| Pre-explosion, this place looked like the deck of a starship. | Перед взрывом это место выглядело будто палуба космического корабля. |
| Deck 8, Section 22, the science lab. | Палуба 8, секция 22, научная лаборатория. |
| What deck is this? | Что это за палуба? |
| Deck 6, Section 28-Alpha. | Палуба 6, секция 28-альфа. |
| Deck, frame, relation to centerline and compartment. | Палуба, ее расположение, по отношению к оси корабля и отсек. |
| Numbered like a regular deck of cards only with Roman numerals. | Пронумерованы как обычная колода, только римскими цифрами. |
| Dad, if you want to play games, there's a deck of cards in the parlor. | Папа, если ты хочешь играть в игры, есть колода карт. |
| He said as long as I had a deck of cards, I'd never be bored. | Он сказал, что пока у меня есть колода, я никогда не соскучусь. |
| Though, if your hypothetical poker opponent has a deck full of these cards, he'll probably be able to find you faster. | Хотя, если у Вашего гипотетического покерного оппонента есть целая колода таких карт, он, вероятно, сумеет найти Вас гораздо быстрее. |
| Is this some kind of cut-rate deck? | Это что - урезанная колода? |
| On October, 21st the steam-ship "Sinegor'je" with a wood cargo about three thousand tons, including a deck cargo, has left seaside port in Chinese. | 21 октября теплоход "Синегорье" с грузом леса около трех тысяч тонн, включая палубный груз, вышел из приморского порта в китайский. |
| A To provide the deck pump with liquid | А. Чтобы закачать в палубный насос жидкость |
| 3-5.3.2.1 The stability of cargo vessels carrying deck cargo or cargo in holds, where the centre of gravity of the lateral area of the vessel and cargo is more than 2 m above the load waterline considered, should satisfy the supplementary requirement laid down in 3-5.3.2.2. | 3-5.3.2.1 Остойчивость грузовых судов, перевозящих палубный груз или груз в трюмах, у которых возвышение центра боковой площади судна и груза над действующей грузовой ватерлинией превышает 2 м, должны удовлетворять дополнительному требованию, изложенному в 3-5.3.2.2. |
| In the Royal Navy, the Amphion-class submarine HMS Andrew was the last British submarine to be fitted with a deck gun (a QF 4 inch Mk XXIII). | В военно-морской флоте Великобритании подводная лодка класса Amphion «HMS Andrew» была последней британской подводной лодкой, оснащенной палубный орудием (en:QF 4 inch naval gun Mk XXIII). |
| Art. 6.6, Deck cargo: This is an extremely complex provision which may lead to considerable confusion. | Статья 6.6 "Палубный груз": Это положение является чрезвычайно сложным, что может привести к значительной путанице. |
| all glazings of the upper deck of a double-deck vehicle | ё) все стекла на верхнем этаже двухэтажного транспортного средства |
| In the case of double-deck vehicles of Class I, this requirement also applies to the interior of all service doors and to the immediate vicinity of each intercommunication staircase on the upper deck. | В случае двухэтажных транспортных средств класса I это требование применяется также к пространству с внутренней стороны всех служебных дверей и пространству в непосредственной близости от каждой лестницы на верхнем этаже. |
| Vision was planned to be a mixed-use tower with two levels of retail/entertainment space, 13 floors of commercial, 376 residential apartments over 53 floors and a two-storey observation deck on levels 60 and 61 at 205 metres (673 ft). | В здании запланированы 2 развлекательных этажа, 13 этажей розничных продаж, 376 квартир на 53 этажах и двухуровневая обзорная площадка на 60-м и 61-м (205 м.) этаже соответственно. |
| "7.6.1.14. All persons accommodated in the lower deck of a double-deck vehicle shall, in an emergency situation, have access to the exterior of the vehicle without having to enter the upper deck." | "7.6.1.14 Все лица, размещенные на нижнем этаже двухэтажного транспортного средства, в аварийной ситуации имеют возможность покинуть транспортное средство без необходимости подъема на верхний этаж". |
| A small observation deck on the 43rd floor of the building is open to the public; visits to the main observation deck on the 70th floor is by appointment only. | Небольшая смотровая площадка на 43 этаже открыта для публичного входа(на состояние апреля 2017 года площадка закрыта); главная же смотровая площадка, расположенная на 70-м этаже, закрыта для посетителей. |
