Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Crime data and statistics are of particular importance when it comes to analysing the impact of firearms on crime and security. Для анализа влияния огнестрельного оружия на преступность и безопасность особое значение имеют данные и статистическая информация по преступности.
In addition, we must address such transnational issues as crime, narcotics trafficking and border control. Кроме того, мы должны решить такие транснациональные вопросы, как преступность, оборот наркотиков и пограничный контроль.
Besides the economic crisis - the first large-scale crisis of the era of globalization - global development as a whole continues to be threatened by regional and local conflicts, terrorism, cross-border crime, food shortages and climate change. Кроме экономического кризиса - первого масштабного кризиса эпохи глобализации - мировому экономическому развитию и мировому развитию в целом продолжают угрожать региональные и локальные конфликты, терроризм, трансграничная преступность, дефицит продовольствия и изменение климата.
Crime, poverty, troubled schools. Преступность, бедность, школьные беспорядки.
Director of the American Society of Criminology panel on "Crime and Development in Latin America", Washington, D.C., 14-18 November 1981. Руководитель группы Американского общества криминологии по теме «Преступность и развитие в Латинской Америке», Вашингтон, О.К., 14 -
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
ICAAD stated that the crime of illegal immigration no longer carried a prison sentence except in cases of recidivism. МЦАПД сообщил, что за исключением случаев рецидива преступление в виде нелегальной иммиграции впредь тюремным заключением не карается.
I done 20 years in Newgate for a crime you committed. Я отсидел 20 лет в Ньюгейте за преступление, которое совершил ты.
The law considers intentional abortion without the woman's consent a crime. Закон квалифицирует умышленный аборт, совершенный без согласия женщины, как уголовное преступление.
The Kingdom of Bahrain strongly denounces and condemns this heinous crime perpetrated yesterday by the Israeli occupation forces that led to the assassination of Sheikh Ahmed Yassin, the leader of the Islamic resistance movement, and some individuals who were accompanying him. Королевство Бахрейн решительно осуждает это отвратительное преступление, совершенное вчера израильскими оккупационными войсками и приведшее к убийству шейха Ахмеда Ясина - лидера исламского движения сопротивления и ряда сопровождавших его лиц.
The nationality principle founds jurisdiction on an existing personal nexus between the national and the prosecuting State, although the crime by the national may have been committed abroad. Принцип гражданства основывает юрисдикцию на существующей личной связи между гражданином и осуществляющим преследование государством, хотя преступление могло быть совершено гражданином за рубежом.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
Ended up living in the slums, forced into a life of crime. Всё закончилось трущобами, и он попал в преступный мир.
Congressman Ron Paul now has a huge amount of sponsors for a bill in the House of Representatives to abolish the private Federal Reserve crime syndicate. Мы должны сказать, что у конгрессмена Рона Пола теперь есть огромное число спонсоров для внесения в палату представителей законопроекта, упраздняющего преступный синдикат Федеральной резервной системы.
The crime of human smuggling also merited international attention, as the massive so-called "mixed flows" of economic migrants, victims of trafficking and refugees embarking daily on the risky path of irregular migration offered by smugglers were in need of basic international legal protection and assistance. Преступный контрабандный провоз людей также заслуживает международного внимания, поскольку массовые так называемые "смешанные потоки" экономических мигрантов, жертв торговли людьми и беженцев, ежедневно вступающих на опасную тропу незаконной миграции при помощи контрабандистов, нуждаются в элементарной международно-правовой защите и помощи.
It's a mall of crime. Это буквально преступный гипермаркет.
The Mumbai underworld, formerly known as the Bombay underworld, refers to the organised crime network in the city of Mumbai (formerly Bombay), in the state of Maharashtra in India. Преступный мир Мумбаи (ранее известный как преступный мир Бомбея) относится к сети организованной преступности в городе Мумбаи (бывший Бомбей) в штате Махараштра в Индии.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
The crime boss was killed in January of this year. Криминальный авторитет был убит в январе этого года.
TV: Local crime boss Frank McKenzie gave evidence in defence of his brother. Местный криминальный босс Френк Макензи дал показания в суде в защиту своего брата.
Lois Lane is the best crime reporter this paper ever had. Лоис Лэйн - лучший криминальный репортер за всю историю этой газеты.
Rankin later retracted the story, claiming it was a joke, but the rumour persisted, with a report in 2012 in The Guardian speculating that Rowling's next book would be a crime novel. Позже Рэнкин сказал, что это шутка, но слух продолжил существование, и в 2012 году The Guardian предположил, что следующей книгой Роулинг будет криминальный роман.
Crime reports from that precinct. Криминальный отчет по этому району.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
The police viewed violence with a cultural component as honour-related crime. Полиция рассматривает насилие с культурным компонентом как правонарушение, совершаемое в защиту чести.
