| OK, the deck's minus two, which means crazy low card time. | Хорошо, колода минус два, что означает сумасшедше низкую карту. |
| Numbered like a regular deck of cards only with Roman numerals. | Пронумерованы как обычная колода, только римскими цифрами. |
| When the deck cools, he cashes in. | Вести счёт, пока колода не остынет. |
| The deck was slightly stacked in my favour. | Колода была слегка подтасована в мою пользу. |
| The classical divination deck is tarot, which is used by experts of various persuasions to read another person's fortune. | Классическая гадательная колода - это таро, которая используется «экспертами» различных убеждений, чтобы «читать судьбу» другого человека. |
| Then the deck is shuffled up and all the cards are dealt to players equally. | Затем колода перемешивается и раздается карты всем игрокам поровну. |
| Now all we need is a deck of cards. | А потом нам будет нужна лишь колода карт. |
| This deck is bought here in America. | Эта колода была куплена здесь, в Америке. |
| I wish we had a deck of cards, football table or something. | Хотелось бы, чтобы у нас была колода карт, или настольный футбол, или еще что. |
| The glue disintegrates and, when I open the album, all the photographs fall out like a deck of cards. | Клей осыпается, и, когда я открываю альбом, все фотографии рассыпаются, словно колода карт. |
| I got a deck of cards in my truck in case you get bored. | У меня в машине есть колода карт, если вам будет скучно. |
| Now all we need is a deck of cards. | Теперь всё, что нам надо это колода карт. |
| Dad, if you want to play games, there's a deck of cards in the parlor. | Папа, если ты хочешь играть в игры, есть колода карт. |
| Joe, I got a deck of cards you can put in your wheels to look cool. | Джо, у меня колода карт, ты можешь поставить их на колёса, чтобы выглядеть круто. |
| I mean, you had... like, a deck of cards and a wand. | То есть, у тебя вроде была колода карт и волшебная палочка. |
| Me, you, Bradley, new deck of cards, indigestion. | Я, ты, Брэдли, новая колода карт, несварение. |
| He said as long as I had a deck of cards, I'd never be bored. | Он сказал, что пока у меня есть колода, я никогда не соскучусь. |
| One deck of 52 cards (no jokers! | Одна колода из 52 карт (без джокеров! |
| So you're saying this is a regulation deck? | Ты хочешь сказать, что это колода установленного образца? |
| Yes, I fear I may not be playing with a full deck. | Да, боюсь, что у меня есть не вся колода. |
| Though, if your hypothetical poker opponent has a deck full of these cards, he'll probably be able to find you faster. | Хотя, если у Вашего гипотетического покерного оппонента есть целая колода таких карт, он, вероятно, сумеет найти Вас гораздо быстрее. |
| Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. | Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики. |
| Is this some kind of cut-rate deck? | Это что - урезанная колода? |
| We get a deck of cards. | У нас есть колода карт. |
| My deck has puppies on it! | У меня колода со щенками! |