Английский - русский
Перевод слова Deck

Перевод deck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палуба (примеров 112)
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall. Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
Why aren't you on deck with the crew? А палуба с экипажем?
Large restaurant with bar, open platform at the stern and solar deck on superstructure ensures comfort to passengers at any weather. Большой ресторан с баром, открытая площадка на корме и "солнечная" палуба позволят пассажирам в любую погоду разместиться с комфортом.
The wheelhouse offers twin seats, with spectator seating, while a spacious aft teak deck leads to a hydraulic bathing platform. В кабине управления размещаются двойные сидения с наблюдательным местом, а просторная задняя палуба из тикового дерева ведет к гидравлической плавательной платформе.
I said, Deck 21. Я сказал, палуба 21.
Больше примеров...
Колода (примеров 57)
The classical divination deck is tarot, which is used by experts of various persuasions to read another person's fortune. Классическая гадательная колода - это таро, которая используется «экспертами» различных убеждений, чтобы «читать судьбу» другого человека.
The glue disintegrates and, when I open the album, all the photographs fall out like a deck of cards. Клей осыпается, и, когда я открываю альбом, все фотографии рассыпаются, словно колода карт.
So you're saying this is a regulation deck? Ты хочешь сказать, что это колода установленного образца?
But a full deck is like a gun with 52 deadly bullets in the chamber. Но полная колода карт - это как ружье с 52 смертельными пулями
This deck is bought here in America. Эта колода была куплена здесь, в Америке.
Больше примеров...
Палубный (примеров 11)
Mr. van der Ziel said that draft article 26, which extended the normal liability rules to deck cargo, was an essential element of the balance of risk as expressed in the convention. Г-н ван дер Зил говорит, что проект статьи 26, который распространяет обычные правила ответственности на палубный груз, является существенно важным элементом cбалансированности риска, как выражено в этой конвенции.
Why is a compressor required for the use of a deck pump? Зачем нужен компрессор для того, чтобы можно было использовать палубный насос?
Deck cargo on ships; and draft article 1, paragraphs 24, 25 and 26 Палубный груз на морских судах и проект статьи 1, пункты 24, 25 и 26
Art. 6.6, Deck cargo: This is an extremely complex provision which may lead to considerable confusion. Статья 6.6 "Палубный груз": Это положение является чрезвычайно сложным, что может привести к значительной путанице.
In restricting the freedom of the carrier to carry goods on deck, the article represented an improvement upon the situation under the Hague Rules, which did not cover deck cargo and had therefore allowed carriers to exonerate themselves of liability in most cases. С точки зрения ограничения свободы перевозчика перевозить груз на палубе эта статья представляет собой определенный шаг вперед по сравнению с положением согласно Гаагским правилам, которые не охватывают палубный груз и поэтому давали возможность перевозчикам освобождаться от ответственности в большинстве случаев.
Больше примеров...
Этаже (примеров 30)
all glazings of the upper deck of a double-deck vehicle ё) все стекла на верхнем этаже двухэтажного транспортного средства
Never mind losing half the top deck, you know what's worse? Не думайте о бесполезном втором этаже, знаете, что хуже?
The hand-rails and/or hand-holds to be provided shall be such that they include a grasping point available to a person standing on the lower or upper deck adjacent to the intercommunication staircase, and at any of the successive steps. 5.12.5.2 Конструкция устанавливаемых поручней и/или опор для рук должна предусматривать наличие рукоятки, за которую может держаться человек, стоящий на нижнем или верхнем этаже рядом с междуэтажной лестницей и на любой из ступенек, по которым он затем поднимается или опускается.
Vision was planned to be a mixed-use tower with two levels of retail/entertainment space, 13 floors of commercial, 376 residential apartments over 53 floors and a two-storey observation deck on levels 60 and 61 at 205 metres (673 ft). В здании запланированы 2 развлекательных этажа, 13 этажей розничных продаж, 376 квартир на 53 этажах и двухуровневая обзорная площадка на 60-м и 61-м (205 м.) этаже соответственно.
Two, or at least one and-one-half, staircases are to be provided in Class III vehicles if more than 30 passengers are carried on the upper deck." 7.6.1.14.2 в транспортных средствах класса III должны иметься две лестницы или по крайней мере одна лестница и одна полулестница, если на верхнем этаже перевозится более 30 пассажиров".
