том, что назрела настоятельная необходимость в том, чтобы Совет принял окончательный свод правил процедуры и придерживался их более добросовестно. |
At the time of writing of the present report, the Croatian authorities were preparing a definitive list of persons believed by them to be in the Region and who, in the eyes of the Ministry of Justice, are not covered by the amnesty law. |
В момент подготовки настоящего доклада хорватские власти составляли окончательный список лиц, которые, по их сведениям, находятся на территории района и которые, по мнению министерства юстиции, не подпадают под положения закона об амнистии. |
Over a period of months, Global Volunteers Treasurer sought a definitive response to Global Volunteers letter of application via telephone calls and a visit to UNICEF Assistant to Director. |
В течение месяца казначей организации «Глобальные добровольцы» пытался получить окончательный ответ на ходатайство организации, для чего он позвонил помощнику директора ЮНИСЕФ и встретился с ним. |
Given the range of losses described in the claims population and the variety of evidence proposed to support these losses, the Panel does not seek to identify a definitive list of documents that will satisfy the evidentiary requirements. |
С учетом различных видов потерь, заявленных во всей совокупности претензий, и многообразия представленных в обоснование этих потерь доказательств, Группа не стремилась составить окончательный перечень документов, удовлетворяющих доказательственным требованиям. |
The definitive electoral roll, validated by the Independent Electoral Commission, shall be published in accordance with the provisions of article 11, paragraph 2, of the electoral code, or in any other manner agreed upon by the Parties. |
Окончательный список избирателей, утвержденный Независимой избирательной комиссией, будет опубликован в соответствии с положениями пункта 2 статьи 11 Закона о выборах или каким-либо иным образом, согласованным обеими Сторонами. |
We consider that this resolution contains the definitive response regarding the question of the representation of the Chinese people in the United Nations. Accordingly, Egypt does not agree that the Assembly should be seized of this item or that it should even be discussed in the plenary. |
Мы считаем, что в этой резолюции содержится окончательный ответ относительно представительства китайского народа в Организации Объединенных Наций. Поэтому Египет не согласен с тем, что этот вопрос должен рассматриваться Генеральной Ассамблеей и даже обсуждаться на пленарных заседаниях. |
In modern times, however, human beings became ineluctably integrated into history and to the idea of 'progress', implying the 'definitive abandonment of the paradise of the archetypes and of the repetition', proper of ancient cultures and religions. |
Однако в наше время люди неизбежно оказались «встроенными» в историю и идею «прогресса», предполагающую «окончательный отказ от блаженных архетипов и идей повторения», присущих древним культурам и религиям. |
We express the same desire for peace and restored stability for the Niger, Madagascar, Somalia and the Sudan, which all deserve the constant attention of the United Nations for a definitive return to peace. |
Мы выражаем также наше стремление добиться мира и восстановить стабильность в Нигере, Мадагаскаре, Сомали и Судане - в странах, которые заслуживают постоянного внимания со стороны Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить их окончательный возврат к миру. |
The High Commissioner's draft report was currently being finalized; the definitive version would be published in full on the OHCHR website and a summary would be sent to the intergovernmental process. |
В настоящее время завершается подготовка проекта доклада Верховного комиссара; окончательный вариант в полном объеме будет опубликован на веб-сайте УВКПЧ, а резюме будет разослано в рамках межправительственного процесса. |
The delegation regretted the fact that, at the current stage, Estonia was not in a position to give a definitive response to the recommendation to recognize the competence of the Committee against Torture or the relevant analysis was still under way. |
Делегация выразила сожаление по поводу того, что на данном этапе Эстония не может дать окончательный ответ в связи с рекомендацией признать компетенцию Комитета против пыток, поскольку рассмотрение соответствующего вопроса еще не завершено. |
In this regard, the Group calls upon the competent national authorities to set a definitive date, in consultation with the militia leaders, for the beginning of the process of dismantling and disarming the militias before the end of June 2006. |
В этой связи Группа призывает компетентные национальные органы во взаимодействии с лидерами ополченцев установить окончательный срок начала процесса роспуска и разоружения формирований ополченцев до конца июня 2006 года. |
The provisional electoral list is scheduled to be published on 31 August; the definitive list, to be used for both the presidential and legislative elections, will be published on 15 November. |
Предварительный список кандидатов планируется опубликовать 31 августа; окончательный список, который будет использован как на президентских, так и на парламентских выборах, будет обнародован 15 ноября. |
The above is not meant to be a definitive list of the various options so far tabled for definitions of fissile materials, but represents a useful sample for our discussions. |
