Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
The areas of concern are population; education and training; unemployment; housing; environment; social security; crime and drug abuse; AIDS; and youth participation. Вызывают озабоченность следующие области: народонаселение; обучение и профессиональная подготовка; безработица; жилье; окружающая среда; социальная безопасность; преступность и злоупотребление наркотиками; СПИД; участие молодежи в различного рода деятельности.
In two cases charge was preferred for criminal acts of trafficking relating to Article 250 of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina (organised crime). По двум делам в соответствии со статьей 250 Уголовного кодекса Боснии и Герцеговины (организованная преступность) были предъявлены обвинения в совершении преступлений в виде торговли людьми.
Mr. Moniaga said that great strides had been made in the global response to combat the global scourges of crime and drugs; cooperation and coordination had been strengthened at the international, regional and bilateral levels. Г-н Мониага говорит о том, что в рамках глобальных мер по борьбе с таким мировым злом, как преступность и наркотики, достигнуты значительные успехи; укрепились сотрудничество и координация на международном, региональном и двустороннем уровне.
These include poverty, unemployment, the lack of opportunities for young people, the situation faced by children, human and environmental vulnerability, institutional weakness, international crime, lack of investment and low productivity. Они включают в себя нищету, безработицу, отсутствие возможностей для молодежи, ситуацию, с которой сталкиваются дети, человеческую и экологическую уязвимость, организационные недостатки, международную преступность, отсутствие инвестиций и низкую производительность.
Given that computer crime has escalated beyond national borders and grown into an international phenomenon, Ukraine cooperates with foreign law enforcement agencies on an ongoing basis. В связи с тем, что компьютерная преступность переросла национальные границы и стала интернациональным явлением, Украина последовательно проводит политику сотрудничества с правоохранительными органами других стран.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
Israel, the occupying Power, has once again committed the crime of demolishing Palestinian homes in two separate attacks. Израиль, оккупирующая держава, снова совершил преступление, разрушив палестинские дома во время двух отдельных нападений.
The fact that a woman was pregnant did not suffice to prove that she had committed the crime of adultery. Факт беременности женщины недостаточен для доказательства того, что она совершила преступление супружеской измены.
The film's moralistic theme could be that there's no such a thing as a perfect crime, perfect marriage, or perfect job. Мораль фильма можно выразить словами - нет такой вещи, как идеальное преступление, идеальный брак или идеальная работа.
In August 2000, she sent an urgent appeal regarding the case of Alexander Edmund Williams who had been sentenced to death in the State of Georgia for a crime committed when he was 17 years of age. В августе 2000 года она направила призыв к незамедлительным действиям в связи с делом Александера Эдмунда Вильямса, который был приговорен к смертной казни в штате Джорджия за преступление, совершенное в возрасте 17 лет.
The court rejected the State's argument that the defence of necessity, which exempted a person from criminal liability if a crime was necessary to save a life, justified the use by GSS of "physical pressure to extract information from interrogees". Суд отверг довод Государства о том, что необходимая оборона, освобождающая лицо от уголовной ответственности в случае, когда преступление совершается во имя спасения жизни, оправдывает использование СОБ «физического давления для получения информации от допрашиваемых».
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate. Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи.
Is every crime syndicate in town after this bracelet? Каждый преступный синдикат в городе охотится за браслетом?
Once Luciano implemented the concept, the National Crime Syndicate was born. Лучано реализовал концепцию, так родился Национальный преступный синдикат.
Our task force has been tracking a mysterious crime syndicate for months. Наше подразделение выслеживало странный преступный синдикат месяцами.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
Lois Lane is the best crime reporter this paper ever had. Лоис Лэйн - лучший криминальный репортер за всю историю этой газеты.
It is shot in a semi-documentary style and looked more like a crime caper movie than the film noir category most film critics have classified it under. Фильм снят в полу-документальном стиле и выглядит скорее как криминальный бандитский фильм, чем как фильм категории нуар, куда отнесло его большинство критиков».
An underworld crime boss and sponsor of the "King of Fighters" tournament. Криминальный авторитет и спонсор турнира «Король бойцов».
Foot soldiers in the the Mikhalov Bratva, a Russian crime ring that deals in illegal arms. Исполнители из братвы Михалова. Русский криминальный синдикат, занимается нелегальным сбытом оружия.
Pouchy as in the crime lord that cut off Vic's finger? Криминальный авторитет, отрезавший Вику палец?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
Thus, any crime, which can generate proceeds, including tax crimes, can be a predicate offence. Соответственно, основным правонарушением может считаться любое правонарушение, приносящее доход, включая налоговые преступления.
