Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитетность

Примеры в контексте "Credibility - Авторитетность"

Примеры: Credibility - Авторитетность
This is the only institution that offers international legitimacy, credibility and acceptability for the actions and policies of individual Member States or groups of States. Это единственный институт, который обеспечивает международную законность, авторитетность и допустимость действий и политики отдельных государств-членов или групп государств.
It is the only organization that can bestow legitimacy and credibility on transitional arrangements. Это единственная организация, которая может придать законный характер и авторитетность переходным договоренностям.
Otherwise, they could quickly lose their credibility. В противном случае они могут быстро утратить свою авторитетность.
The Panel's technical reports derive their credibility principally from an extensive, transparent and iterative peer review process. Авторитетность технических докладов Группы обусловлена в первую очередь тем, что они подвергаются обстоятельному, транспарентному и многократному рецензированию специалистами.
The quality and credibility of regulatory decisions largely depend on the competence of regulatory staff. Качество и авторитетность решений регулирующих органов в значительной степени зависят от компетентности их сотрудников.
It also strengthens the credibility of investigations, which has a direct impact on the culture of accountability. Это укрепляет также авторитетность расследований, которая оказывает непосредственное воздействие на культуру подотчетности.
Such statements diminished the professionalism and undermined the credibility of the Sixth Committee's deliberations. Подобные заявления снижают профессионализм и подрывают авторитетность обсуждений в Шестом комитете.
Legitimacy and credibility were other key objectives for the European Union in its cooperation with the United Nations. К числу других ключевых целей Европейского союза в рамках его сотрудничества с Организацией Объединенных Наций относились легитимность и авторитетность.
Ensure that scientific assessments have scientific credibility and independence through mechanisms such as peer reviews, intergovernmental consultations, and procedures for political endorsement of assessment findings. Обеспечение того, чтобы научные оценки имели научную авторитетность и были независимыми, с использованием таких механизмов, как экспертные анализы, межправительственные консультации и процедуры политического утверждения результатов оценок.
Institutional and organisational factors have a significant influence on the effectiveness and credibility of a statistical authority producing and disseminating European statistics. Институциональные и организационные факторы оказывают значительное влияние на эффективность и авторитетность статистического ведомства, составляющего и распространяющего европейскую статистику.
Furthermore, continuation of control, oppression and arbitrariness puts the credibility of any dialogue to a critical test. Кроме того, дальнейшее существование контроля, угнетения и произвола подвергает авторитетность любого диалога решающему испытанию.
Such a review would explore the purpose, approach, credibility and usefulness of the quadrennial comprehensive policy review as a case study. В таком обзоре могли бы быть рассмотрены цель, подход, авторитетность и полезность четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики как тематического исследования.
The credibility of the verification regime is being increasingly recognized by members of the scientific community, including in States that have yet to ratify the Treaty. Авторитетность этого режима контроля все шире признается членами научного сообщества, в том числе в государствах, которые еще не ратифицировали Договор.
In many partner countries, the image and credibility of an organization hinges on the amount of funding that it can bring to the country. Во многих странах-партнерах имидж и авторитетность той или иной организации зависит от суммы средств, которую она может предложить стране.
Any such attacks would have severe humanitarian, environmental, political and economic consequences and put under question the credibility of the NPT. Любые такие нападения имели бы самые серьезные, гуманитарные, экологические, политические и экономические последствия и поставили бы под сомнение авторитетность ДНЯО.
For several reasons, this List has begun to lose credibility and operational value and now needs updating in terms of its relevance and accuracy. По нескольким причинам этот перечень начал терять свою авторитетность и свою оперативную ценность и сейчас нуждается в обновлении с точки зрения его актуальности и точности.
The credibility, coherence, and effectiveness of the United Nations all dictate that it should have only one human rights programme, with mutually reinforcing and interlinked components. Авторитетность, сплоченность и эффективность Организации Объединенных Наций требуют наличия единой правозащитной программы со взаимоукрепляющими и взаимосвязанными компонентами.
As such, they would comprise the elements of complete protection and necessary assistance and would thus enjoy both credibility and a deterrent character. Как таковые они включали бы в себя элементы полной защиты и необходимой помощи, что обеспечивало бы их авторитетность и сдерживающий характер.
To ensure scientific credibility and user relevance, the assessment modules would be set up in close consultation with stakeholders and mobilize independent scientific experts. Чтобы обеспечить научную авторитетность и учесть запросы клиентов, оценочные модули будут выработаны в тесной консультации с заинтересованными сторонами и с привлечением независимых научных экспертов.
It is a matter of the Council's credibility that its internal rules of procedure are still provisional, 58 years after the creation of that body. Тот факт, что через 58 лет после создания Совета его внутренние правила процедуры по-прежнему являются временными, влияет на авторитетность этого органа.
The credibility of the United Nations Framework Convention on Climate Change has been diluted by the lack of commitment by some countries. Авторитетность Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата была подорвана в связи с отсутствием желания некоторых стран идти на выполнение своих обязательств.
We will have to demonstrate to them our credibility and merit if we are to lead them in this historic process. Мы должны будем продемонстрировать ему свою авторитетность и свои достоинства, если мы хотим возглавить его в этом историческом процессе.
The need for enlargement arises from the necessity to ensure the right balance of representation in this important body as well as the credibility of its decisions. Потребность в расширении диктуется необходимостью обеспечить надлежащий баланс в плане представленности в этом важном органе, а также авторитетность его решений.
The validity of evaluations is improving, as a mix of qualitative and quantitative methods were used, which in turn ensured the credibility of their findings. Благодаря применению в комплексе качественных и количественных методов повышается достоверность оценок, что в свою очередь повышает авторитетность выводов.
Those challenges had had an impact on the effectiveness and credibility of the system while also affecting the ability of national human rights institutions to interact effectively with treaty bodies. Эти проблемы негативно влияли на эффективность и авторитетность системы, а также отрицательно сказывались на способности национальных институтов по правам человека эффективно взаимодействовать с договорными органами.