Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитетность

Примеры в контексте "Credibility - Авторитетность"

Примеры: Credibility - Авторитетность
Typical characteristics of successful non-legally binding instruments include clarity, credibility, commitment and consensus and continuity. Успешным не имеющим юридической силы документам, как правило, присущи ясность, авторитетность, приверженность и консенсус, а также последовательность.
The integrity and credibility of the concept depends upon its full, faithful and consistent application. Целостность и авторитетность этой концепции зависит от ее всестороннего, точного и последовательного осуществления.
The continued vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons jeopardized the integrity and credibility of the Treaty and should be prevented. Продолжающееся вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия подрывает целостность и авторитетность Договора и должно быть предотвращено.
Legitimacy, policy relevance, saliency and credibility are core characteristics of an assessment. Основными чертами оценки являются обоснованность, актуальность для политики, отчетливость и авторитетность.
Scientific advisory panel to guide the process to ensure scientific credibility and data quality of the global report. Научная консультативная группа направляет данный процесс, обеспечивая научную авторитетность и высокое качество данных в глобальном докладе.
Moreover, the tendency to rely on unsubstantiated reports, third-party testimony and hearsay harms the report's credibility and effectiveness. Кроме того, проявленная в докладе склонность полагаться на неподтвержденные сообщения, свидетельства третьих сторон и слухи подрывает его авторитетность и полезность.
Enforcement mechanisms are weak, further undercutting the credibility and effectiveness of the system. Механизмы обеспечения соблюдения являются слабыми, что и далее подрывает авторитетность и эффективность этой системы.
Such attacks constitute grave attempts to undermine the credibility and integrity of human rights work in the public eye. Такие нападки представляют собой грубые попытки подорвать авторитетность и целостность правозащитной деятельности в глазах общественности.
Introducing ambiguities based on political or other concerns would only undermine the convention's credibility. Привнесение элементов неопределенности с целью отразить политические или другие озабоченности лишь подорвет авторитетность конвенции.
That should lead to better cooperation and would lend further credibility to the system as a whole. Это позволит улучшить сотрудничество и повысит авторитетность всей системы в целом.
The document's credibility will suffer from its failure clearly to condemn State terrorism and its deployment. Авторитетность документа пострадает от отсутствия в нем однозначного осуждения государственного терроризма.
The European Union fears that failure to produce such relevant witnesses and evidence will jeopardize the credibility of the tribunal's verdicts. Европейский союз опасается, что отсутствие таких существенных свидетелей и доказательств поставит под угрозу авторитетность решений трибунала.
The Security Council's laxness has also sapped the credibility of its resolutions. Слабость Совета Безопасности уменьшила также авторитетность его решений.
The credibility of this institution and the support given it depend on its improved performance, increased transparency and efficiency and better system-wide coordination. Авторитетность этого учреждения и оказываемая ему поддержка зависят от его лучшего функционирования, большей транспарентности и эффективности, а также от улучшения координации всей системы.
The credibility of decisions taken by the Council would only be enhanced and strengthened. Авторитетность принимаемых Советом решений, таким образом, будет лишь повышена и укреплена.
This imbalance especially puts into question the legitimacy, equity and credibility of the Organization. Такой дисбаланс особенно ставит под сомнение законность решений, беспристрастность и авторитетность Организации.
Commissions' credibility should also be backed up by adequate financial and personnel resources. Их авторитетность должна также обеспечиваться достаточными финансовыми и людскими ресурсами.
However, in other countries, the absence of an appeal on the merits of a claim weakens the credibility of the refugee determination procedure. Вместе с тем в других странах отсутствие возможности подачи апелляции по существу поданного ходатайства подрывает авторитетность процедур определения статуса беженцев.
Such programmes need to be implemented firmly in order to establish their credibility. Чтобы обеспечить авторитетность таких программ, их необходимо осуществлять энергично.
We are of the opinion that today more than ever before the credibility and universality of the NPT are being tested. Мы считаем, что сегодня ДНЯО более, чем когда-либо, проходит испытание на авторитетность и универсальность.
The existence of militias will also be a source of coercion and intimidation that would undermine the political credibility of the exercise. Наличие боевиков также станет источником принуждения и запугивания, что будет подрывать политическую авторитетность всего этого процесса.
Hence, RIAs with only a trade component can add a degree of investment policy credibility, which can be further enhanced by including investment provisions. Следовательно, даже РИС, содержащие только торговые компоненты, способны придать определенную авторитетность инвестиционной политике, которая может быть еще более повышена благодаря включению в соглашения инвестиционных положений.
The starting point for the system of compliance at the international level must be the transparency and credibility of the reporting systems themselves. Исходными принципами для системы соблюдения на международном уровне должны быть транспарентность и авторитетность самих систем представления отчетности.
The credibility, integrity and autonomy of the Independent National Electoral Commission must therefore be guaranteed. Поэтому должны быть гарантированы авторитетность, неприкосновенность и самостоятельность Независимой национальной избирательной комиссии.
The legitimacy, credibility and effectiveness of the Council's work depend on its representative character. Законность, авторитетность и эффективность работы Совета зависят от его представительного характера.