Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
Moreover, the inadequacy of Africa's police force and judicial systems was in itself an enticement to crime. Кроме того, уже сама несостоятельность полиции и судебных систем в африканских странах стимулирует преступность.
(a) Children, youth and crime; а) дети, молодежь и преступность;
Terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs) and transnational crime are grave threats that can be most effectively addressed when countries act in concert under the United Nations banner. Терроризм, распространение оружия массового уничтожения (ОМУ) и транснациональная организованная преступность - серьезные угрозы, наиболее эффективное противодействие которым можно оказать, только если страны будут действовать согласованно под эгидой Организации Объединенных Наций.
The globalization of economic activity has created an environment where not only public goods but also public evils, such as drugs, crime and terrorism, can flow within and across borders. В результате глобализации экономической деятельности сложились условия для беспрепятственного распространения в самих странах и через национальные границы не только общественных благ, но и общественных недугов, таких как наркомания, преступность и терроризм.
Crime, delinquency and terrorism have, in effect, already undergone globalization and our actions, therefore, must be equally based on international cooperation. Преступность, правонарушения и терроризм фактически уже приобрели глобальные масштабы, и поэтому наши действия также должны быть основаны на международном сотрудничестве.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
No crime is too horrible for terrorists. Для террористов ни одно преступление не считается чрезмерно жестоким.
It's not a crime to take pictures at a party. Это не преступление - фотографировать на вечеринке.
So we've no idea where the scene of crime is. И мы без понятия, где произошло преступление.
He was reportedly sentenced to death in 1993 for a crime committed when he was 16 years of age. Как сообщалось, он был приговорен к смерти в 1993 году за преступление, совершенное им в возрасте 16 лет.
This appears to be indisputable when the crime for which the Minister for Foreign Affairs is being prosecuted constitutes the breach of a peremptory norm under article 53 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. Это кажется неоспоримым, когда преступление, за которое преследуется министр иностранных дел, представляет собой нарушение императивной нормы в отношении статьи 53 Конвенции 1969 года о правах договоров.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
Ended up living in the slums, forced into a life of crime. Всё закончилось трущобами, и он попал в преступный мир.
Lombardo as in Lombardo crime family? Ломбардо - как преступный клан Ломбардо?
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
It might be that, as claimed in paragraph 60 of the report, the Polish legal system guaranteed prosecution and punishment of criminal acts covered by the Convention, but that was not enough when one considered the gravity of the crime of torture. Может, конечно, статься, что, как отмечается в пункте 60 доклада, польская юридическая система, обеспечивает гарантию уголовного преследования и наказания преступный деяний, предусматриваемых Конвенцией, но, с учетом тяжести преступления пыток, этого все же недостаточно.
Still, the Vietnamese National Army was not in full control of southern Vietnam; the Cao Đài and Hòa Hảo religious sects ran their own administrations in the countryside supported by private armies, while the Bình Xuyên organised crime syndicate controlled the streets of Saigon. Вьетнамская национальная армия осуществляла контроль над страной не в полной мере, религиозные секты Каодай и Хоа-Хао создали собственные администрации в сельской местности со своими армиями, а организованный преступный синдикат Бинь Сюэн контролировал улицы Сайгона.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
A crime boss known as Boss Morgan takes Joy hostage because Rand Meachum Inc. was ruining his business. Криминальный авторитет, известный просто как Босс Морган взял Джой в заложники, потому что Rand Meachum Inc. разваливает его бизнес.
Army troops have evacuated the downtown slum known as Crime Alley. Военные зачистили трущобы, известные как Криминальный квартал.
This article says Frank's the head of the Mason crime family. Тут сказано, что Фрэнк возглавяет криминальный клан Мэйсонов.
The Last Panthers is a Franco-British crime drama television series created by Jack Thorne and directed by Johan Renck. «Последние пантеры» (англ. The Last Panthers) - франко-британский криминальный МИНИ-телесериал, созданный Джеком Торном и срежисированный Юханом Ренком.
