You look like... an evenly-stained deck. | Вы выглядите как... отполированная палуба. |
Computer, activate security containment field deck 36, section 52! | Компьютер, активировать защитное силовое поле, палуба 36, секция 52! |
[Sulu] Deck five, section three. | [Сулу] Пятая палуба, третья секция. |
Deck 22 to the bridge. | Палуба 22 вызывает мостик. |
Deck 207,Apple Sesame block, Dwelling 54A.You're looking for Mandy Tanner. | Палуба 207, Кунжутно-яблочный блок, помещение 54а. Тебе нужна Мэнди Таннер. |
Now all we need is a deck of cards. | А потом нам будет нужна лишь колода карт. |
We get a deck of cards. | У нас есть колода карт. |
Please note, that 32-Card Draw is played with a deck of thirty-two (32) cards from Ace to Seven. | В игре используется колода карт, состоящая из 32 карт от Туза до Семерки. |
You'll find that same deck, esteemed citizens... on citizen Parchevsky in the seventh row... just between a three-ruble bill and a summons to court... in connection with the payment of alimony to citizen Zeikova. | Колода эта, уважаемые граждане, таперича находится... в седьмом ряду, у гражданина Парчевского... Аккурат между трёхрублёвкой и повесткой в суд... об уплате алиментов гражданке Зельковой. |
This deck is bought here in America. | Эта колода была куплена здесь, в Америке. |
A To provide the deck pump with liquid | А. Чтобы закачать в палубный насос жидкость |
Mr. van der Ziel said that draft article 26, which extended the normal liability rules to deck cargo, was an essential element of the balance of risk as expressed in the convention. | Г-н ван дер Зил говорит, что проект статьи 26, который распространяет обычные правила ответственности на палубный груз, является существенно важным элементом cбалансированности риска, как выражено в этой конвенции. |
It is abundantly clear that such a simplified formula does not properly address the problem of choosing anchor equipment capable of withstanding hydrodynamic forces dependent on the flow velocity of the water or aerodynamic forces dependent on wind pressure on the superstructure, wheelhouse and deck cargo. | Совершенно очевидно, что такая упрощенная формула неадекватно решает задачу выбора якорного снабжения, которое должно противостоять гидродинамическим силам, зависящим от скорости течения воды, и аэродинамическим силам от воздействия ветра на надстройки, рубки и палубный груз. |
Deck cargo on ships; and draft article 1, paragraphs 24, 25 and 26 | Палубный груз на морских судах и проект статьи 1, пункты 24, 25 и 26 |
The roomy fly-bridge deck offers further seating and a large sun lounging area, with a separate space for a tender and sports equipment. | На просторном посту управления находятся дополнительные сидения, здесь же размещается и большой палубный салон, и отдельное помещение для вспомогательной лодки и спортивного инвентаря. |
The number of exits for each separate deck (in the case of a double-deck vehicle) and each separate compartment must be determined separately. | Число выходов на каждом обособленном этаже (в случае двухэтажного транспортного средства) и в каждом обособленном отделении должно определяться раздельно. |
The panel shall be moved starting from the gangway of the lower deck up to the last step, in the probable direction of motion of a person using the staircase. | Щит должен перемещаться между рядами на нижнем этаже вверх до последней ступеньки в вероятном направлении движении лица, использующего эту лестницу. |
7.7.5.4. On articulated buses or coaches, the gauging device defined in paragraph 7.7.5.1. shall be able to pass unobstructed through the articulated section on any deck where the two sections permit through passage by passengers. | 7.7.5.4 В сочлененных городских или междугородных автобусах должно быть обеспечено свободное прохождение контрольного устройства, описание которого приводится в пункте 7.7.5.1, через поворотную секцию на любом этаже, где допускается сквозное перемещение пассажиров через обе секции. |
Vision was planned to be a mixed-use tower with two levels of retail/entertainment space, 13 floors of commercial, 376 residential apartments over 53 floors and a two-storey observation deck on levels 60 and 61 at 205 metres (673 ft). | В здании запланированы 2 развлекательных этажа, 13 этажей розничных продаж, 376 квартир на 53 этажах и двухуровневая обзорная площадка на 60-м и 61-м (205 м.) этаже соответственно. |
Number of passengers and crew to be accommodated in each compartment or deck | Число пассажиров и членов экипажа, которые могут находиться в каждом отделении либо на каждом этаже |
