Английский - русский
Перевод слова Defend
Вариант перевода Отстаивать

Примеры в контексте "Defend - Отстаивать"

Примеры: Defend - Отстаивать
Unilateralist tendencies could break the only institutional framework in which developing countries could defend their economic and trading interests. Односторонние шаги способны разрушить единственный институциональный механизм, в рамках которого развивающиеся страны могут отстаивать свои экономические и торговые интересы.
We will defend the right to true and objective information. Мы будем отстаивать право на правдивую и объективную информацию.
Greece will actively defend the relevance of the Human Rights Council through its candidacy for the years 2012 to 2015. Греция будет активно отстаивать актуальность Совета по правам человека, выдвигая свою кандидатуру на 2012 - 2015 годы.
They also gave people the confidence to claim and defend their constitutional rights to land and property. Эти механизмы также дают людям уверенность в том, что они могут предъявлять и отстаивать свои конституционные права на землю и недвижимость.
The patient has the right to actively participate in the procedure and defend his/her rights. Пациент имеет право активно участвовать в рассмотрении дела и отстаивать свои права.
We have to maintain openness, defend the multilateral rules-based trading system and underscore the developmental objectives of the Doha trade negotiations. Нам следует сохранять открытость, отстаивать многостороннюю и основанную на правилах торговую систему и уделить первостепенное внимание целям в области развития на Дохинских торговых переговорах.
The European Union would defend those guidelines in future discussions, in support of the cost-effectiveness and revitalization of the General Assembly. Европейский союз будет отстаивать эти руководящие принципы в ходе будущих обсуждений, выступая в поддержку эффективности затрат и активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Everyone has the right to claim or defend his/her rights as the plaintiff or the defendant in the courts. Каждый имеет право в качестве истца или ответчика предъявлять или отстаивать свои права в судебном порядке.
The Korean people will resolutely defend the revolutionary traditions of Juche that have been established and the immortal revolutionary exploits performed by respected leader President Kim Il Sung. Корейский народ будет решительно отстаивать созданные революционные традиции Чучхе и бессмертные революционные свершения уважаемого вождя президента Ким Ир Сена.
On the staff side, concern was expressed that the Administrative Review Unit would first review decisions and then defend their validity on appeal. Что касается сотрудников, то была выражена озабоченность в связи с тем, что Группа по административному обзору будет сначала рассматривать решения, а затем отстаивать их правомерность на стадии обжалования.
Small countries, like Hungary, sought and found in the United Nations a forum where they could articulate and defend their interests and act in unison with all nations. Малые страны, подобные Венгрии, стремились найти и нашли в лице Организации Объединенных Наций такой форум, где они могли бы выражать и отстаивать свои интересы и действовать по согласованию с другими странами.
In bearing this sacred trust, he should defend the marginalized, and not those who create and enforce their marginalization. Облеченный этим священным доверием, он должен отстаивать интересы тех, кто оказался в маргинальном положении, а не тех, кто создает и укрепляет условия их отчуждения.
Journalists are free to express and defend their position, but they may be held liable for violating any of the limitations on the freedom of expression explained above. Журналисты могут беспрепятственно выражать и отстаивать свои взгляды, однако они могут быть привлечены к ответственности за нарушение любых вышеупомянутых ограничений в отношении свободы выражения мнений.
We hope that the Karzai administration, which the Government of Tajikistan fully supports, will defend the interests of ordinary Afghans. Мы надеемся, что администрация Хамида Карзая, которую правительство Таджикистана всецело поддерживает, будет и впредь также энергично, как и сегодня, отстаивать интересы простых афганцев.
Mr. Kostunica himself declared during his visit to Sarajevo that he would defend Dayton and expressed his desire to normalize relations with Bosnia and Herzegovina. Г-н Коштуница сам во время своего визита в Сараево объявил о том, что будет отстаивать дейтонские достижения и выразил свое желание нормализовать отношения с Боснией и Герцеговиной.
Combating terrorism also means, above all, that we must defend the fundamental rights and legal protections of every man and woman. Прежде всего борьба с терроризмом также означает, что мы должны отстаивать основополагающие права и юридические гарантии каждого человека - каждого мужчины и женщины.
Such interaction will undoubtedly encourage civil society actors to take over this project in order to better defend it after contributing their expertise and experience. Нет сомнений в том, что такое взаимодействие побудит движущие силы гражданского общества усвоить этот проект, чтобы активнее его отстаивать, внеся в него вклад в виде своих знаний и опыта.
It also has the capacity to support and defend its position in trade disputes, whereas others may need technical assistance from the international community. Чили также способна обосновывать и отстаивать свои позиции в торговых спорах, тогда как другие страны могут нуждаться в технической помощи со стороны международного сообщества.
A steady increase in the number of individuals who are in a position to know, defend and secure their rights is therefore guaranteed. Поэтому неуклонный рост числа лиц, способных получать информацию о своих правах, отстаивать и защищать их, гарантирован.
Under certain conditions, individuals can even obtain a hearing and defend their rights before international bodies or committees established by international human rights treaties (the right of petition). В определенных условиях индивид может даже обращаться в международные органы или комитеты, созданные в соответствии с международными конвенциями о правах человека, и отстаивать там свои права (право на подачу петиций).
Today there is an entire culture of human rights and respect for life, which we must now defend against new forms of violence and terrorism. Сегодня создана целая культура прав человека и уважения жизни, которую мы призваны отстаивать в борьбе с новыми формами насилия и терроризма.
In this regard, this process should not be detrimental to the right of all Member States to promote and defend their legitimate interests. При этом этот процесс не должен наносить ущерба праву всех государств-членов содействовать продвижению своих законных интересов и отстаивать их.
At the same time, United Nations documents should lead to the establishment of appropriate forums in which regional organizations could present, explain and defend their specific values. В то же время, документы Организации Объединенных Наций должны вести к созданию соответствующих форумов, в которых региональные организации могли бы излагать, разъяснять, и отстаивать свои конкретные ценности.
Many households headed by women are also very vulnerable to eviction by city authorities, and very few can stand up and defend their interests. Многие домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, также находятся под серьезной угрозой выселения городскими властями, и лишь весьма немногие из них способны отстаивать свои интересы.
We will continue to vigorously defend our integrity in a non-confrontational manner, using all peaceful means at our disposal. Мы будем и впредь энергично, но не идя на конфронтацию, отстаивать свою целостность, используя для этого все имеющиеся в нашем распоряжении мирные средства.