Pouchy as in the crime lord that cut off Vic's finger? Криминальный авторитет, отрезавший Вику палец?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
The Embassy responded that there were two different punishments for this crime: up to four years' imprisonment and between tree and six years' imprisonment respectively. Посольство сообщило о двух различных мерах наказания за это правонарушение: соответственно тюремное заключение сроком до четырех лет и тюремное заключение сроком от трех до шести лет.
The offence is still a new crime and concrete jurisprudence is needed to further determine the increase of income "in the absence of signs of bribery". Такое правонарушение пока еще является новым преступным деянием, и поэтому должна быть наработана конкретная судебная практика для того, чтобы можно было в дальнейшем определять рост доходов "при отсутствии признаков взяточничества".
That is why those who sometimes make racist remarks and those who are on the receiving end of such remarks are not aware that a crime is being committed. Вот почему те, кто порой допускает расистские высказывания, и те, кто является объектами таких высказываний, не отдают себе отчета в том, что в данном случае совершается правонарушение.
In cases where relatively minor harm has been done and the offence does not constitute a crime, the public security organs may, in accordance with the law, investigate the administrative responsibility of such persons. В тех случаях, когда был причинен относительно незначительный ущерб и правонарушение не является преступлением, органы государственной безопасности могут, в соответствии с законом, проводить расследования с целью установления административной ответственности таких лиц.
Mere suspicion was not considered a sufficient ground, and the crime in question had to appear in the list of serious offences specified in the Act. Простого подозрения для этого недостаточно, соответствующее правонарушение должно быть включено в перечень тяжких преступлений, оговоренных в Законе.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
Switzerland had amended its law to define the practice as a crime. Швейцария внесла поправки в свое законодательство, объявив эту практику преступной.
In sum, when considering such crime, it is essential to bear in mind the diversity of ways in which the perpetrators can be organized. Другими словами, рассматривая такую преступность, важно учитывать многообразие возможных методов организации такой преступной деятельности.
Bam! Next order of business... motion to allow lupin membership for both the Guild of Fictional Entities and the World Crime League on a provisional basis. Следующее дело... прошение волчьему братству остаться и в Гильдии Вымышленных Существ, и в Мировой Преступной Лиге.
At a recent regional conference, a recommendation had been made to establish ad hoc joint inspection teams for the seizure of the proceeds of such crime, which would include tax, customs and labour inspectors and others. На недавно прошедшей региональной конференции была сделана рекомендация создать специальные совместные группы инспекторов для конфискации доходов, полученных от такой преступной деятельности, которые состоят из налоговых инспекторов, работников таможни, инспекторов контроля над условиями труда и других.
The fundamental role identity plays in so many different systems creates a vast range of opportunities for crime if basic identification information can be altered or falsified or if the systems for creating, altering, retrieving and verifying identity and other information can be subverted. Поскольку личные данные играют основополагающую роль в самых разнообразных системах, они могут находить чрезвычайно широкое применение в преступной деятельности, если имеется возможность для изменения или фальсификации исходных идентификационных данных или для нарушения нормального функционирования систем создания, изменения, извлечения и проверки личных данных и другой информации.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
As set out below, a 'vertical' crime event classification could be supplemented by 'horizontal' information on perpetrators and victims. Как показано ниже, "вертикальная" классификация преступных событий может быть дополнена "горизонтальной" информацией об исполнителях и пострадавших.
The confiscation of any proceeds or instrumentalities of crime is provided for as a secondary consequence of an offence. Конфискация любых преступных доходов или средств, использовавшихся для совершения преступления, предусматривается в качестве субсидиарного последствия совершенного преступления.