refers to paragraph 5.3.7. (Special provision for the upper deck of a vehicle) | относится к пункту 5.3.7 (специальное положение для верхнего этажа транспортного средства). |
In the case of the upper deck of a double-deck vehicle, the requirements for the centre front seating position shall apply also in the outboard front seating positions. | 5.3.9 В случае верхнего этажа двухэтажного транспортного средства предписания в отношении центрального переднего сидячего места применяются также для передних боковых сидячих мест. |
1/ Dimensions in brackets apply for upper deck and/or the rearmost part of the lower deck (para. 5.7.5.3.) only. | 1/ Размеры, указанные в скобках, относятся только к верхнему этажа и/или к самой задней части нижнего этажа (пункт 5.7.5.3). |
Barricaded himself on the 28th floor observation deck of the University of Texas Tower with his Remington 700 Deer Rifle. | Забаррикадировался на смотровой площадке 28 этажа в башне Техасского университета с охотничьим ружьем. |
In the rollover test the waistrail (in the case of a double deck coach, the waistrail of the upper deck) may be the second area to contact the ground after initial deformation of the vehicle cross-section. | При испытании на опрокидывание нижняя обвязка (в случае двухэтажного междугородного автобуса нижняя обвязка второго этажа) может быть второй зоной соприкосновения с землей после первоначальной деформации поперечного сечения транспортного средства . |
Postal costs are added to the price (one deck, 8,5 € in Finland). | Почтовые затраты включены в стоимость (одна дека, 8,5 € в Финляндии). |
In order to reduce a folding deformation and efforts, the deck and top part of boards in the fore and aft ends are cut-out. | Для уменьшения деформации и усилия при сворачивании в носовой и кормовой оконечностях срезана дека и верхняя часть бортов. |
Hello, Beta deck! | Здравствуй, бета дека. |
The night on your deck, the day of the wedding... | В ту ночь на твоей веранде, перед нашей свадьбой... |
And I should've said it that night on my deck when you said you loved me, but I was just trying to... | И мне стоило это сказать в ту ночь на веранде, когда ты сказала, что любишь меня, но я пытался... |
All right, somebody puked on the deck. | Кто-то наблевал на веранде. |
Jake, why don't you go out and play on the deck, okay? | АЛАН Джейк, пойди поиграй на веранде. |
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen. | Я слышу в ответ, например - на веранде, на балконе, на кухне. |
the way you shuffled your deck was extraordinary! | Тогда мои карты полностью биты. |
Who's got a deck of cards? | У кого с собой карты? |
And this deck is very flexible, but not so many people know, if you check, if you press at the right spots, you see how thin and flexible this deck is, right? | Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? |
Players use cards they draw from a deck to cast spells, recruit followers, heal wounds, or use items that grant special abilities. | Игроки используют карты для кастования заклинаний, найма последователей, лечения ран и применения предметов, дающих специальные способности. |
Calculating odds would seem to be something rather easy: there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck. | Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде. |
My crew would wait on deck for a year if I asked them to. | Моя команда будет ждать меня на борту хоть год, если я им велела. |
Tju has appeared on The Suite Life on Deck where she played Young London in an episode. | Тджу появилась в эпизоде «Всё тип-топ, или Жизнь на борту», где она сыграла Лондон в детстве. |
Water screen means a vertical water barrier, which extends over a height of at least 3 meters above the deck and the full width of the vessel with an overshoot of at least | «"Водяная завеса" означает вертикальный водяной барьер, высота которого составляет не менее З метров над палубой, а длина соответствует габаритной ширине судна с выносом по каждому борту не менее 1,5 метра от корпуса. |
Most warships carried a seaplane on deck, which could be lowered into the water by crane, but Saratoga carried several airplanes with highly volatile aviation fuel, both on deck and in the hangars below. | Большая часть крупных боевых кораблей несла на борту гидросамолёты, которые могли быть опущены в воду кранами, но на Саратоге находилось несколько самолётов с легковоспламеняющимся авиационным топливом, на палубе и в нижних ангарах. |