2.07 The Crime and Disorder Act, which came into effect in September 1999, introduced nine new racially aggravated offences which carry higher maximum sentences where there is evidence of racial motivation or racial hostility in connection with the offence. 2.07 Законом о борьбе с преступностью и нарушениями общественного порядка, вступившим в силу в сентябре 1999 года, были введены девять новых правонарушений по расовым мотивам, за совершение которых назначаются более высокие максимальные меры наказания, если правонарушение имеет явные расовые мотивы или связано с расовой ненавистью.
Delict was defined as everything that was not a crime, and crime was defined as something special that was not a delict - which, even if true, was unhelpful. Правонарушение было определено как все, что не является преступлением, а преступления были определены как нечто особое, что не является правонарушением, что, если и является верным, практической пользы не имеет.
If Abby were involved with domestic terrorism, which would be a relevant crime, the machine would have given her number to... to whoever now runs that end of things at the government, not to us. ≈сли бы Ёби была причастна к бытовому терроризму, который расцениваетс€ как важное правонарушение, ћашина выдала бы ее номер тому... кто там занимаетс€ всем этим в правительстве, но не нам.
If the crime shall have been committed with violence or threats, the penalty shall be prison correctional in its medium and maximum periods.' (art. 132, Revised Penal Code) Если указанное правонарушение сопровождается принуждением или угрозами, то виновному назначается средний или максимальный срок исправительного тюремного заключения (статья 132 пересмотренного Уголовного кодекса).
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
The accumulation of private wealth through crime does not lead to higher national incomes. Накопление богатства в частных руках в результате преступной деятельности отнюдь не ведет к увеличению национального дохода.
But from that, to say he deals in organised crime! Но говорить, исходя из этого, что он состоит в преступной организации...
Concerted efforts were required to counter transnational crime, which was often interconnected with a range of criminal activities and posed a serious threat to development, peace and security. Для борьбы с транснациональной преступностью, которая часто связана с различными видами преступной деятельности и представляет серьезную угрозу развитию, миру и безопасности, необходимы согласованные усилия.
It was further stressed that the elaboration and adoption of international instruments for implementing a global strategy to confront transnational crime activities should be based on successful examples such as the United Nations Convention against Illicit Trafficking in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. Далее было подчеркнуто, что разработка и принятие международных документов об осуществлении глобальной стратегии борьбы против транснациональной преступной деятельности должны основываться на таких успешных примерах, как Конвенция Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года.
The mere existence of the criminal system of apartheid had denied the humanity of all human beings and, in the end, no one of conscience could stand by and do nothing in the search for an end to that crime. Само существование преступной системы апартеида отказывало в человечности всем людям, и, в конечном итоге, ни один сознательный индивид не мог быть безучастным зрителем и ничего не делать для поиска путей ликвидации этого преступления.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
Furthermore, an expert group organized by UNSD in September 2008 discussed possible development of a crime classification system at a global level. Кроме того, группа экспертов, организованная СОООН в сентябре 2008 года, обсудила возможность разработки классификации преступных деяний на глобальном уровне.
Both characters are high-ranking members of powerful crime families who are very level-headed, well-spoken, and act as intermediaries between their families and others. Оба персонажа являются высокопоставленными членами влиятельных преступных семей, которые очень уравновешенны, хорошо говорят и действуют в качестве посредников между их семьёй и другими.
behavioural patterns of organisers of crime, perpetrators of crime and criminal groups, моделях поведения организаторов преступлений, исполнителей преступлений и преступных групп;
The temporary Media Commissioner is investigating the role of the media during the violent events and whether local broadcasters breached the Code of Conduct for Broadcast Media by broadcasting material that encouraged crime or criminal activities, constituted hate speech, or carried imminent risk of causing harm. Временный уполномоченный по средствам массовой информации изучает роль СМИ в инцидентах с применением насилия и вопрос о том, не нарушили ли местные вещательные организации кодекс поведения вещательных СМИ, транслируя материалы, побуждающие к совершению преступных деяний, разжигающие ненависть или несущие в себе неминуемую опасность причинения вреда.
All right, we got the heads of three of the most powerful crime families in Oahu, all in the same place, unarmed, completely in the open. Ладно, здесь собрались главы самых могущественных преступных семей Оаху. Невооружённые, на виду.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
Hold on tight, I think we do with a crime. Похоже на то, что это было убийство.