In contrast to decreasing trends in violent crime, some countries in South America have experienced increased levels of property-related crime, a tendency that shows the complexity of criminal behaviour and the importance of local factors. В некоторых странах Южной Америки, в отличие от понижательных тенденций в области насильственных преступлений, отмечены возрастающие уровни преступлений против собственности, и эта тенденция свидетельствует о сложном многосоставном характере преступных поведенческих моделей и важности местных факторов.
In carrying out its mandates, UNODC has done considerable work in recent years to examine the involvement of organized criminal groups in different forms of environmental crime. Осуществляя свои мандаты, ЮНОДК в последние годы проделало существенный объем работы по изучению причастности организованных преступных групп к различным видам экологических преступлений.
There are many documented cases of women and girls, particularly from Syria and Tunisia, who were duped into participating in that crime in Syria. Зафиксировано множество случаев, когда женщин и девочек, главным образом из Сирии и Туниса, обманным путем вынуждали участвовать в совершении этих преступных деяний на территории Сирии.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
No, murder was the crime. Нет, а вот убийство - да.
Look, even if you were, say, trying to drive off in this man's car murder is the only crime I care about today. Послушайте, даже если вы скажем, пытались угнать машину этого человека, сегодня меня интересует только убийство.
If maltreatment results in bodily injury or even death, the perpetrator's behavior will in addition be considered as the crime of battery or, where applicable, murder. Если плохое обращение приводит к телесным повреждениям или даже к смерти, то действия правонарушителя будут также рассматриваться в качестве преступления, квалифицируемого как нанесение побоев или, в случаях, когда это применимо, как убийство.
The cause of death has been determined by autopsy, but it remains unclear who committed the killing, and as of yet, no one has been accused of this crime (3 June 1998). Причина смерти была определена путем вскрытия, но остается неясным, кто совершил убийство, и по состоянию на настоящее время никто за это преступление не осужден (З июня 1998 года).
The Security Council had also condemned the seizure of the Iranian Consulate-General in Mazar-e-Sharif and the massacre of Iranian diplomats and the journalist as a heinous crime violating international norms and principles. Совет Безопасности также осудил захват Генерального консульства Ирана в Мазари-Шарифе и убийство иранских дипломатов и журналиста как отвратительное преступление в нарушение международных норм и принципов.
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
According to Spain, the vessel was detained and seized in connection with criminal proceedings and for carrying out "the crime of possession and depositing weapons of war... together with the continued crime of damaging Spanish historical patrimony". По заявлению Испании, судно было задержано и на него был наложен арест в связи с уголовным судопроизводством и за совершение «преступления в виде владения и размещения средств ведения войны... наряду с продолжающимся преступлением в виде причинения вреда испанскому историческому наследию».
GIEACPD recommended that the Government enacts the legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home and as a sentence for crime. ГИИТНД рекомендовала правительству ввести в действие закон, непосредственно запрещающий телесные наказания детей во всех условиях, в том числе дома, а также в качестве меры наказания за совершение преступления.
The following articles of the Criminal Code apply to persons who attempt to commit a crime or take part in the commission of a crime (organizers, instigators, accomplices): В отношении лиц, покушавшихся на совершение преступления либо выступающих в качестве соучастников преступления (организаторов, подстрекателей, пособников), действуют следующие статьи Уголовного кодекса Кыргызской Республики:
According to the prevailing law, traffickers are liable to a maximum of 20 years imprisonment, which should be a strong deterrent against the heinous crime. However, legal provisions alone cannot stop trafficking in women. Согласно действующему закону, торговцы людьми подлежат максимальному наказанию - 20 годам тюремного заключения, что должно служить сильным сдерживающим фактором, предупреждающим совершение этого ужасного преступления.
As this would appear to suggest that he was wanted by the authorities for some kind of political crime, which are dealt with by the Revolutionary Court and which does not issue summonses, the authenticity of these documents was doubtful. Поскольку, как представляется, это должно свидетельствовать о том, что заявитель разыскивался властями за совершение политического преступления, относящегося к компетенции Революционного суда, который не направляет повесток, аутентичность данных документов вызывает сомнение.