| refers to paragraph 5.3.7. (Special provision for the upper deck of a vehicle) | относится к пункту 5.3.7 (специальное положение для верхнего этажа транспортного средства). |
| 2.29. "Half-staircase" is a staircase from the upper deck which terminates in an emergency door. | 2.29 Под "полулестницей" подразумевается лестница, идущая с верхнего этажа и заканчивающаяся у запасной двери. |
| The four lower storeys of the new facility will include a public area, services, and the East Entrance to Expocentre Fairgrounds. The rest of the building will accommodate offices, and the top level will house a restaurant and an outdoor observation deck. | Четыре нижних этажа займет общественная зона, где разместятся службы сервиса и Восточный вход на территорию выставочного комплекса, на остальных этажах будут находиться офисы, на верхних этажах разместятся ресторан и открытая смотровая площадка. |
| In the rollover test the cant-rail (in the case of a double deck coach, the cant-rail of the upper deck) hits the ground first. | При испытании на опрокидывание верхняя обвязка (в случае двухэтажного междугородного автобуса верхняя обвязка второго этажа) ударяется о землю первой . |
| (a) The informal group agreed that a suitable solution does not currently exist for the lower deck of double deck vehicles. | а) Неофициальная группа достигла согласия относительно того, что в отношении нижнего этажа двухэтажных транспортных средств приемлемого решения пока не найдено. |
| Postal costs are added to the price (one deck, 8,5 € in Finland). | Почтовые затраты включены в стоимость (одна дека, 8,5 € в Финляндии). |
| In order to reduce a folding deformation and efforts, the deck and top part of boards in the fore and aft ends are cut-out. | Для уменьшения деформации и усилия при сворачивании в носовой и кормовой оконечностях срезана дека и верхняя часть бортов. |
| Hello, Beta deck! | Здравствуй, бета дека. |
| The night on your deck, the day of the wedding... | В ту ночь на твоей веранде, перед нашей свадьбой... |
| 20 bucks a night, hammock on the back deck. | 20 баксов за ночь гамаки на задней веранде. |
| Were you on the deck feeding the seagulls again? | ЧАРЛИ И еще, ты опять кормил чаек на веранде? |
| Why don't you come by tonight, take it out on the deck? | Почему бы тебе не прийти сегодня и не выместить все на веранде? |
| All right, on the deck. | Хорошо, на веранде. |
| Your boss stacked the deck, right? | Твой босс подтасовал карты, да? |
| He took the deck out of the box. | Он вынул карты из коробки. |
| If the deck runs out of cards (which usually does not occur), then GON, the dungeon beast, is sent out. | Если в колоде заканчиваются карты (что обычно не успевает происходить до конца миссии), то пещерный зверь GON выходит на поле. |
| And this deck is very flexible, but not so many people know, if you check, if you press at the right spots, you see how thin and flexible this deck is, right? | Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? |
| The cards are drawn from the top of the main deck one card at a time starting with player one. | Затем раздаются карты с верха общей колоды по одной, начиная с первого игрока. |
| They appeared in a total seven episodes of the show and then appeared in one episode of the spin-off The Suite Life on Deck in March 2010. | В общей сложности они появились в 7 эпизодах шоу, а затем в марте 2010 года появились в одном эпизоде сериала «Всё тип-топ, или Жизнь на борту». |
| In its 60th anniversary year, in a ceremony held on November 11, 2011, on the deck of the U.S. guided missile destroyer USS Fitzgerald, docked in Manila, the two governments reaffirmed the treaty with the Manila Declaration. | Торжественная церемония, посвященная 60-летней годовщине подписания Договора, проходила 11 ноября 2011 года на борту американского эсминца USS Fitzgerald (DDG-62), который прибыл в Манилу, а представители США и Филиппин подтвердили Договор подписанием Манильской Декларации. |
| We've detected Borg on the ship - Deck 8, science lab. | Мы засекли боргов на борту - палуба 8, научная лаборатория. |
| There is an undetonated chroniton torpedo lodged in the starboard Jefferies tube on Deck 1 1, Section 2. | Обнаружена несдетонировавшая хронотонная торпеда, застрявшая в трубе Джеффри по правому борту, палуба 11, секция 2. |