The judgement, which placed the General Security Service above the law of the land by authorizing it to commit a crime prohibited under the Penal Code, struck at the very foundations of the rule of law. Это постановление, которое ставит службу общественной безопасности над всеми законами страны и разрешает ей совершать правонарушение, запрещенное Уголовным кодексом, подрывает основы принципа верховенства права.
78.14. Make more efforts to raise awareness among the public in general, and in particular, by the law enforcement bodies, that domestic violence must be dealt with as a serious public crime (Republic of Korea); 78.14 предпринимать более активные усилия по повышению информированности общественности в целом и в частности органов по обеспечению правопорядка, привлекая их внимание к тому, что бытовое насилие следует рассматривать как серьезное правонарушение (Республика Корея);
In this regard, it is taken as a criminal offence by way of willfully assisting a principal offender to carry out a crime punishable by law. В данном случае оно квалифицируется как уголовное правонарушение путем преднамеренного содействия исполнителю в совершении наказуемого законом преступления.
The maximum penalty shall be imposed if the offence was committed by any person who belongs to an organized/syndicate crime group. Максимальное наказание назначается в случае, если правонарушение совершено лицом, входящим в организованную преступную группу...
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Asset recovery prevents criminal proceeds being reinvested in other forms of crime. Меры по взысканию активов направлены на недопущение реинвестирования преступных доходов в другие формы преступной деятельности.
However, there has been a resurgence of crime in some cities. Вместе с тем, было отмечено возобновление преступной деятельности в отдельных городах.
The criminalization also covers the financing of a crime. Уголовная ответственность вводится и за финансирование преступной деятельности.
The Ministers expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. Министры выразили свою обеспокоенность серьезной проблемой торговли человеческими органами и растущим участием организованных преступных групп в этой преступной деятельности и договорились координировать свои усилия в борьбе с этим преступлением.
Or we could use it as a safe house in case we decide to take up a life of crime. Или мы можем использовать в качестве бастиона, на случай, если мы решим заняться преступной деятельностью.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
In the future, more attention will also be paid to crime intelligence. В будущем больше внимания будет уделяться также сбору информации о преступных группировках.
The project will focus not on the identity of criminals but on the analysis of strategies, trends, dynamics and structures of the major transnational crime syndicates. В рамках этого проекта основное внимание будет уделяться не личности преступников, а анализу стратегий, тенденций, динамики и структур крупнейших транснациональных преступных синдикатов.
The Law also protects children from criminal acts of trafficking in persons as defined in Article 5 and 6, which regulate the crime of trafficking in persons for the purpose of adoption and internal and external child trafficking. В этом законе также предусматривается положение о защите детей от преступных действий в виде торговли людьми, в частности в статьях 5 и 6, квалифицирующих в качестве преступления торговлю людьми в целях усыновления и торговлю детьми внутри страны и с вывозом в зарубежные страны.
The activities of multiple criminal groups and networks, such as tongs, triads, gangs and drug cartels, will be assessed, including drug production and trafficking, trafficking in persons and money-laundering; (i) International Crime Data Conference. Будет дана оценка деятельности многочисленных преступных групп и сетей, таких как тонги, триады, банды и наркокартели, включая производство и незаконный оборот наркотиков, торговлю людьми и отмывание денег. i) Международная конференция относительно данных о преступности.
States should avoid shunning their responsibility to suppress such acts of hate crime by simplistically justifying the act under the highly valued banner of freedom of expression. Государствам следует перестать пытаться уходить от ответственности за подавление подобных преступных действий на почве ненависти, попросту оправдывая их высокими идеалами свободы выражения мнения.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
He thought he was replicating a crime. Он думал, что воспроизводит убийство.
Commencing at the siren, any and all crime, including murder, will be legal for 12 continuous hours. По сигналу сирены все преступления, включая убийство, будут легальны в течение 12 часов.
The crime of murdering the five Chinese citizens occurred in the context of several other considerations and actions and as a reaction to the momentum for peace that is being felt throughout the Sudan as a result of the launching of the Sudan People's Initiative. Преступное убийство пяти китайских граждан произошло в контексте целого ряда других соображений и действий и стало реакцией на мирный импульс, который ощущается во всех районах Судана в результате выдвижения «инициативы суданского народа».
In February 2013, gender identity was included in the legal definitions of the crime of discrimination and bias-motivated crimes (qualified homicide and qualified offense to physical integrity) under the Criminal Code (CC). В феврале 2013 года гендерная идентичность была включена в правовые определения преступления, выражающегося в дискриминации, и преступлений на почве предубеждений (квалифицированное убийство и квалифицированное посягательство на физическую неприкосновенность) в рамках Уголовного кодекса (УК).
