| COPUOS must defend the principle of access to outer space on an equal footing. | КОПУОС должен отстаивать принцип доступа к космическому пространству на равной основе. |
| We understand that the role of every delegation here in the Conference is to represent its country and defend its national security interests. | Мы понимаем, что роль каждой делегации здесь, на Конференции, состоит в том, чтобы представлять свою страну и отстаивать ее интересы национальной безопасности. |
| One delegate said that competition law allowed them to protect consumers and defend their rights. | Один из делегатов заявил, что законодательство в области конкуренции помогает им защищать потребителей и отстаивать их права. |
| He called for assistance to be provided so that they could defend their rights. | Он призывает оказывать им помощь, с тем чтобы они могли отстаивать свои права. |
| An effective mechanism for lodging complaints had been established for citizens to help them defend their rights and interests. | Для того чтобы граждане могли отстаивать свои права и интересы, был создан эффективный механизм подачи жалоб. |
| I'll defend this freedom until my last breath. | И я буду отстаивать свободу до последнего вздоха. |
| The Yankees will defend their title. | "Янкиз" продолжат отстаивать свой титул. |
| They had no trade unions that could represent them and defend their rights. | У них не существовало профсоюзов, которые могли бы представлять их и отстаивать их права. |
| The Conference also requested all Member States to actively promote and defend that position in the relevant discussions and negotiations. | На этой конференции ко всем государствам-членам была обращена просьба активно пропагандировать и отстаивать эту позицию в ходе соответствующих обсуждений и переговоров. |
| ANNOUNCER 1: The Yankees will defend their title. | "Янкиз" продолжат отстаивать свой титул. |
| You know the studies of subjects who defend their memory of an event even after being shown videotape evidence to the contrary. | Вы слышали об исследованиях, когда люди продолжали отстаивать свои воспоминания даже увидев видеозапись с доказательствами обратного. |
| InGen is my responsibility now, Doctor, and I will jealously defend its interests. | "ИнДжен" теперь моя, и я лично буду сражаться и отстаивать ее интересы. |
| The Hong Kong Government believes that the arrangements are compatible with the relevant provisions in the BORO and will defend them in court. | Гонконгское правительство считает, что эти положения совместимы с соответствующими положениями ГБОП и оно будет отстаивать их в суде. |
| They will defend it... with bullets. | Они будут отстаивать его... пулями. |
| He hoped that the Government would defend that text before the Senate. | Г-н Бхагвати надеется, что правительство будет отстаивать этот законопроект в сенате. |
| Journalists are entitled freely to express and defend their opinions except in the cases specified in article 24.4 of the Constitution. | Журналисты вправе свободно выражать и отстаивать свое мнение, за исключением случаев, оговоренных в статье 24.4 Конституции. |
| San Marino has always tried to reiterate and defend the importance of ideals and principles. | Сан-Марино всегда стремилась проповедовать и отстаивать важность идеалов и принципов. |
| The Government of the Gambia will defend its integrity at all costs. | Правительство Гамбии будет любым способом отстаивать свою добросовестность. |
| The goal of our Union is to put into practice and defend the ideals of democratic socialism. | Цель нашего Союза - воплощать в жизнь и отстаивать идеалы демократического социализма. |
| We have a duty to respect and defend the right to self-determination of the people of the Falkland Islands. | Мы обязаны уважать и отстаивать принцип самоопределения народа Фолклендских островов. |
| The current appeals process requires that the Office of Human Resources Management defend the decisions of programme managers before the appellate bodies. | В рамках существующего процесса обжалования Управлению людских ресурсов приходится отстаивать решения руководителей программ в апелляционных органах. |
| Another challenge is that developing countries often lack a voice and participation in the international organizations where they can actively defend their concerns during negotiations. | Другая проблема заключается в том, что развивающиеся страны часто не имеют влияния и не участвуют в международных организациях, где они могут активно отстаивать свои интересы в ходе переговоров. |
| They must be empowered so that they can defend and protect their right to grow and develop. | Их необходимо наделить полномочиями, с тем чтобы они могли отстаивать и защищать свое право на рост и развитие. |
| As regards the obligation for providing universal access to education, international level action must defend most basic forms of education public services concept. | Что касается обязательства в плане предоставления всеобщего доступа к образованию, то деятельность на международном уровне должна отстаивать концепцию наиболее фундаментальных форм публичных образовательных услуг. |
| The toughest test of an honest politician comes when he or she must defend ideas that are unpopular but right. | С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи. |