Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Support or encourage terrorism or organized transnational crime; поддерживать или поощрять терроризм либо организованную транснациональную преступность;
The general situation in the poorest countries continued to deteriorate and social disintegration, poverty, hunger, unemployment, rising crime and economic problems continued to retard social development and challenge the achievement of social justice. Общее положение в наиболее бедных странах продолжает ухудшаться, а социальное расслоение, нищета, голод, безработица, преступность и экономические проблемы по-прежнему сдерживают социальное развитие и препятствуют достижению социальной справедливости.
Saint Kitts and Nevis was confronted by hurricanes and droughts, financial retrenchment, global warming and crime, and would require international support and technical assistance from OHCHR, other international institutions and States Members of the United Nations to implement the recommendations. Сент-Китс и Невис сталкиваются с такими проблемами, как ураганы и засуха, финансовые трудности, глобальное потепление и преступность, и для выполнения рекомендаций им требуется международная поддержка и техническая помощь со стороны УВКПЧ, других международных учреждений и государств - членов Организации Объединенных Наций.
Crime went up at 8:30. В 8:30 увеличивается преступность.
District-wide, my crime is down five percent. Преступность в масштабах округа снизилась на 5%.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
It's the perfect way for the killer to cover up the crime. Это идеальный способ для убийцы скрыть преступление.
The gravity of the situation lies in the fact that this was a premeditated, deliberate crime undertaken by various apparatuses of the occupying State employing intelligence, fighter planes and missiles pooled for the perpetration of yet another criminal act. Серьезность ситуации обусловлена тем, что это было заранее спланированное и преднамеренное преступление, совершенное различными механизмами оккупационного государства с использованием разведданных, истребителей и ракет: все это было использовано для совершения еще одного преступного деяния.
This is in contrast to the principle of non-refoulement with respect to refugees, which is subject to derogation for reasons of national security, conviction of a serious crime or danger to the community. Это положение отличается от принципа non-refoulement в отношении беженцев, отступление от которого допускается по соображениям национальной безопасности, в связи с осуждением за тяжкое преступление или созданием угрозы обществу.
The Special Rapporteur encourages the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia to continue their important work to investigate and prosecute persons suspected of gross human rights violations, including the crime of genocide. Специальный докладчик призывает Международные уголовные трибуналы по Руанде и по бывшей Югославии продолжать свою важную работу по расследованию и преследованию лиц, подозреваемых в грубых нарушениях прав человека, включая преступление геноцида.
There are frightening indications that the Kosovo Force and UNMIK have been attempting to cover up this gruesome crime, the victims of which have been Serbs and other non-Albanians. Имеются пугающие признаки того, что Силы для Косово и МООНК пытаются скрыть это страшное преступление, жертвами которого стали сербы и другие неалбанцы.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
In addition, if the falling wages induces the low-paid to drop out of the labour force or to turn to crime then the problem of social exclusion would be aggravated. Кроме того, если снижение уровня заработной платы вынуждает представителей низкооплачиваемой категории бросать работу или толкает их на преступный путь, то это может привести к усугублению проблемы социального отчуждения.
Lombardo as in Lombardo crime family? Ломбардо - как преступный клан Ломбардо?
When the crime lord Vixen hired Slaymaster to eliminate the Psi-Division, only Betsy, Tom Lennox, and their friend Alison Double were left when Brian defeated him. Когда преступный лорд Виксен нанял Слэймастера для уничтожения Пси Дивизиона, только Бетси, Том Леннокс и их подруга Алисон Дабл (англ. Alison Double) остались в живых, когда Капитан Британия пришёл защитить их.
Unprecedented challenges posed by the increasingly global criminal world made it clear that no country alone could cope successfully with the growth of transnational crime. Беспрецедентные вызовы, которые бросает преступный мир, характеризующийся все более глобальным распространением, говорят о том, что ни одна страна в отдельности не может успешно справиться с ростом транснациональной преступности.
Ibrahim is currently on Interpol's wanted list for cheating, criminal conspiracy, and running an organised crime syndicate; and he was number two on The World's 10 Most Wanted list. Давуд Ибрагим в настоящее время находится разыскивается Интерполом за мошенничество, преступный сговор и создание организованного преступного синдиката и является одним из самых разыскиваемых преступников мира.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
We don't know much about the bracelet... only that every crime syndicate in town seems to be after it. Мы не много знаем о браслете... кроме того, что каждый криминальный синдикат в городе ищет его.