This is yet another murder in a string of hits in the struggle between the Marciano and Bardugo crime families. Это убийство стало ещё одним эпизодом в кровавой войне - преступных кланов Марциано и Бардуго.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
On 31 May, the Republika Srpska police arrested Zdravko Tolimir, a war crime suspect indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. 31 мая полиция Республики Сербской арестовала Здравко Толимира, объявленного Международным трибуналом по бывшей Югославии в розыск за совершение военных преступлений.
At present, police officials may be dismissed for having committed a crime, after the entry into force of a conviction, but the new regulations are not retroactive. В настоящее время сотрудники полиции могут быть уволены за совершение преступления даже после вступления в силу соответствующего приговора, однако эти новые положения не имеют ретроактивной силы.
Although several speakers noted that their countries had established specialized financial crime units within their law enforcement and judicial authorities, it was also noted that there was a lack of expertise in investigating and prosecuting money-laundering cases. Хотя ряд ораторов отметили, что в их странах в рамках правоохранительных и судебных органов были созданы специальные подразделения по борьбе с финансовыми преступлениями, было также указано на нехватку экспертного потенциала для расследования случаев отмывания денег и преследования за совершение таких деяний.
A citizen of Ukraine cannot be elected to the Verkhovna Rada if he has a conviction for committing a crime and that conviction is neither extinguished nor taken out of records by the law established order. Не может быть избран в Верховную Раду Украины гражданин, имеющий судимость за совершение умышленного преступления, если эта судимость не погашена и не снята в установленном законом порядке.
When sufficient information indicating that a crime has been committed is available, this shall serve as justification for initiating criminal proceedings. Основанием к возбуждению уголовного дела является наличие достаточных данных, указывающих на совершение преступления.
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
This Act was specifically passed to deal with crime syndicates operating in South Africa. Этот закон был принят специально для борьбы с преступными синдикатами, действующими в Южной Африке.
He has some connections to a few crime families on the east coast. У него есть связи с преступными кланами на восточном побережье.
Acts of violence in Abidjan are generally confined to petty crime. Акты насилия в Абиджане в основном совершаются мелкими преступными элементами.
We are alarmed by the ongoing violent exploitation of women by transnational organised criminal groups that - with little risk - draw enormous profit from this crime. Мы выражаем тревогу по поводу продолжающейся эксплуатации женщин транснациональными организованными преступными группами, которые - при минимальном риске - извлекают огромные прибыли из своей преступной деятельности.
The Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders found that new forms and dimensions of crime and the links among criminal organizations threatened the security and stability of States and made global action imperative. На девятом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями был сделан вывод о том, что новые формы и аспекты преступности и связи между преступными организациями угрожают безопасности и стабильности государств и обуславливают необходимость принятия мер во всемирном масштабе.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
A heavy police presence, curfews in trouble spots and several arrests have had an impact on the crime situation. Постоянное и повсеместное присутствие полиции, введение комендантского часа в беспокойных районах и аресты преступников - все это повлияло на ситуацию в плане преступности.
This move was a response to a national outcry that the Lesotho Criminal Justice System protects the rights of culprits as opposed to those of victims of crime. Такой шаг был сделан в ответ на национальную озабоченность по поводу того, что система уголовного правосудия Лесото защищает не права жертв преступлений, а права преступников.
Extrajudicial executions and vigilante justice are supported by a sizable proportion of the population, who fear high crime rates and who perceive that the criminal justice system is too slow to prosecute criminals effectively. Внесудебные казни и самосуд поддерживаются значительной долей населения, которая испытывает страх перед высоким уровнем преступности и которая считает, что система уголовного правосудия действует слишком медленно, чтобы эффективно преследовать преступников.
In January 2012, general amnesty was granted to the convicted persons and lenient policy was enforced such as exemption and reduction of penalties to the persons who have confessed their crime. This is the example of the provision of civil and political rights. Так, в связи с обеспечением гражданских и политических прав в январе 2012 г. осуществлена амнистия в отношении осужденных по уголовному делу, проведена снисходительная политика по освобождению от наказания или сокращению срока наказания насчет преступников, явившихся с повинной.
The Digital Crime Board is just a piece of technology and a tool, nothing more. Цифровая база преступников это вид новых технологий и не более того.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
The efficiency of criminal justice systems varies depending on the region and the form and level of crime. Показатели эффективности функционирования систем уголовной юстиции изменяются в зависимости от региона и формы или уровня преступности.
This principle applies to, inter alia, cases where a person has been prosecuted and punished or acquitted and released in another country for the given crime. Этот принцип применяется и в тех случаях, когда за тот же вид преступления лицо было привлечено к уголовной ответственности, понесло наказание, было оправдано или освобождено от наказания в другой стране.