Вышеизложенное не претендует на окончательный перечень уже представленных различных вариантов на предмет определений расщепляющихся материалов, а представляет собой полезную подборку в целях наших дискуссий; |
The understandings reached on each item, which may entail reciprocal concessions, shall be deemed definitive only after a final comprehensive agreement has been reached covering all the impasses included in the lists provided by Ecuador and Peru. |
Договоренности, которые будут достигнуты в отношении каждого из вопросов и которые могут предполагать взаимные уступки, приобретут окончательный характер только после выработки заключительного соглашения, охватывающего все проблемы, которые перечислены в перечнях, переданных Эквадором и Перу. |
Boundary toponymy is established in official documents with the agreement of Argentina, Bolivia and Peru through treaties, protocols, awards, acts, plans and other official documents, including final legal and technical memorandums and the definitive versions of topographic sheets. |
Приграничная топонимика встречается в официальных документах в виде договоров, протоколов, арбитражных решений, актов, планов и других официальных актов, включая итоговые технико-правовые меморандумы и отпечатанные топографические листы, имеющие окончательный характер, которые были подписаны соответственно с Аргентиной, Перу и Боливией. |
In the letter he sent to you on 11 May, on the eve of his renewed aggression against Eritrea, the Prime Minister of Ethiopia sought to justify the continuation of the war by alluding to the "conclusive and definitive" collapse of the peace process. |
В его письме на Ваше имя от 11 мая, накануне новой агрессии против Эритреи, премьер-министр Эфиопии попытался оправдать продолжение войны, ссылаясь на «окончательный и полный» провал мирного процесса. |
Once the definitive text of the Directive is available, the experts from the Netherlands, Germany and OICA will prepare a revised text for consideration by GRSG. GRSG confirmed its agreement to process it in two steps. |
Как только будет получен окончательный текст этой директивы, эксперты от Нидерландов, Германии и МОПАП подготовят пересмотренный текст для рассмотрения GRSG. GRSG подтвердила свое согласие изучить его в два этапа. |
The main aim of these frameworks was not to provide a definitive classification of types of NOE but to ensure that the approach in measuring the NOE is systematic, all potential NOE areas are covered and no activities are double counted. |
Главная цель этих основ заключалась не в разработке претендующей на окончательный характер классификации типов ННЭ, а в обеспечении систематического подхода к измерению ННЭ, охвата всех потенциальных областей ННЭ и недопущения двойного учета. |
Presentation of the draft Constitution(s) to the Government, which will decide on the definitive draft to be submitted to the referendum in accordance with the guidelines set by the National Conference |
Представил проект (проекты) Конституции правительству, которое должно определить окончательный проект, который и будет выставлен на референдум в соответствии с руководящими принципами, определенными Национальной конференцией. |
The present note is intended to stimulate discussion regarding delivery options to meet technical assistance needs and is not meant to be definitive or comprehensive regarding needs indentified through the Implementation Review Mechanism or regarding the options and modalities for the delivery of technical assistance. |
Цель настоящей записки - стимулировать обсуждение путей оказания технической помощи в целях удовлетворения потребностей в ней, и ее не следует рассматривать как окончательный или исчерпывающий документ по потребностям, выявленным с помощью Механизма обзора хода осуществления, или по возможным вариантам и формам оказания технической помощи. |
The Chairman of the study also provided an estimate that the first results would be available during the first half of 2010 with the definitive study being available during the second half of 2010. |
Руководитель исследования также сообщил, что, по его оценкам, информация о первых результатах будет доступна в первой половине 2010 года, а окончательный текст исследования - во второй половине 2010 года. |
Thus, with regard to capacity development, it is too soon to assess progress since the approval of the evaluation policy in June 2009, and to provide a definitive assurance statement on UNFPA activities undertaken to enhance the evaluation capacity of its implementing partners. |
Таким образом, что касается укрепления потенциала, то еще рано оценивать прогресс, достигнутый в период после утверждения Фондом в июне 2009 года политики в области оценки, и делать окончательный вывод относительно эффективности усилий ЮНФПА в деле укрепления потенциала его партнеров-исполнителей в области оценки. |
Although there exist in the world technologies for an accurate diagnosis within a few months, yet, in Ukraine, children born to HIV-infected mothers are considered to be HIV-infected up to the age of 18 months, when a definitive diagnosis is made. |
В Украине дети в возрасте до 18 месяцев, рожденные ВИЧ-инфицированными матерями, считаются ВИЧ-инфицированными, после чего устанавливается окончательный диагноз, хотя в мире существуют технологии, по которым точный диагноз определяется в течение нескольких месяцев. |