The Gray's partner in crime Mikhail Lavrov, dubbed as "The Frenchman" undertakes the task, who is in possession of great intelligence and powers of deduction. За это берётся криминальный партнёр Серого Михаил Лавров по кличке «Француз», обладающий большим интеллектом и дедуктивными способностями.
The Last Panthers is a Franco-British crime drama television series created by Jack Thorne and directed by Johan Renck. «Последние пантеры» (англ. The Last Panthers) - франко-британский криминальный МИНИ-телесериал, созданный Джеком Торном и срежисированный Юханом Ренком.
North of England crime correspondent. "Эдвард Данфорд, криминальный корреспондент Северной Англии"
I don't. It's a criminal organization that deals in weapons and drug trafficking around the world. Sagat has joined a crime syndicate... неа это крупный криминальный синдикат, который торгует оружием и наркотиками по всему миру их лапа простирается ко всему, что вне закона так вот значит, на какую дорожку свернул Сагат... до скорого надеюсь, еще увидимся, мой друг
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
Every crime is thoroughly investigated by the law-enforcement bodies. Каждое правонарушение тщательно расследуется правоохранительными органами.
Exceptions to this rule are cases where a retroactive regulatory act or part of an act by itself or through other acts cancels or mitigates the responsibility for a crime committed previously. Исключения из правила представляют случаи, когда обратная сила нормативного правового акта или его части предусмотрена им самим или актом о введении в действие нормативного правового акта, а также когда последний устраняет или смягчает ответственность за правонарушение, предусмотренную ранее.
The Special Rapporteur noted that the word "delict" could not be used in the sense of article 19 without reintroducing the notion of crime. Специальный докладчик отметил, что слово "правонарушение" не может использоваться по смыслу статьи 19 без повторного включения понятия преступления.
It did, however, provide the necessary contradistinction to "crime" and, were the latter term to be retained, there would be no option but to retain the term "delict" as well. Вместе с тем он вносит необходимое противопоставление "преступлению", и, если последний термин будет сохранен, не будет никакой другой альтернативы, кроме как сохранить термин "правонарушение".
Crime Misdemeanor, Capricorn One. Уголовное правонарушение, Козерог один.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Certain exceptions will still be made with regard to especially sensitive crime, such as inter-ethnic crime and crime relating to organized criminal activities, extremism and terrorism. Будут сделаны определенные исключения, связанные с преступлениями, имеющими особое значение, такими, как преступления на межэтнической почве и преступления, имеющие отношение к организованной преступной деятельности, экстремизму и терроризму.
There was an increase of 7.2 per cent in the budget allocation for the Ministry of National Security, Immigration and Labour, which handled crime issues. На 7,2% был увеличен бюджет Министерства национальной безопасности, иммиграции и труда, которое занимается вопросами борьбы с преступной деятельностью.
There was no mechanism to protect these illegal migrants from crime and the violation of their rights, or to ensure access to education, medical services and social protection, making them extremely vulnerable. Отсутствуют какие-либо механизмы защиты таких незаконных мигрантов от преступной деятельности и нарушения их прав, а также обеспечения их доступа к образованию, медицинским службам и социальной защите, что обуславливает чрезвычайно высокую степень их уязвимости.
In contrast, under federal law of the United States, the death penalty under the Violent Crime Control Act of 1994 has been reserved for those involved in large-scale drugs offences as part of a "continuing criminal enterprise". Напротив, в соответствии с федеральным законодательством Соединенных Штатов к смертной казни, согласно Закону о борьбе с насильственной преступностью 1994 года, могут приговариваться только лица, которые причастны к крупномасштабным преступлениям, связанным с наркотиками и составляющим элемент "постоянной преступной деятельности".