| The moulded depth (D) is the vertical distance measured from the top of the horizontal keel to the top of the freeboard deck beam amidships at the vessel's side. | Теоретической высотой борта (D) является вертикальное расстояние, измеренное по борту от верхней кромки горизонтального киля до верхней кромки бимса палубы надводного борта в плоскости миделя. |
| Put them on the deck, please. | Пожалуйста, положите оружие на пол. |
| Well, nobody's around, so I just slipped out of them and tossed them on the deck. | Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол. |
| On the way they had to endure torment: often a ship was so overcrowded that they could neither move nor lie down on the deck. | Во время пути невольникам приходилось испытывать мучения: с одним судном их нередко поднимали такое множество, что от тесноты они не могли ни двигаться, ни прилечь на пол. |
| Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... you will order them to safety their weapons and place them on the deck. | Командир Андерсен, если вам дороги жизни ваших подчиненных... вы прикажете им положить их на пол. |
| All new passengers: - Hit the deck, brace yourselves. | Всем пассажирам лечь на пол. |
| If the bullets start flying, hit the deck. | Если начнут шмалять, лети под стол. |
| Let me play the lowest card in the deck. | Позволь мне выложить козырную карту на стол. |
| I want to show this color to the guy who stains my deck! | Хочу показать этот цвет парню, который должен выкрасить мой стол! |
| All hands on deck. | Все карты на стол. |
| I'm just asking for the deck outside. | Да я просто хочу прикупить стол во двор. |
| After the September 11, 2001 attacks, the observation deck was again closed to the public. | После терактов 9/11 доступ на обзорную площадку был закрыт вновь. |
| This is us approaching the observation deck. | Вот мы выходим на смотровую площадку. |
| I'm probably out of a job in two weeks when they close the outdoor deck. | Скорее всего, я окажусь без работы уже через две недели, когда они закроют площадку на открытом воздухе. |
| Get this thing on the deck. | Сажай эту штуку на площадку. |
| The selected design includes an enclosed observation deck on the top floor, the highest point in Havana, accessible by elevator which gives commanding views over the city in all directions. | Выбранный проект включает в себя закрытую смотровую площадку на верхнем этаже, самую высокую точку в Гаване, куда можно подняться на лифте, с которого открывается великолепный вид на город во всех направлениях. |
| So the guy shows me the deck he's built. | Короче, показывает он мне свою веранду. |
| I'll just go chill at my deck with a little vino. | Я пойду мерзнуть на веранду и захвачу вино. |
| And you like the way the French doors open out to the deck? | И тебе нравится, что французская дверь открывается на веранду? |
| Your contractor doesn't care that you're building this deck yourself? | Твой подрядчик не против того, что ты сам строишь эту веранду? |
| You know what? I'm building a deck. | Знаешь, я строю веранду. |
| In 2011, Ada Wong was added to Bandai's Resident Evil Deck Building Game in the expansion Nightmare. | А в 2011 году Ада была включена в расширение «Кошмар» (англ. Nightmare) для игры от Bandai под названием Resident Evil Deck Building Game. |
| A true deck salon with seating at panorama level. | Замечательная яхта типа»deck salon«обеспечивает великолепные панорамные виды. |
| From Upper Deck Restaurant & Bar you can enjoy spectacular dock views. | Из бара-ресторана Upper Deck Вы сможете насладиться прекрасным видом на пристань. |
| The 2009 VGAs was held on December 12, 2009, at the Nokia Event Deck in Los Angeles, California and is the only VGAs that did not feature a host. | Церемония награждения VGA 2009 прошла 12 декабря в сооружении Nokia Event Deck в Лос-Анджелесе, и это было первое шоу в истории VGA, у которого не было ведущего. |
| This was made possible by making a stretched upper deck (SUD), previously an option on the 747-200, a standard feature. | Этого удалось добиться за счёт удлинённой верхней палубы (англ. stretched upper deck, SUD), предлагавшейся по заказу для Boeing 747-200 и ставшей стандартным решением в новой модели. |