Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасен

Примеры в контексте "Danger - Опасен"

Примеры: Danger - Опасен
You'll be confined to the cells, tested and if the results show that you're a danger to the team, appropriate steps will be taken. Тебя посадят в клетку, протестируют и если результаты покажут, что ты опасен для команды, то будут приняты соответствующие меры.
He could actually be a danger to society. Он действительно может быть опасен для общества
We just want to bring him to a place where... he won't be a danger to anyone. Мы хотим поместить его туда, где он больше не будет ни для кого опасен.
Your brother was a danger to us all, Твой брат был слишком опасен для всех нас.
And that larger issue is, we've got someone on board this ship might be a danger to us. И важность в том, что на нашем корабле человек который может быть опасен.
Maurice... it pains me to say this, but you've become a danger to yourself and others. Морис, мне больно об этом говорить, но ты стал опасен для себя и других.
If he lives you will be in great danger! Если его оставить в живых, он будет очень опасен.
And until you remember that, you're still a danger to yourself. И пока ты этого не вспомнишь, ты сам себе опасен.
What about being a danger to others? А для остальных он не опасен?
If we let him out, he's a danger to everyone, including his family. Если мы его отпустим, он опасен для всех, включая его семью.
But if he's a danger to himself we can make sure he gets properly admitted somewhere. Но если он опасен для самого себя мы должны убедиться, что с ним ничего страшного не произойдёт.
What he is, is a danger to you and everyone around you. Он опасен для тебя и для всех, кто тебя окружает.
Judge didn't think I was a danger to society, so I get to pay my debt mowing the lawn. Судья не думал, что я был опасен для общества, так что я должен оплатить мои долги стрижкой газонов.
Because I knew he was a danger to you, to me, to anyone he came into contact with. Потому что я знал - он был опасен для тебя, меня... для любого, с кем он вступал в контакт.
Are you sure it poses no danger to us, Constable? Вы уверены, что он для нас не опасен, констебль?
I file an affidavit with the court saying that I think you may be a danger to yourself or others. Я подам в суд заявление, где будет сказано, что я думаю, что ты можешь быть опасен для себя или для других.
Look at me, I'm hale and hearty and I can assure you: I am no danger to myself or anyone else, I promise you that. Посмотрите на меня, я здоров и бодр, и могу вас заверить, что я не опасен для себя или кто-то ещё, я обещаю вам это.
Whether you're willing to recognize it or not, Walter is a danger both to himself and to others. Понимаете вы это или нет, Уолтер опасен, как для себя, так и для других.
You're a danger to both the dead and the living. Ты опасен и для живых, и для мёртвых.
Their leader is a danger to his own people, to the region and to the world. Иранский лидер опасен для своего народа, своего региона и всего мира.
Third, the fact that they did is an enormous danger to A: В-третьих, факт их победы крайне опасен для А:
I wouldn't put myself back on the force if I was a danger to anybody, including myself or you. Я бы не стал возвращаться в полицию, если бы был опасен для окружающих, для тебя или себя.
The simple truth is, he's lost it, and he's a danger to himself and the community. А правда проста, и состоит в том, что он свихнулся, и стал опасен для себя и окружающих.
So the board needs to decide if it's safe to let you back into the world, that you're not a danger to yourself or others. Тогда комиссия решит, можно ли тебя выпустить на свободу не опасен ли ты для окружающих.
He is a... a danger to himself, and therefore he is a danger to us. Он... он сам себе опасен, и поэтому он опасен для всех нас.