It is conducted within a crime victimization framework and provides information that is particularly useful for interventions in the criminal justice sector.b Опрос был проведен в рамках обследования преступной виктимизации; и была представлена особо ценная информация для вмешательства уголовного правосудия.Ь
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
The concept of crime may be too broad to reflect the complexity of the illegal behaviours and criminal phenomena that affect the world, ranging from the most threatening types of transnational crime to the day-to-day incidents that many people have experienced personally. Возможно, сама концепция преступности слишком широка, чтобы отразить весь комплекс противоправного поведения и преступных явлений, которые имеют место в мире: от наиболее опасных видов транснациональной преступности до происшествий, с которыми многие люди сталкиваются в повседневной жизни.
The Ministers expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this crime and they agreed to coordinate their efforts to fight this crime. Министры выразили свою обеспокоенность серьезной проблемой торговли человеческими органами и растущим участием организованных преступных групп в этой преступной деятельности и договорились координировать свои усилия в борьбе с этим преступлением.
Such legislation should not only spell out substantive provisions with regard to the crime of violence against women but should also include directions and guidelines for the police and possibly also the judicial authorities on measures necessary for prosecution and punishment. В рамках такого законодательства следует не только подробно разъяснять существенные положения, касающиеся преступных актов насилия в отношении женщин, но и включать в него руководящие положения и указания для полиции и, возможно, также для судебных органов по мерам, необходимым для обеспечения судебного преследования и наказания.
Hijackings, according to the Bureau, are the work of organized criminals since they require a degree of organization that only the international crime syndicates can muster. По данным Бюро, захватом и угоном судов занимаются организованные преступные группировки, поскольку такой захват требует определенной степени организованности, достижимой лишь в рамках международных преступных синдикатов.
The work of clearing up criminal cases exceeding the judicial time-limit was to be done in strict adherence to the principles and requirements of "punishing crime according to the law and safeguarding human rights according to the law". Работа по искоренению преступных случаев превышения юридически установленного предельного срока должна проходить при строгом соблюдении принципов и требований "наказания преступлений в соответствии с законом и гарантирования прав человека в соответствии с законом".
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
What distinguishes this crime from the crime of genocide is that the latter denotes the killing of one or more protected groups namely ethnic, racial, religious or national groups. Отличие состава этого преступления от состава преступления геноцида состоит в том, что признаком последнего является убийство одной или более находящихся под защитой групп: этнических, расовых, религиозных или национальных.
The report alleges the crime was committed by a Mr. Joseph Marlo... and Mrs Julie Wormser, born Schumann, was his accomplice. В полицейском отчете утверждается, что убийство было совершено господином Жозефом Марлем и его сообщницей Жюли Вормсер.
The bigot's murder was the hate crime? Убийство расиста - преступление на почве ненависти?
The crime of murdering the five Chinese citizens occurred in the context of several other considerations and actions and as a reaction to the momentum for peace that is being felt throughout the Sudan as a result of the launching of the Sudan People's Initiative. Преступное убийство пяти китайских граждан произошло в контексте целого ряда других соображений и действий и стало реакцией на мирный импульс, который ощущается во всех районах Судана в результате выдвижения «инициативы суданского народа».
The State party considers that murder is a "most serious" crime within the terms of the Covenant and is one of the few crimes where the law provides for a mandatory death sentence. Государство-участник считает, что убийство является одним из "наиболее тяжких" преступлений в соответствии с Пактом и одним из нескольких преступлений, за совершение которых законом предусматривается обязательное наказание в виде смертной казни.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
the commission of a crime with special cruelty against or mockery of the victims; совершение преступления с особой жестокостью или издевательством над потерпевшим;
This is where the responsibility of the ICTY is so evident, as nothing encourages crime more then impunity. Именно в этом вопросе на МТБЮ ложится особая ответственность, потому что ничто так не провоцирует совершение преступлений, как их безнаказанность.
The Ministry has been working on the development of a national criminal justice policy to define the vision, priorities and strategies of the State in fighting crime and to determine the means and resources for the prosecution of criminal offences. Министерство занималось разработкой национальной политики в области уголовного правосудия для определения видения, приоритетных задач и стратегий государства в деле борьбы с преступностью, а также средств и ресурсов для привлечения к ответственности за совершение уголовных преступлений.