Больше примеров...
Этажа (примеров 23)
1/ Dimensions in brackets apply for the rearmost part of the lower deck only 1 Размеры в скобках применяются к задней части только нижнего этажа. 2 Альтернативные размеры нижнего этажа: см.
The minimum number of emergency exits shall be such that the total number of exits is as follows, the number of exits for each separate deck and each separate compartment being determined separately. 5.6.1.5 Минимальное число запасных выходов, которое в случае каждого отдельного этажа и каждого обособленного отделения определяется раздельно, должно быть таким, чтобы общее число выходов соответствовало указанным в таблице значениям.
Tourists must pay to visit the observation deck on the 86th floor; there is an additional charge to visit the 102nd floor. Туристы оплачивают посещение смотровых площадок в кассе на 86 этаже (для посещения 102 этажа существует отдельная дополнительная оплата).
Vision was planned to be a mixed-use tower with two levels of retail/entertainment space, 13 floors of commercial, 376 residential apartments over 53 floors and a two-storey observation deck on levels 60 and 61 at 205 metres (673 ft). В здании запланированы 2 развлекательных этажа, 13 этажей розничных продаж, 376 квартир на 53 этажах и двухуровневая обзорная площадка на 60-м и 61-м (205 м.) этаже соответственно.
All persons accommodated in the lower deck of a double deck vehicle must in an emergency situation, have access to the exterior of the vehicle without having to enter the upper deck. Ими также могут оборудоваться транспортные средства классов I и А. Минимальное число люков должно быть следующим: Включить новые пункты 7.6.1.12-7.6.1.14.2 следующего содержания: "7.6.1.12 Каждая междуэтажная лестница рассматривается в качестве выхода с верхнего этажа двухэтажного транспортного средства.
Больше примеров...
Дека (примеров 3)
Postal costs are added to the price (one deck, 8,5 € in Finland). Почтовые затраты включены в стоимость (одна дека, 8,5 € в Финляндии).
In order to reduce a folding deformation and efforts, the deck and top part of boards in the fore and aft ends are cut-out. Для уменьшения деформации и усилия при сворачивании в носовой и кормовой оконечностях срезана дека и верхняя часть бортов.
Hello, Beta deck! Здравствуй, бета дека.
Больше примеров...
Веранде (примеров 15)
I was on the deck at their house... having a smoke. Я был у них дома, курил на веранде.
I see two on the deck, including lynch. Вижу двоих на веранде, включая Линча
And I should've said it that night on my deck when you said you loved me, but I was just trying to... И мне стоило это сказать в ту ночь на веранде, когда ты сказала, что любишь меня, но я пытался...
The beautiful dinner, wine on the deck, the two of us talking, just being together. Прекрасный ужин, вино на веранде, мы разговаривали, просто были вместе.
All right, on the deck. Хорошо, на веранде.
Больше примеров...
Карты (примеров 57)
The earliest reference to the game dates to 1490 France where it was known by the name of Mécontent (Malcontent) and was played with a standard 52-card deck. Самое первое упоминание об игре «Куку» найдено во Франции, в 1490 году. где она была известна под именем Mécontent (Malcontent) и игралась стандартной колодой в 52 карты.
Once the cards have been dealt, they put the deck aside and the game begins. После того как карты сданы, он ставит деку в сторону и начинается игра.
Well, it's all hands on deck, hon. Ну, карты на стол, дорогая.
A note: Before you start playing with those remove from the deck (X) in the title cards are experimental and probably will remove it but no one knows how to put in the game today. Внимание: Перед тем как начать играть удалить из колоды с (Х) в названии карты экспериментальных и удалить, возможно, до сих пор не знают, как ввести в игру сегодня.
Players use cards they draw from a deck to cast spells, recruit followers, heal wounds, or use items that grant special abilities. Игроки используют карты для кастования заклинаний, найма последователей, лечения ран и применения предметов, дающих специальные способности.
Больше примеров...
Борту (примеров 34)
It WAS ON THE DECK OF THE YANKEE Это было на борту "Янки".
Tju has appeared on The Suite Life on Deck where she played Young London in an episode. Тджу появилась в эпизоде «Всё тип-топ, или Жизнь на борту», где она сыграла Лондон в детстве.
I think I seem to remember an entire squadron of fighters down on the starboard hangar deck yesterday. По моему я вчера видел местную эскадрилью истребителей по правому борту в посадочном отсеке.