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
Three different guys affiliated with three different Eurasian crime syndicates. З разных парня связаны с З разными евразийскими преступными синдикатами.
We are alarmed by the ongoing violent exploitation of women by transnational organised criminal groups that - with little risk - draw enormous profit from this crime. Мы выражаем тревогу по поводу продолжающейся эксплуатации женщин транснациональными организованными преступными группами, которые - при минимальном риске - извлекают огромные прибыли из своей преступной деятельности.
In addition, the fact that in some African States legislation is obsolete means that, even when crime is detected and prosecuted, court cases are often undermined by the strategies of criminal groups aimed at forestalling legal procedures. Кроме того, в ряде африканских государств законодательство уже устарело, и даже в случае раскрытия и обвинения в совершении преступления судебные дела часто разваливаются из-за применения преступными группами стратегий, препятствующих судопроизводству.
He stressed that it was not sufficient to criminalize such acts; it was also crucial to establish and strengthen effective international cooperation against crime. Он подчеркнул, что помимо признания деяний преступными необходимо осуществлять и развивать эффективное международное сотрудничество по уголовным делам.
That report also provided information on the links between identity-related crime and organized criminal groups. В этом докладе приведена также информация о связях между преступлениями с использованием личных данных и организованными преступными группами.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
The adaptation of such offenders to the new technologies requires examination from the perspective of computer-related crime; Необходимо рассмот-реть с точки зрения компьютерной преступ-ности приспособление таких преступников к новым технологиям;
He appealed to States to be innovative and stay one step ahead of criminals, particularly with regard to action against emerging crimes, such as cybercrime, environmental crime and counterfeiting. Он призвал государства проявлять новаторский подход и на шаг опережать преступников, в частности в своих действиях по борьбе с новыми видами преступной деятельности, такими, как киберпреступность, экологические преступления и оборот контрафактной продукции.
Other surveys, particularly, the International Violence Against Women Survey and the crime victimization surveys, include violence by a variety of perpetrators, including strangers, family members other than spouses, authority figures and acquaintances. Другие обследования, в частности Международное обследование по проблеме насилия в отношении женщин и обследования жертв преступлений, охватывают насилие, совершаемое различными категориями преступников, в том числе незнакомыми людьми, членами семьи, за исключением супругов, лицами, обладающими властью и знакомыми.
Like those stipulated in the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, these acts should not meet with a refusal to extradite. Совершение подобных преступных актов, равно как и предусмотренных в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 1948 года, не должно сопровождаться отказом в выдаче преступников.
Someone helping you fight crime? Кое-кто помогает тебе ловить преступников?
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
Effectively tracking relevant crime statistics to determine whether new laws are needed in this regard; and эффективного отслеживания соответствующей уголовной статистики для определения необходимости в принятии новых законов в этом отношении; и
It collaborated with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and is a sponsor of its Eco-message database for reporting environmental crime. Он сотрудничал с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) и является одним из спонсоров ее базы данных об экологических преступлениях.
A person, apart from the organizer or leader of a criminal organization, who voluntarily provided information on the establishment of such an organization or participation in it and actively promoted its exposure, is exempted from criminal liability for the commission of this crime; За совершение этого преступления от уголовной ответственности освобождается лицо, кроме организатора или руководителя преступной организации, которое добровольно заявило о создании такой организации или участии в ней, и активно содействовала ее раскрытию;
Meetings attended: General Assemblies of ICPO-Interpol; seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Vienna; special invitation from New York City Police Department. Участие в совещаниях: генеральные ассамблеи Международной организации уголовной полиции; седьмой Конгресс по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Вена; специальное приглашение от департамента нью-йоркской полиции.
devising a uniform policy on crime; разработка единообразной уголовной политики;
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
It's the biggest case the crime lab's ever had. Это самое крупное дело для этой криминалистической лаборатории.