He agreed with Mr. Srensen that as torture was not defined in the Criminal Code, it was hardly surprising that there had been no convictions for that crime! Он согласен с гном Соренсеном в том, что в Уголовном кодексе отсутствует определение пыток, в связи с чем не вызывает удивления тот факт, что за совершение данного преступления никто не был привлечен к ответственности.
Aggravating circumstances, such as previous similar crime, may lead to a sanction one rung further up than would otherwise have been applied and conversely, with mitigating circumstances such as young age. Отягчающие обстоятельства, в частности совершение в прошлом аналогичного преступления, могут стать причиной назначения более строгой санкции, чем это могло бы быть в случае их отсутствия, и, напротив, смягчающие обстоятельства, например несовершеннолетие правонарушителя, могут быть основанием для смягчения санкции.
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
He has some connections to a few crime families on the east coast. У него есть связи с преступными кланами на восточном побережье.
Attached is a tentative translation of the Law for Punishment of Organized Crimes and the Control of Crime Proceeds and Other Matters and the Act on Punishment for Financing to Offence of Public Intimidation. Ниже прилагается рабочий перевод Закона о наказании за организованные преступления и Закон о контроле за преступными доходами и о других вопросах, а также перевод Закона о наказании за финансирование преступлений, заключающихся в запугивании общественности.
In February 2017, he tweeted an offer to pay for a journalist to visit Sweden and stay in the "crime ridden migrant suburbs" of Malmö, if they think it would be safe. В феврале 2017 в своём Твиттере он предложил оплатить любому журналисту, считающему, что в Швеции безопасно, поездку в страну, при условии, что тот остановится в «наводнённых преступными элементами окраинах» Мальмё.
While, in many ways, new values and principles were affecting society in a positive way, the relatively young institutions were not always able to deal with criminal activities that were being carried out by organized transnational crime. Несмотря на то что во многих отношениях новые ценности и принципы оказывают на общество положительное воздействие, сравнительно молодые институты не всегда способны противостоять преступной деятельности, осуществляемой организованными транснациональными преступными группировками.
These persons typically have biker affiliations or affiliations with more organized gang crime, including drug-related crime and mafia-like organizations. Эти лица, как правило, связаны с группами "байкеров" или более организованными преступными группами, включая наркобизнес и организации мафиозного типа.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
The Government had established a national agency to investigate and prosecute offences against the country's sovereignty and security and had set up national systems for faster intelligence coordination on counter-terrorism and for the tracking of crime and criminals. Правительством учреждено Национальное агентство по расследованию преступлений против суверенитета и безопасности страны и уголовному преследованию за них и созданы национальные системы для более оперативной координации разведдеятельности по борьбе с терроризмом и для отслеживания преступлений и преступников.
Crime doesn't take a holiday, And neither do I. У преступников нет праздников, и у меня тоже.
You make a life of crime sound very noble. Вы выставляете преступников в благородном свете.
The first judgement of the International Criminal Court on the war crime of conscripting and enlisting children under the age of 15 and of using them to participate actively in hostilities was also a milestone with regard to deterrence and better accountability for perpetrators. Первое решение Международного уголовного суда по военному преступлению в виде набора и вербовки детей в возрасте до 15 лет и принуждения их к активному участию в боевых действиях также стало вехой в деле пресечения активности преступников и повышения их ответственности.
Andrija Drašković, an heir to Arkan's syndicate following the latter's assassination, was arrested by German police in Frankfurt after four years on the run from the Italian Anti-Organized Crime Unit. Андрия Драшкович, который собирался подчинить себе преступников, ранее сотрудничавших с Желько Ражнатовичем, был арестован во Франкфурте немецкой полицией после четырёх лет бегства от Итальянского отряда по борьбе с организованной преступностью.
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
The constitutional reforms opened up new possibilities for the further improvement of the country's crime policy. Конституционная реформа открыла новые возможности для дальнейшего совершенствования уголовной политики.
In order to call to criminal liability, the methods and means used by the person to commit a crime are irrelevant. Для целей привлечения к уголовной ответственности методы или средства, которые использовались для совершения преступлений, значения не имеют.
Since human trafficking was made a crime, Ukrainian law-enforcement authorities have identified 480 crimes of this category. С момента введения в действие уголовной ответственности за торговлю людьми, правоохранительными органами Украины выявлено 480 преступлений указанной категории,.
