This is your private deck, sir. |
Это Ваша прогулочная палуба, сэр. |
Looks like the upper deck may be clean. |
Похоже, верхняя палуба не затоплена. |
Pre-explosion, this place looked like the deck of a starship. |
Перед взрывом это место выглядело будто палуба космического корабля. |
Crew deck, orbital entry imminent. |
Командная палуба, выходим на орбиту. |
Command deck calling you, Controller. |
Командная палуба вызывает вас, Инспектор. |
Lido deck, five minutes, with the rockets. |
Палуба Лидо, через пять минут, я буду с ракетами. |
There should be a stairway down to the water, a porch, a deck. |
Должна быть лестница вниз к воде, крыльцо, палуба. |
The deck and electrical and other equipment on it were also damaged. |
Кроме того, пострадали палуба, электрическое и другое оборудование. |
First of all the deck will be cleared of all obstacles. |
Прежде всего палуба будет очищена от всех препятствий. |
This is your private promenade deck, sir. |
Это Ваша прогулочная палуба, сэр. |
This deck is devoted to stellar cartography, biological research and astrophysics. |
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики. |
Observation deck, two flights up. |
Смотровая палуба, двумя этажами выше. |
Atrium deck, headed down the stairwell. |
Крытая палуба, спускается по лестнице. |
You look like... an evenly-stained deck. |
Вы выглядите как... отполированная палуба. |
Bridge, section C, deck 14. |
Мостик, секция Си, палуба 14. |
Captain, section C, deck 14, reporting trouble. |
Капитан, сообщение из секции Си, палуба 14. |
Closing off deck 14, search in progress. |
Палуба 14 перекрыта, идет поиск. |
Engineering, deck five, report. |
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите. |
This whole deck is an electrical fire waiting to happen. |
Вся эта палуба - это пожар, который вот вот произойдет. |
Next, we're going to deck eight which is really interesting because it's not really finished. |
Следующая остановка - восьмая палуба, которая действительно представляет интерес, так как она еще не закончена. |
Direct hit, Engineering section and deck 42. |
Прямое попадание, инженерный отсек и палуба 42. |
Computer, activate security containment field deck 36, section 52! |
Компьютер, активировать защитное силовое поле, палуба 36, секция 52! |
I thought that deck was secure! |
Я думала, та палуба безопасна! |
Where there is no bulkhead deck, these bulkheads shall extend to a height at least 20 cm above the margin line. |
Если палуба переборок отсутствует, они должны превышать предельную линию погружения по меньшей мере на 20 см. |
The bulkhead deck shall not be immersed in the final stage of flooding. |
В конечной стадии затопления палуба переборок не должна быть погружена в воду; |