In 1794, she was razéed; her upper gun deck was cut away to convert her into a large and heavily armed frigate. | В 1794 году он был razée: его верхняя палуба была срезана, чтобы преобразовать его в большой и хорошо вооруженный фрегат. |
Deck 8, Section 4, Cargo Bay 2 - used for the storage of spare components and surplus materials. | Палуба 8, секция 4, грузовой отсек 2 - используется для хранения запчастей и дополнительных материалов. |
Deck 22 to the bridge... 'is there anyone there? ' | Палуба 22 мостику... есть там кто живой? |
Main deck Main deck, that is used in context of depth measurement, is usually defined as the uppermost full length deck. | Главная палуба, которая используется при измерениях глубины, обычно определяется как самая верхняя сплошная по всей длине палуба. |
Copyright 2007 Coating synthetic teak deck for Boat Docks Decks Pools | Teak Deck | TEK-DEK France | CADASYSs.à. | Copyright 2007 Покрытие синтетического тика палубу лодки доки для палуб Бассейны | тик Палуба | ТЭК-ДЭК Франция | CADASYSs.à. |
The deck was slightly stacked in my favour. | Колода была слегка подтасована в мою пользу. |
Me, you, Bradley, new deck of cards, indigestion. | Я, ты, Брэдли, новая колода карт, несварение. |
Anyone have a deck of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
This week we feature the current signature of forums guru carambola5: Deck of Cards: $1.29. | На этой неделе мы представим вам текущую подпись одного из гуру форума carambol a5: Колода карт: $1.29. |
So you're saying this is a regulation deck? | Ты хочешь сказать, что это обычная колода? |
On October, 21st the steam-ship "Sinegor'je" with a wood cargo about three thousand tons, including a deck cargo, has left seaside port in Chinese. | 21 октября теплоход "Синегорье" с грузом леса около трех тысяч тонн, включая палубный груз, вышел из приморского порта в китайский. |
It is abundantly clear that such a simplified formula does not properly address the problem of choosing anchor equipment capable of withstanding hydrodynamic forces dependent on the flow velocity of the water or aerodynamic forces dependent on wind pressure on the superstructure, wheelhouse and deck cargo. | Совершенно очевидно, что такая упрощенная формула неадекватно решает задачу выбора якорного снабжения, которое должно противостоять гидродинамическим силам, зависящим от скорости течения воды, и аэродинамическим силам от воздействия ветра на надстройки, рубки и палубный груз. |
In the Royal Navy, the Amphion-class submarine HMS Andrew was the last British submarine to be fitted with a deck gun (a QF 4 inch Mk XXIII). | В военно-морской флоте Великобритании подводная лодка класса Amphion «HMS Andrew» была последней британской подводной лодкой, оснащенной палубный орудием (en:QF 4 inch naval gun Mk XXIII). |
The roomy fly-bridge deck offers further seating and a large sun lounging area, with a separate space for a tender and sports equipment. | На просторном посту управления находятся дополнительные сидения, здесь же размещается и большой палубный салон, и отдельное помещение для вспомогательной лодки и спортивного инвентаря. |
In restricting the freedom of the carrier to carry goods on deck, the article represented an improvement upon the situation under the Hague Rules, which did not cover deck cargo and had therefore allowed carriers to exonerate themselves of liability in most cases. | С точки зрения ограничения свободы перевозчика перевозить груз на палубе эта статья представляет собой определенный шаг вперед по сравнению с положением согласно Гаагским правилам, которые не охватывают палубный груз и поэтому давали возможность перевозчикам освобождаться от ответственности в большинстве случаев. |
Double-deck vehicles shall have them on each deck. | В двухэтажных транспортных средствах такие указатели должны находиться на каждом этаже. |
The panel shall be moved starting from the gangway of the lower deck up to the last step, in the probable direction of motion of a person using the staircase. | Щит должен перемещаться между рядами на нижнем этаже вверх до последней ступеньки в вероятном направлении движении лица, использующего эту лестницу. |
"7.6.1.14. All persons accommodated in the lower deck of a double-deck vehicle shall, in an emergency situation, have access to the exterior of the vehicle without having to enter the upper deck." | "7.6.1.14 Все лица, размещенные на нижнем этаже двухэтажного транспортного средства, в аварийной ситуации имеют возможность покинуть транспортное средство без необходимости подъема на верхний этаж". |