"deckhouse": a decked structure on the freeboard deck or a superstructure deck whose side walls are set inboard of at least one of the ship's sides by more than 4% of the breadth "B". | «Жилые помещения» - помещения, предназначенные для использования лицами, обычно живущими на борту, включающие камбузы, провизионные, туалеты, умывальники, прачечные, лестничные площадки и проходы, но не рулевую рубку. |
On the way they had to endure torment: often a ship was so overcrowded that they could neither move nor lie down on the deck. | Во время пути невольникам приходилось испытывать мучения: с одним судном их нередко поднимали такое множество, что от тесноты они не могли ни двигаться, ни прилечь на пол. |
You know, if I were you, I'd hit the deck. | На вашем месте я бы упал на пол. |
On the deck here? | Прямо на пол? -Да, сюда. |
However, spaces below the main deck having large windows above deck may be included in the calculation. | Однако в этих расчетах могут учитываться помещения, в которых пол находится ниже уровня главной палубы и выше ее уровня. |
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. | Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. |
Let me play the lowest card in the deck. | Позволь мне выложить козырную карту на стол. |
Absolutely. All hands on deck. | Все карты на стол. |
Place the deck of cards on the oaken table. | Положите колоду карт на дубовый стол. |
I mean, Five, she's a couple short of a deck, and no one really cares what she thinks anyway. | Хотя... Пятая пешком под стол ходит и всем плевать, что она думает. |
Put the deck on the table. | Положи колоду на стол. |
After the September 11, 2001 attacks, the observation deck was again closed to the public. | После терактов 9/11 доступ на обзорную площадку был закрыт вновь. |
Keep this thing on the deck. | Сажай эту штуку на площадку. |
Observation deck, please. | На смотровую площадку, пожалуйста. |
It also holds the record for the highest open-air observation deck in Japan. | Он также имеет самую высокую смотровую площадку под открытым небом в Японии. |
The selected design includes an enclosed observation deck on the top floor, the highest point in Havana, accessible by elevator which gives commanding views over the city in all directions. | Выбранный проект включает в себя закрытую смотровую площадку на верхнем этаже, самую высокую точку в Гаване, куда можно подняться на лифте, с которого открывается великолепный вид на город во всех направлениях. |
I'll just go chill at my deck with a little vino. | Я пойду мерзнуть на веранду и захвачу вино. |
And you like the way the French doors open out to the deck? | И тебе нравится, что французская дверь открывается на веранду? |
Your contractor doesn't care that you're building this deck yourself? | Твой подрядчик не против того, что ты сам строишь эту веранду? |
I'll tell you what else you don't know, is how to build a deck. | А еще ты не знаешь, как построить веранду. |
You know what? I'm building a deck. | Знаешь, я строю веранду. |
In 1999, while under the command of Mark D. Jenkins, Los Angeles was modified to carry a Dry Deck Shelter (DDS). | В 1999 году, во время командования Марка Дженкинса, Los Angeles был модифицирован для установки Dry Deck Shelter (DDS). |
Also included are the traditional "Deck the Halls", as well as "I'll Be Home for Christmas", "The Little Drummer Boy", originally performed by Harry Simeone and "Let It Snow", notably performed by Vaughan Monroe. | Кроме того, включены традиционные «Deck the Halls», «I'll Be Home for Christmas», «The Little Drummer Boy», оригиналы Harry Simeone и «Let It Snow», исполненные Vaughan Monroe. |
Various arenas based on scenes from the first two films are shown in the game, such as the T. rex enclosure from Jurassic Park and the S.S. Venture deck from The Lost World: Jurassic Park. | Локации в игре основаны на сценах из фильмов, например «T.Rex enclosure» из Парка Юрского периода и «S.S. Venture deck» из Парка Юрского периода 2. |
Some notable baseball card producing companies include Topps, Upper Deck Company, and Panini Group. | Основными производителями бейсбольных карточек являются Topps, Upper Deck, Panini, Donruss. |
This was made possible by making a stretched upper deck (SUD), previously an option on the 747-200, a standard feature. | Этого удалось добиться за счёт удлинённой верхней палубы (англ. stretched upper deck, SUD), предлагавшейся по заказу для Boeing 747-200 и ставшей стандартным решением в новой модели. |