Since the main argument of those opposed to the distinction in draft article 19 was based on the penal connotations of the concept of an international State crime, his delegation would welcome all efforts aimed at reaching agreement on a new term. Поскольку главный аргумент тех, кто выступает против проводимого в проекте статьи 19 различия, основывается на уголовной коннотации концепции международного преступления государства, его делегация будет приветствовать любые усилия, направленные на достижение согласия в отношении нового термина.
There was thus a distinction to be made between punishing offences committed by migrants and cracking down on migration-related crime. Поэтому необходимо провести различие между пресечением нарушений, совершаемых мигрантами, и пресечением уголовной деятельности, связанной с миграцией.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
Bullets that were in the state crime lab. Пули, находившиеся в криминалистической лаборатории штата.
You want me to take over the crime lab in San Diego? Ты хочешь, чтобы я взял на себя руководство криминалистической лабораторией в Сан-Диего?
Dr. Eisling, this is Mr. Grissom from the crime lab. Доктор Ислинг, это мистер Гриссом из криминалистической лаборатории
The integrity of the NYPD Crime Lab is not compromised. Репутация криминалистической лаборатории полиции Нью-Йорка не подорвана.
We're due at the crime lab. Нас ждут в криминалистической лаборатории.
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
We are a good safe distance from big cities and big city crime. Он достаточно удален от крупных городов, где скапливается криминал.
No, two of diarrhea is already a crime. Нет, два поноса это уже криминал.
Not exactly in prime condition to go on a crime spree. Не тянет на состояние, в котором можно податься в криминал.
It's a crime, you know! Это криминал, ты в курсе!
He writes an incredible, hard-boiled crime comic called Criminal. Он пишет великолепные, жесткие криминальные комиксы под названием "Криминал".
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
"Challenge it, report it, stop it" is the Government's blueprint to tackle hate crime, bringing together activity by a wide range of government departments working with local agencies, voluntary organizations and an independent advisory group. Инициатива под названием «Не миритесь, сообщайте и помогайте положить конец» представляет собой правительственный план, направленный на борьбу с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти, и объединяющий действия широкого круга государственных ведомств, работающих совместно с местными учреждениями, добровольными организациями и независимой консультативной группой.
This program provides funding for security infrastructure for communities that are at risk of hate-motivated crime, providing support to organizations, including recognized educational institutions, community centres, and places of worship. В рамках этой программы обеспечивается финансирование инфраструктуры безопасности общин, которым угрожают преступления на почве расовой ненависти, оказывается поддержка организациям, в том числе признанным учебным заведениям, общинным центрам и местам отправления культа.
Furthermore, difficulties in procuring sufficient evidence to prosecute, a lack of faith in the police or judiciary and a lack of awareness among police officers could also explain the conspicuous absence of racist crime in the State party. Более того, трудности в получении достаточных улик для возбуждения уголовного дела, отсутствие доверия к полиции или судебной системе и неосведомленность сотрудников полиции также могут указывать на бросающееся в глаза отсутствие в государстве-участнике преступности на расовой почве.
The figures listed 4,558 hate crime incidents involving 4,755 offences in 1991, the first year the Act was in effect. Эти данные охватывают 4558 инцидентов, представляющих собой преступления на расовой почве, в том числе 4755 преступлений в 1991 году - первом году действия этого закона.
Latvia was unable to provide a definitive answer to the recommendations with regard to sanctions under the criminal law against homophobic and transphobic crime or hate speech against LGBT persons. Латвия не смогла представить окончательного ответа на рекомендации, касающиеся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве или за ненавистнические высказывания в адрес лиц, принадлежащих к ЛГБТ.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
She needs to learn that crime Doesn't pay. Она должна осознать, что то злодеяние не оплачено.
Are you two close enough to conceal a crime, perhaps? Возможно, вы так близки, что готовы скрыть злодеяние?
To take from the poor is a crime. грабить бедных - злодеяние.
The international community cannot rest as long as the perpetrators of this odious crime escape prosecution and the punishment they deserve. Международное сообщество не должно мириться с отсутствием судебных разбирательств и непринятием надлежащих мер наказания в отношении лиц, совершивших это отвратительное злодеяние.
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...