Credibility might suffer because of lowest common denominator to prevail in joint programming initiatives, as well as perceived differences in accountability in the various United Nations system organizations; |
может пострадать авторитетность, поскольку в рамках совместных программных инициатив будет преобладать низший общий знаменатель, а также в силу усматриваемых различий в подотчетности в различных организациях системы Организации Объединенных Наций; |
(a) Credibility: Reformed institutional structures must command the universal commitment of all member States based on transparency, fairness, and confidence in an independent substantive capacity to advise and adjudicate on environmental issues; |
а) авторитетность: реформированные институциональные структуры должны пользоваться всеобщим признанием со стороны государств-членов, основанном на транспарентности, справедливости и уверенности в том, что эти структуры обладают необходимым существенным и независимым потенциалом, для того чтобы предоставлять консультации и выносить заключения по экологическим вопросам; |
The second element is credibility. |
Вторым элементом является авторитетность. |
Experts concluded that both RIF effectiveness and credibility could be increased by raising consumer awareness of competition and regulation issues. |
Эксперты пришли к выводу о том, что эффективность и авторитетность РИФ можно повысить посредством обеспечения осведомленности потребителей в вопросах, связанных с конкуренцией и регулированием. |
With its ability to mobilize large financial resources and buttress policy credibility, the IMF can help mitigate the large economic and social costs often associated with crises. |
Учитывая способность МВФ мобилизовать значительные финансовые ресурсы и поддерживать авторитетность политики, он может помочь сократить огромные экономические и социальные затраты, которые часто возникают в связи с кризисом. |
However, all of the development results framework 'contribution' indicators from COARs are self-assessed and therefore may reduce the perceived credibility of the reporting data. |
Однако все показатели «вклада» механизма оценки результатов развития, включаемые в КОАР, определяются на основе самооценки, что может снизить авторитетность представляемых данных. |
By general consensus, this instance is perceived to have strengthened the KPCS by demonstrating that it has "teeth" and the ability to act decisively when the integrity and credibility of the KPCS is threatened. |
По общему мнению, этот случай способствовал укреплению ССКП, показав, что система не безвольна и что она способна решительно действовать, когда объективность и авторитетность ССКП оказываются под угрозой. |
The improved situation in many least developed countries and the graduation of Cape Verde, Maldives and Samoa strengthened the credibility of the list and increased the determination to fight poverty. |
Улучшение положения во многих наименее развитых странах и факт выхода Кабо-Верде, Мальдивских Островов и Самоа из группы наименее развитых стран повышает авторитетность составленного перечня наименее развитых стран и укрепляет решимость в деле борьбы с нищетой. |
A review and reform of oversight procedures relating to corruption, lack of due process and miscarriage of justice will be initiated by end-2006 and fully implemented by end-2010; by end-2010, reforms will strengthen the professionalism, credibility and integrity of key institutions of the justice system. |
Анализ и реформа процедур надзора, связанных с коррупцией, нарушением процессуальных норм и судебными ошибками, будут начаты в конце 2006 года и полностью завершены к концу 2010 года; к концу 2010 года благодаря реформам будут укреплены профессионализм, авторитетность и ответственность ключевых учреждений системы правосудия. |
Credibility hinges on the deterrent capability of the forces we put on the ground. |
Авторитетность зависит от того, сколь мощным потенциалом в области сдерживания мы наделяем силы, развертываемые на местах. |
Credibility: The eurozone's new banking-supervision mechanism will have the ECB at its heart. |
Авторитетность. Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ. |
They can call into question the credibility and the effectiveness of those agreements and of the international legal system as a whole. |
Невыполнение или подозрения в невыполнении подрывают доверие к таким соглашениям и могут поставить под сомнение не только их авторитетность и эффективность, но и всей международной правовой системы. |
Credibility is also enhanced by joint projects such as the development of regional ballistic missile defense. |
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны. |