| I doubt the blight will be any danger to us. | ["Горение"] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас. |
| I'm an obsessed and enthusiastic fan, but I pose no danger to Nina or anyone else. | Я одержимый и восторженный поклонник. но я не опасен для Нины или для кого нибудь еще. |
| He's a danger to this time line, you realize that. | Он опасен для этого времени, и ты это понимаешь. |
| He's unreliable, a danger to his patients. | Он ненадёжен, опасен для пациентов. |
| I think he's a danger to this firehouse. | Думаю, он опасен для части. |
| Director, this man is a danger to us, he should be destroyed. | Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен. |
| Because you were a danger to yourself and to others. | Потому что ты был опасен для себя и окружающих. |
| To be committed involuntarily, he has to be a danger to himself or others. | Для принудительной госпитализации он должен быть опасен для себя или окружающих. |
| He's a greater danger to himself than you know. | Он опасен для себя сильнее, чем вы думаете. |
| He's a danger to himself and the people around him. | Он опасен для себя и для окружающих. |
| Got to see a head shrink first so they can decide if I'm a danger to society. | Но прежде надо показаться психиатру, чтобы они приняли решение, опасен ли я для общества. |
| They'll sense he's a danger to them and they'll destroy him. | Они чувствуют, что он для них опасен, и постараются уничтожить его. |
| Each of us can become a danger for others. | Каждый из нас опасен для других. |
| Max can't serve here and he's a danger everywhere else. | Макс не может служить здесь и он опасен в лбом другом месте. |
| The court concluded that he constituted a danger for society, and that his correction was impossible. | Суд пришел к заключению, что он опасен для общества и что его перевоспитание невозможно. |
| I'm no danger to anyone. | Я ни для кого не опасен. |
| The group's decided he's a danger. | Группа решила, что он опасен. |
| I knew you were a danger to me, especially after Halloween. | Я понял, что ты опасен для меня, особенно после Хеллоуина. |
| Any soldier who cannot follow orders is a danger to his unit... and must be eliminated. | Любой солдат, не выполняющий приказов, опасен для общего блага... и должен быть устранен. |
| Mr. Worf is not a danger to my command. | Мистер Ворф не опасен для моей команды. |
| There is a danger for you. | Он совершенно не опасен для тебя. |
| He's absolutely no danger to you. | Он совершенно не опасен для тебя. |
| He's a danger to everyone, your family included. | то есть, ты со мной? он опасен для всех, включая твою семью. |
| He posed a danger to the public, sir. | Он был опасен для общественности, сэр. |
| And he's certainly not a danger to others. | И он точно не опасен для окружающих. |