| If the bullets start flying, hit the deck. | Если начнут шмалять, лети под стол. |
| Now I want you to put the card back in the deck. | Теперь положи её обратно на стол. |
| Put that gun on the deck right now. | Положи оружие на стол, быстро. |
| Let me play the lowest card in the deck. | Позволь мне выложить козырную карту на стол. |
| Well, it's all hands on deck, hon. | Ну, карты на стол, дорогая. |
| All right, put it back in the deck, anywhere. | Хорошо, положи ее обратно на стол, куда-нибудь. |
| And the deck is a gift to you after, so let the skepticals here, in this, examine them, right? Remind me. | И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их. Напомните мне. |
| I want to show this color to the guy who stains my deck! | Хочу показать этот цвет парню, который должен выкрасить мой стол! |
| And the deck is a gift to you after, so let the skepticals here, in this, examine them, right? Remind me. It's a gift. | И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их. Напомните мне. Это подарок. |
| Absolutely. All hands on deck. | Все карты на стол. |
| All hands on deck. | Все карты на стол. |
| Place the deck of cards on the oaken table. | Положите колоду карт на дубовый стол. |
| A Gemini Table consists of tilting fiberglass deck supported by a steel frame. | Стол Гемини состоит из наклонной стекловолоконной платформы, которая опирается на стальную раму. |
| Now, the drone lost power, and the onshore breeze pushed it onto Mr. Lowe's deck. | Итак, беспилотник отключился, и морским ветром его привело на стол мистера Лоу. |
| I mean, Five, she's a couple short of a deck, and no one really cares what she thinks anyway. | Хотя... Пятая пешком под стол ходит и всем плевать, что она думает. |
| I'm just asking for the deck outside. | Да я просто хочу прикупить стол во двор. |
| The Taste of Alaska buffet is served on the Lido Deck. | Шведский стол "Кухня Аляски" накрыт на палубе с бассейном. |
| Guy ended up on the dining table reciting an indecent version of The Boy Stood On The Burning Deck. | Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе". |
| Put the deck on the table. | Положи колоду на стол. |
| This room is equipped with an easy chair, a working desk and a complete bathroom with a bathtub, a separate shower with wooden deck and a window with a curtain overlooking the bedroom area for an extra amount of natural light. | В номере имеются: удобное кресло, письменный стол и полностью оборудованная ванная комната, в которой есть ванна, отдельный душ с деревянным настилом и занавешенное окно, выходящее в спальню - для дополнительного естественного освещения. |
| With its sleek, in-table and flush mount design, the Deck Mate single or double-deck shuffler is revolutionizing casino table games. | Аппарат для тасования карт DECK MATE, имеет дизайн, разработанный для покерных игр, и будучи встраиваемый в стол, вносит революционные изменения в настольные игры. |