A small observation deck on the 43rd floor of the building is open to the public; visits to the main observation deck on the 70th floor is by appointment only. | Небольшая смотровая площадка на 43 этаже открыта для публичного входа(на состояние апреля 2017 года площадка закрыта); главная же смотровая площадка, расположенная на 70-м этаже, закрыта для посетителей. |
7.6.1.14. The upper deck gangway of a double-deck vehicle shall be connected by one or more intercommunication staircases to the access passageway of a service door or to the lower deck gangway within 3 m of a service door: 7.6.1.14.1. | 7.6.1.14 Основной проход на верхнем этаже двухэтажного транспортного средства должен быть соединен с помощью одной или нескольких междуэтажных лестниц с проходом к служебной двери и с основным проходом на нижнем этаже, находящихся на расстоянии не менее 3 м от служебной двери: |
In the case of the upper deck of a double-deck vehicle, the requirements for the centre front seating position shall apply also in the outboard front seating positions. | 5.3.9 В случае верхнего этажа двухэтажного транспортного средства предписания в отношении центрального переднего сидячего места применяются также для передних боковых сидячих мест. |
2.29. "Half-staircase" is a staircase from the upper deck which terminates in an emergency door. | 2.29 Под "полулестницей" подразумевается лестница, идущая с верхнего этажа и заканчивающаяся у запасной двери. |
The four lower storeys of the new facility will include a public area, services, and the East Entrance to Expocentre Fairgrounds. The rest of the building will accommodate offices, and the top level will house a restaurant and an outdoor observation deck. | Четыре нижних этажа займет общественная зона, где разместятся службы сервиса и Восточный вход на территорию выставочного комплекса, на остальных этажах будут находиться офисы, на верхних этажах разместятся ресторан и открытая смотровая площадка. |
(1/) Dimensions in brackets apply for upper deck only and/or the rearmost part of the lower deck and/or the lower deck near the front axle only (see paragraph 7.7.5.10.). | (1/) Размеры, указанные в скобках, применяются только к верхнему этажу и/или самой задней части нижнего этажа и/или только к той части нижнего этажа, которая находится рядом с передней осью (см. пункт 7.7.5.10.). |
(a) The informal group agreed that a suitable solution does not currently exist for the lower deck of double deck vehicles. | а) Неофициальная группа достигла согласия относительно того, что в отношении нижнего этажа двухэтажных транспортных средств приемлемого решения пока не найдено. |
Postal costs are added to the price (one deck, 8,5 € in Finland). | Почтовые затраты включены в стоимость (одна дека, 8,5 € в Финляндии). |
In order to reduce a folding deformation and efforts, the deck and top part of boards in the fore and aft ends are cut-out. | Для уменьшения деформации и усилия при сворачивании в носовой и кормовой оконечностях срезана дека и верхняя часть бортов. |
Hello, Beta deck! | Здравствуй, бета дека. |
Sometimes we have tea on the deck and just talk for what feels like minutes. | Иногда мы пьем чай на веранде и просто говорим про то, что чувствуем в данную минуту. |
I see two on the deck, including lynch. | Вижу двоих на веранде, включая Линча |
And I should've said it that night on my deck when you said you loved me, but I was just trying to... | И мне стоило это сказать в ту ночь на веранде, когда ты сказала, что любишь меня, но я пытался... |
I may have left them on the beautiful roof deck, | Может я их оставил на нашей открытой веранде? |
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen. | Я слышу в ответ, например - на веранде, на балконе, на кухне. |
The same people who stack the deck So the monkey always wins... | Те же самые люди, которые подтасовывают карты, чтобы обезьяна всегда выигрывала... |
He took the deck out of the box. | Он вынул карты из коробки. |
The dealer shuffles the cards before a game starts creating a single deck of 312 cards and the player cuts the cards. | Перед началом игры крупье перетасовывает все карты, образуя одну колоду из 312 карт, и дает игроку сдвинуть. |
Loyalist and Traitor cards may not be mixed together in the same play deck, since a deck represents a given side in the conflict. | В одной колоде не могут одновременно находиться карты Лоялистов и Изменников, по той причине, что одна колода представляет одну сторону конфликта. |