You want me to take over the crime lab in San Diego? Ты хочешь, чтобы я взял на себя руководство криминалистической лабораторией в Сан-Диего?
And yet, the crime lab has, in 2002, evidence in its lab that Steven Avery is innocent, and it sits for a year before it gets tested. А в криминалистической лаборатории в 2002 имелось доказательство невиновности Стивена Эйвери, и оно пролежало год, прежде чем его подвергли анализу.
I need to be connected with the New York Crime Lab and Jo Danville. Соедините меня с криминалистической лабораторией Нью-Йорка и Джо Дэнвилл.
Who the hell has the balls to try to warn off the head of the New York City Crime Lab is what I want to know. У кого достаточно смелости, чтобы попытаться запугать главу криминалистической лаборатории - вот что я хочу знать.
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
I'm not sure I see the crime. Не уверен, что в этом есть криминал.
I think it means crime doesn't pay. Думаю это говорит о том, что криминал нерентабелен.
Motivated by political gain, the democrats have argued that the incumbent administration has been rife with corruption, soft on crime. Демократы в стремлении набрать политический вес стали выдвигать "доказательства" о погрязшей в коррупции администрации, которая смотрит на криминал сквозь пальцы.
They lionize criminals... and complain about crime... and I'm the bad guy. Они обожествляют преступников... потом жалуются на криминал... И я же все равно оказываюсь плохим.
Defoe was a prolific and versatile writer, producing more than three hundred works-books, pamphlets, and journals-on diverse topics, including politics, crime, religion, marriage, psychology, and the supernatural. Дефо - плодовитый и разнообразный писатель, он написал более 500 книг, памфлетов и журналов на разные темы (политика, экономика, криминал, религия, брак, психология, сверхъестественное и др.).
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
It notes with concern the failure to address such crime in the legislation on hate crime adopted at the federal level and in many states. Он с обеспокоенностью отмечает отсутствие положений о таких преступлениях в существующем на федеральном уровне и во многих штатах законодательстве о преступлениях, совершаемых на почве ненависти.
No, because radiation poisoning is the opposite of a crime of passion. Нет, потому что радиационное отравление - прямая противоположность преступлению на почве страсти.
OVC assisted in the development and delivery of special training for local trainers and to all of the states, who in turn, are now reaching out to the local law enforcement agencies to provide training on responding to hate crime. ОЖП также приняло участие в разработке и проведении специального курса подготовки для местных инструкторов во всех штатах, которые в свою очередь в настоящее время работают с местными правоохранительными органами по организации обучения по вопросам борьбы с преступлениями на почве ненависти.
The authorities, at all levels, should publicly condemn any attacks against minorities, including hate speech and hate crime, and ensure that such attacks are investigated in order to bring the perpetrators to justice. Органам власти на всех уровнях надлежит публично осудить посягательства на меньшинства, включая заявления, разжигающие вражду, и преступления на почве ненависти, а также обеспечить проведение расследования по фактам таких посягательств в целях привлечения виновных к суду.
This Annual Hate Crime Report replaced the RIMS annual report and is available on the CPS website. Этот ежегодный доклад о преступлениях на почве ненависти заменил ежегодный доклад МРРИ, и с ним можно ознакомиться на веб-сайте Королевской прокуратуры.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
And your crime is you care too much. Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь.
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week. В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
The al-Aqsa Martyrs' Brigade, which reported directly to Arafat, claimed responsibility for the crime. Ответственность за это злодеяние взяла на себя «Бригада мучеников аль-Аксы», непосредственно подчиняющаяся председателю Арафату.
May I ask what crime you committed? Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
The international community cannot rest as long as the perpetrators of this odious crime escape prosecution and the punishment they deserve. Международное сообщество не должно мириться с отсутствием судебных разбирательств и непринятием надлежащих мер наказания в отношении лиц, совершивших это отвратительное злодеяние.
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...