The cause of death has been determined by autopsy, but it remains unclear who committed the killing, and as of yet, no one has been accused of this crime (3 June 1998). Причина смерти была определена путем вскрытия, но остается неясным, кто совершил убийство, и по состоянию на настоящее время никто за это преступление не осужден (З июня 1998 года).
7.5 The Committee considers that the killing of the authors' son on board a ship of the State party's Navy warranted a speedy, independent investigation on the possible involvement of the Navy in the crime. 7.5 Комитет считает, что убийство сына авторов на борту судна ВМС государства-участника служило достаточным основанием для безотлагательного, независимого расследования на предмет возможной причастности ВМС к данному преступлению.
Another crime was committed that same night. Было ещё одно убийство.
"Crime And Passion". Убийство... И страсть».
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
The right of appeal should be available to all persons convicted of a crime, including those who have been convicted by military tribunals. Право на обжалование должны иметь все лица, осужденные за совершение преступления, включая лица, которые были осуждены военным трибуналом.
A person has been convicted by a competent court for committing a crime; лицо осуждено за совершение преступления правомочным судом;
The five anti-terrorist fighters from Cuba have suffered under cruel, inhuman and degrading conditions for the only crime of trying to prevent the commission of terrorist acts against the people of the United States. Пять кубинских борцов с терроризмом подвергаются жестокому, бесчеловечному и унизительному обращению только за то, что они пытались предотвратить совершение терактов против народа Соединенных Штатов.
(a) Decree Law 25475 (6 April 1992): increases the penalties laid down for the crime of terrorism, establishing life imprisonment. а) чрезвычайный закон 25475 (6 апреля 1992 года): расширяет сферу наказаний, предусмотренных за совершение преступления терроризма путем введения пожизненного тюремного заключения.
The foreigner whose extradition is requested must not have been convicted before a domestic court for the same crime or for the same crime by the domestic court and be released with a legally valid decision, or have against him a criminal procedure which cannot be interrupted. Не подлежат выдаче иностранные лица, осужденные национальным судом за совершение того же преступления или освобожденные национальным судом на основании принятого в соответствии с законом решения по делу о совершении того же преступления или в отношении которых возбуждено уголовное дело, которое не может быть закрыто.
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
But I do know that Ben needs an answer on the crime numbers story. Но я точно знаю, что Бэну нужен ответ на вопрос об этой истории с преступными номерами.
Trafficking in immigrants is a growing and profitable industry and one partly controlled by international crime syndicates. Незаконный ввоз иммигрантов является быстро расширяющимся и выгодным видом деятельности, который частично контролируется международными преступными синдикатами.
Is it a crime to think in that way?" Разве такие мысли можно назвать преступными?».
The lack of institutionalized rule of law, the level of corruption, the absence of a proper prison system and the existence of a nexus between crime and insurgency all continue to impact on the measure of security ISAF can deliver in its supporting role. Отсутствие четко сформулированной законодательной базы, высокий уровень коррупции, нехватка оборудованных должным образом тюрем и существование тесной связи между преступными объединениями и мятежниками - все эти факторы продолжают сказываться на мерах безопасности, которые МССБ могут обеспечить, выполняя вспомогательные функции.
That, in turn, permitted them to develop strategic alliances with other groups engaged in transnational crime, thus developing synergetic connections and maximizing their capabilities. Это, в свою очередь, позволило им создавать стратегические альянсы с другими транснациональными преступными группировками, тем самым укрепляя взаимосвязь звеньев преступной цепи.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
Her delegation believed that domestic prosecution of a person accused of a crime should be preferred, unless an extradition treaty provided otherwise. Делегация страны оратора полагает, что, если договор о выдаче преступников не предусматривает иное, предпочтение следует отдавать преследованию обвиняемого в совершении преступления в национальном суде.
Bringing criminals to justice, including detecting and investigating crime предание преступников суду, включая обнаружение и расследование преступлений,
In accordance with the Princeton Principles, universal jurisdiction was based solely on the nature of the crime, without regard to where it had been committed or to the nationality of the perpetrators and victims. В соответствии с Принстонскими принципами применение универсальной юрисдикции определяется исключительно характером преступления независимо от того, где оно было совершено, и от гражданской принадлежности преступников и потерпевших.
b) discloses his activities to the relevant authorities and thereby contributes to the prevention or mitigation of the effects of the crime, to the identification of other offenders, or to the prevention of committing further crimes. Ь) признается в своей деятельности компетентным органам и тем самым способствует предотвращению или смягчению последствий преступления, выявлению других преступников или предотвращению новых преступлений.