Responsibility for concluding the investigations passed to Kosovo Police Service regional crime squads; investigations continued on the basis of statements of victims and witnesses collected by the Ministry of the Interior of Serbia and Montenegro. Ответственность за завершение расследований была возложена на районные отделы уголовной полиции Косовской полицейской службы; расследования были продолжены на основании показаний жертв и свидетелей, собранных министерством внутренних дел Сербии и Черногории.
A separate Code of Practice for victims of crime has been published in Northern Ireland, which sets out the standards of service which victims should receive during their contact with the NI criminal justice system and how to make a complaint. В Северной Ирландии опубликован отдельный кодекс практических мер в интересах потерпевших, устанавливающий стандарты обслуживания потерпевших в учреждениях системы уголовной юстиции Северной Ирландии, а также порядок подачи жалоб.
The operational capacity of the Transnational Crime Unit and the International Criminal Police Organization National Central Bureau has increased. Усилен оперативный потенциал группы по вопросам транснациональной преступности и национального центрального бюро Международной организации уголовной полиции.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
In "The End Game", Nick leaves Las Vegas when he is named the director of the San Diego PD crime lab. В серии «The End Game» Ник покидает Лас-Вегас, когда его называют директором криминалистической лаборатории Сан-Диего.
And yet, the crime lab has, in 2002, evidence in its lab that Steven Avery is innocent, and it sits for a year before it gets tested. А в криминалистической лаборатории в 2002 имелось доказательство невиновности Стивена Эйвери, и оно пролежало год, прежде чем его подвергли анализу.
Additionally, the consolidated reports, supported by the crime reference reports, will be updated to reflect advances made in each of the cases and the identification of potential links. Кроме того, сводные доклады, сопровождаемые справочной криминалистической информацией, будут уточняться с учетом результатов, полученных в ходе расследования каждого из этих дел и установления возможных связей.
Okay, I'll have the crime lab comparison-test all the tools and knives in here. Хорошо, для сравнительных испытаний в криминалистической лаборатории мне нужны все инструменты и ножи отсюда.
(c) Economic Commission for Africa-UNODC workshop on crime statistics, Addis Ababa, 9 to 12 December 2008; с) практикуме по криминалистической статистике, проведенном Экономической комиссией для Африки совместно с ЮНОДК в Аддис-Абебе
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
I'm not sure I see the crime. Не уверен, что в этом есть криминал.
All I'm saying, all I'm saying is crime is still a business. Все, что я говорю, все, что я говорю Криминал это тоже бизнес.
Poverty often engenders crime. Бедность часто порождает криминал.
Our Crime and Religious Affairs correspondent. Освещает криминал и религиозную жизнь.
What's wrong with you? Slapping your wife's no crime. К чему это вы клоните, а? - Дать пощёчину - разве это криминал?
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Migrant Roma had not been targets of serious hate crime. В отношении мигрантов из числа рома сколь-либо серьезных преступлений на почве ненависти не совершается.
For example in 2009 Belfast Community Safety Partnership established a hate crime tension monitoring group to act as an early warning for agencies, in the event of heightened tensions or risk of hate crime attacks throughout the year. Например, в 2009 году Партнерством по обеспечению общинной безопасности Белфаста была учреждена группа по мониторингу напряженности, вызванной этими преступлениями, с тем чтобы заблаговременно предупреждать учреждения в течение года в случае обострения напряженности или риска преступных нападений на почве ненависти.
Your guys tell you that we're looking at a hate crime here? Ваши ребята сказали вам, что мы имеем дело с преступлением на почве ненависти?
The laws require the state Department of Public Safety to collect and publish statistics about hate crimes which are committed in the state, and provide for an enhanced penalty for the commission of a hate crime. Законы требуют от Государственного департамента общественной безопасности собирать и публиковать статистические данные о преступлениях на почве ненависти, которые совершаются в штате, и предусматривают ужесточение наказания за совершение преступления на почве ненависти.
Vermont's hate crimes statutes enhance penalties for hate-motivated crimes and provide injunctive relief protection for hate crime victims. Законодательство штата Вермонт, запрещающее преступления на почве ненависти, предусматривает более суровое наказание для виновных и защиту жертв на основе запретительных санкций.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
It's always a crime when a young guy goes down on the lines. Это злодеяние, когда молодой парень погибает на службе, Джимми.
The al-Aqsa Martyrs' Brigade, which reported directly to Arafat, claimed responsibility for the crime. Ответственность за это злодеяние взяла на себя «Бригада мучеников аль-Аксы», непосредственно подчиняющаяся председателю Арафату.
To take from the poor is a crime. грабить бедных - злодеяние.
The international community cannot rest as long as the perpetrators of this odious crime escape prosecution and the punishment they deserve. Международное сообщество не должно мириться с отсутствием судебных разбирательств и непринятием надлежащих мер наказания в отношении лиц, совершивших это отвратительное злодеяние.
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...