The Carrier Classic is a college basketball game that is played on the deck of a U. S. Navy aircraft carrier. Carrier Classic (от английского слова carrier - авианосец) - баскетбольный матч между командами американских университетов, который проходит на борту одного из авианосцев ВМС США.
Until then, on board vessels in service less than 50.00 m long, the height of 0.50 m may be reduced to 0.30 m in passageways leading to the deck. До этого срока на борту судов, находящихся в эксплуатации, длиной менее 50 м высота стенок 0,5 м может быть уменьшена до 0,3 м в проходах к палубе.
Больше примеров...
Пол (примеров 15)
Put them on the deck, please. Пожалуйста, положите оружие на пол.
Well, nobody's around, so I just slipped out of them and tossed them on the deck. Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
You know, if I were you, I'd hit the deck. На вашем месте я бы упал на пол.
Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... you will order them to safety their weapons and place them on the deck. Командир Андерсен, если вам дороги жизни ваших подчиненных... вы прикажете им положить их на пол.
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр.
Больше примеров...
Стол (примеров 21)
Put that gun on the deck right now. Положи оружие на стол, быстро.
All right, put it back in the deck, anywhere. Хорошо, положи ее обратно на стол, куда-нибудь.
Place the deck of cards on the oaken table. Положите колоду карт на дубовый стол.
Put the deck on the table. Положи колоду на стол.
This room is equipped with an easy chair, a working desk and a complete bathroom with a bathtub, a separate shower with wooden deck and a window with a curtain overlooking the bedroom area for an extra amount of natural light. В номере имеются: удобное кресло, письменный стол и полностью оборудованная ванная комната, в которой есть ванна, отдельный душ с деревянным настилом и занавешенное окно, выходящее в спальню - для дополнительного естественного освещения.
Больше примеров...
Площадку (примеров 15)
I'm probably out of a job in two weeks when they close the outdoor deck. Скорее всего, я окажусь без работы уже через две недели, когда они закроют площадку на открытом воздухе.
He loved the walk, and he gave me a pass to the observation deck so I could go anytime I wanted. Ему понравилась моя прогулка, и он дал мне пропуск на смотровую площадку, чтобы я мог приходить туда, когда захочу.
Keep this thing on the deck. Сажай эту штуку на площадку.
Complete FOD walkdown and clear the deck. Осмотреть и освободить взлетную площадку.
Get this thing on the deck. Сажай эту штуку на площадку.
Больше примеров...
Веранду (примеров 6)
I'll just go chill at my deck with a little vino. Я пойду мерзнуть на веранду и захвачу вино.
And you like the way the French doors open out to the deck? И тебе нравится, что французская дверь открывается на веранду?
Your contractor doesn't care that you're building this deck yourself? Твой подрядчик не против того, что ты сам строишь эту веранду?
I'll tell you what else you don't know, is how to build a deck. А еще ты не знаешь, как построить веранду.
You know what? I'm building a deck. Знаешь, я строю веранду.
Больше примеров...
Украшать (примеров 1)
Больше примеров...
Deck (примеров 15)
For lunch, we suggest a snack or a salad at the Pool Deck Bar. На обед мы рекомендуем вам отведать закуску или салат в баре Pool Deck.
In 1999, while under the command of Mark D. Jenkins, Los Angeles was modified to carry a Dry Deck Shelter (DDS). В 1999 году, во время командования Марка Дженкинса, Los Angeles был модифицирован для установки Dry Deck Shelter (DDS).
Also included are the traditional "Deck the Halls", as well as "I'll Be Home for Christmas", "The Little Drummer Boy", originally performed by Harry Simeone and "Let It Snow", notably performed by Vaughan Monroe. Кроме того, включены традиционные «Deck the Halls», «I'll Be Home for Christmas», «The Little Drummer Boy», оригиналы Harry Simeone и «Let It Snow», исполненные Vaughan Monroe.
Some notable baseball card producing companies include Topps, Upper Deck Company, and Panini Group. Основными производителями бейсбольных карточек являются Topps, Upper Deck, Panini, Donruss.
Head over to Upper Deck's World of Warcraft Trading Card Game site to learn more! За более подробной информацией об игре приглашаем вас посетить сайт производителя - компании Upper Deck.
Больше примеров...