And this deck is very flexible, but not so many people know, if you check, if you press at the right spots, you see how thin and flexible this deck is, right? | Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? |
It WAS ON THE DECK OF THE YANKEE | Это было на борту "Янки". |
Senior Chief's on deck. | На борту первый главный старшина. |
We've detected Borg on the ship - Deck 8, science lab. | Мы засекли боргов на борту - палуба 8, научная лаборатория. |
therefore, you can't kill me, therefore, I'm a stowaway, and stowaways should be arrested and taken to the nearest figure of authority, and I reckon the nearest figure of authority is on deck 31. | меня нет на борту, я не существую, так что, вы не можете убить меня. Итак, я безбилетник, а безбилетники берутся под стражу и передаются начальству, а я считаю, что ваше начальство расположено на палубе 31. |
"deckhouse": a decked structure on the freeboard deck or a superstructure deck whose side walls are set inboard of at least one of the ship's sides by more than 4% of the breadth "B". | «Жилые помещения» - помещения, предназначенные для использования лицами, обычно живущими на борту, включающие камбузы, провизионные, туалеты, умывальники, прачечные, лестничные площадки и проходы, но не рулевую рубку. |
It goes through the bulkheads, the deck... | Оно окружает переборки, потолок, весь пол. |
Now, everybody hit the deck! | Теперь, все ложатся на пол! |
Nobody hit the deck! | Никто не ложится на пол! |
Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... you will order them to safety their weapons and place them on the deck. | Командир Андерсен, если вам дороги жизни ваших подчиненных... вы прикажете им положить их на пол. |
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. | Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. |
And the deck is a gift to you after, so let the skepticals here, in this, examine them, right? Remind me. | И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их. Напомните мне. |
Absolutely. All hands on deck. | Все карты на стол. |
Now, the drone lost power, and the onshore breeze pushed it onto Mr. Lowe's deck. | Итак, беспилотник отключился, и морским ветром его привело на стол мистера Лоу. |
I mean, Five, she's a couple short of a deck, and no one really cares what she thinks anyway. | Хотя... Пятая пешком под стол ходит и всем плевать, что она думает. |
Guy ended up on the dining table reciting an indecent version of The Boy Stood On The Burning Deck. | Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе". |
After the September 11, 2001 attacks, the observation deck was again closed to the public. | После терактов 9/11 доступ на обзорную площадку был закрыт вновь. |
He loved the walk, and he gave me a pass to the observation deck so I could go anytime I wanted. | Ему понравилась моя прогулка, и он дал мне пропуск на смотровую площадку, чтобы я мог приходить туда, когда захочу. |
Keep this thing on the deck. | Сажай эту штуку на площадку. |
Clear the O.R. Have all key personnel on deck. | Весь ключевой персонал на площадку. |
To the observation deck of the C.N. Tower. | Нет, на смотровую площадку Эйфелевой башни! |
So the guy shows me the deck he's built. | Короче, показывает он мне свою веранду. |
I'll just go chill at my deck with a little vino. | Я пойду мерзнуть на веранду и захвачу вино. |
Your contractor doesn't care that you're building this deck yourself? | Твой подрядчик не против того, что ты сам строишь эту веранду? |
I'll tell you what else you don't know, is how to build a deck. | А еще ты не знаешь, как построить веранду. |
You know what? I'm building a deck. | Знаешь, я строю веранду. |
This version was also sold as the Daihatsu Atrai Deck. | Эта версия продавалась также как Daihatsu Atrai Deck. |
For lunch, we suggest a snack or a salad at the Pool Deck Bar. | На обед мы рекомендуем вам отведать закуску или салат в баре Pool Deck. |
A true deck salon with seating at panorama level. | Замечательная яхта типа»deck salon«обеспечивает великолепные панорамные виды. |
RZA, Raekwon, Inspectah Deck, Masta Kil lyrics, please feel free to submit them to us. | Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни Assassination Day(feat. RZA, Raekwon, Inspectah Deck, Masta Kil были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам. |
Head over to Upper Deck's World of Warcraft Trading Card Game site to learn more! | За более подробной информацией об игре приглашаем вас посетить сайт производителя - компании Upper Deck. |