Brazil placed greater emphasis on the prevention of crime than on punishment and the reintegration of criminals into society had been one of the key elements in its approach to crime. Бразилия делает больший упор на профилактику преступности, нежели на карательные действия, и считает ресоциализацию преступников одним из своих приоритетов.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
The constitutional reforms opened up new possibilities for the further improvement of the country's crime policy. Конституционная реформа открыла новые возможности для дальнейшего совершенствования уголовной политики.
The operational capacity of the Transnational Crime Unit and the International Criminal Police Organization National Central Bureau has increased. Усилен оперативный потенциал группы по вопросам транснациональной преступности и национального центрального бюро Международной организации уголовной полиции.
In 1991, the governor of the State of Rio de Janeiro established the first Specialized Crime Unit against Racism. В 1991 году губернатор штата Рио-де-Жанейро создал первое специальное подразделение уголовной полиции по борьбе с расизмом.
The Intellectual Property Protection Unit of the Crime Investigation Board of the Lithuanian Criminal Police Bureau conducts investigation into the violations or intellectual property rights and coordinates action at national level. Расследованием нарушений прав интеллектуальной собственности и координацией соответствующих действий на национальном уровне занимается Отдел защиты прав интеллектуальной собственности Следственного комитета Литовского управления уголовной полиции.
From a procedural standpoint, the responses also showed that although most States have well-developed legislative and other measures directed at economic fraud, most had no measures whatsoever against identity-related crime per se, although many had criminalized related conduct such as document forgery or impersonation. Значительное число преступлений, связанных с использованием личных данных, ассоциируется с экономическим мошенничеством в качестве способа избежания действия мер по предупреждению мошенничества и привлечения к уголовной ответственности и во многих случаях в качестве способа обмана, являющегося центральным элементом состава самого преступления в форме мошенничества.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I mean, Frank worked at the FBI crime lab for years. То есть, Фрэнк работал в криминалистической лаборатории ФБР годами.
Bullets that were in the state crime lab. Пули, находившиеся в криминалистической лаборатории штата.
Hank, you've got the crime lab guys. Хэнк, на тебе ребята из криминалистической лаборатории.
I just got off with the crime lab. Я только что говорил с криминалистической лабораторией.
I'm just a detective with the New York Crime Lab. Я детектив из криминалистической лаборатории Нью-Йорка.
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
It's a crime, you know! Это криминал, ты в курсе!
He immediately returned to crime. Но вскоре вновь вернулся в криминал.
probably Southall... worked hard to refine his accent, still struggles with the t's, parents weren't around, got into petty crime, military straightened him out till they sensed something off and washed him out. в Саусхолле, скорее всего... Долго пытался избавиться от акцента, и до сих пор мучается с произношением. с родителями контакта не было, а потом он ввязался в какой-то криминал, его завербовали вооруженные силы,
Our Crime and Religious Affairs correspondent. Освещает криминал и религиозную жизнь.
Drinking got to a point where he lost his job, and with a family to support, he had no choice but to turn to a life of crime. В итоге он дошел до того, что потерял работу, семью, и кончил тем, что погряз в криминал.
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Work continues across the Government to tackle race hate crime. Правительственные структуры продолжают свои усилия по решению проблемы преступлений, совершаемых на почве расовой ненависти.
Hate crime is a federal charge. Преступления на почве ненависти является федеральным обвинением.
The CPS has published an annual report on racially and religiously aggravated crime, giving both local and national statistics, since 1999. Королевская прокуратура опубликовала ежегодный доклад о преступлениях с отягчающими обстоятельствами на расовой и религиозной почве с приведением как местной, так и общенациональной статистики за период с 1999 года.
The European Network against Racism (ENAR) provided information about manifestations of racism and racial discrimination in Europe, including racist violence and crime. Европейская сеть против расизма (ЕСПР) представила информацию о проявлениях расизма и расовой дискриминации в Европе, включая насилие и преступления на расовой почве.
Although the machinery of justice shows slightly more severity than in the past towards racist crime, the investigation of such cases and the initiation of proceedings against their perpetrators face many obstacles. Однако, несмотря на то, что органы правосудия борются с преступностью на расовой почве гораздо активнее, чем это имело место в прошлом, на пути расследования подобных случаев и привлечения к ответственности виновных возникают многочисленные трудности.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
It's always a crime when a young guy goes down on the lines. Это злодеяние, когда молодой парень погибает на службе, Джимми.
She needs to learn that crime Doesn't pay. Она должна осознать, что то злодеяние не оплачено.
May I ask what crime you committed? Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
To take from the poor is a crime. грабить бедных - злодеяние.
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...