Английский - русский
Перевод слова Coordination

Перевод coordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 6380)
Consultations and coordination with international organizations like EC, WIPO, EPO, WCO, etc. will be continued. Будут продолжены консультации и координация с международными организациями, такими, как ЕС, ВОИС, ЕРО, ВТО и т.д.
Limited programme coordination and collaboration diminished leverage and impact of activities. Ограниченные координация и сотрудничество по программам уменьшают воздействие и отдачу от деятельности.
I must also mention the beginning of coordination and information-sharing between the 1267 Committee and the Counter-Terrorism Committee, which will undoubtedly help to improve the work of both Committees and, therefore, the fight against terrorism. Я хочу также упомянуть, что начались координация и обмен информацией между Комитетом 1267 и Контртеррористическим комитетом, что, несомненно, будет способствовать улучшению работы обоих Комитетов и, таким образом, борьбе с терроризмом.
A questionnaire was elaborated, which requested information on five areas: general policy, legislation (rule 15); accessibility (rule 5); organizations of persons with disabilities (rule 18); and coordination of work (rule 17). Был разработан вопросник, в котором испрашивалась информация по пяти областям: общая политика, законодательство (правило 15), доступность (правило 5), организации инвалидов (правило 18) и координация деятельности (правило 17).
We nonetheless feel that refocusing the activity of the agencies and funds of the United Nations must continue and that the coordination of development activities, both at Headquarters and in the field, can be improved further. Однако мы считаем, что изменение направленности деятельности учреждений и фондов Организации Объединенных Наций должно продолжаться и что координация деятельности в области развития как в штаб-квартире, так и на местах может улучшаться и впредь.
Больше примеров...
Координационный (примеров 1374)
The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS. Национальный координационный совет по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа, объединивший ведущие институты в этой области, ставит своей целью оказание содействия всеобъемлющей всеукраинской кампании по борьбе со СПИДом.
Furthermore, she advocated that the Government establish a formal ministerial coordination mechanism to prevent and respond to violations against children and to facilitate the sharing of information on grave violations within the Government and with the United Nations. Кроме того, она призвала правительство создать официальный координационный механизм на уровне министров в целях борьбы с нарушениями в отношении детей и содействовать обмену информацией о серьезных нарушениях внутри правительства и с Организацией Объединенных Наций.
It was noted that, in October 2001, as part of its review, the Administrative Committee on Coordination, renamed the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, decided to do away with its permanent subsidiary bodies. Было отмечено, что в октябре 2001 года в рамках проводившегося им обзора Административный комитет по координации, который в настоящее время переименован в Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, принял решение обойтись без постоянных вспомогательных органов.
In 2002, the Interdepartmental Coordination Council for the Prevention of Trafficking in People was set up under the Cabinet of Ministers with an expert working group responsible for its day-to-day operation, whose membership includes representatives of non-governmental organizations. При Кабинете Министров Украины в 2002 году создан Межведомственный координационный совет по предотвращению торговли людьми, а для оперативной работы - экспертная рабочая группа, в состав которой вошли и представители неправительственных организаций.
It also had a Focal Points Coordination Committee that met twice a year with representatives of other ministries and a Focal Points Network Committee that met every three months. В нем имеются также координационный комитет координаторов, который два раза в год проводит заседания с представителями других министерств, и комитет сети координаторов, который проводит заседания каждые три месяца.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 489)
To request OSCE and ODCCP to enhance synergy and coordination in providing necessary assistance. Обратиться к ОБСЕ и УКНПП с просьбой усилить синергетическое взаимодействие и координацию при оказании необходимой помощи.
Stresses that continued interaction, coordination and partnerships among the institutions concerned are considered essential to address effectively the impact of natural disasters; З. подчеркивает, что непрерывное взаимодействие, координация и партнерские отношения между соответствующими учреждениями крайне важны для действенного устранения последствий стихийных бедствий;
Another no less relevant aspect to bear in mind is the ongoing coordination and interaction that the Commission and the Fund must maintain with the other United Nations organs. Другим не менее актуальным аспектом, о котором следует помнить, является постоянные координация и взаимодействие, которые Комиссия и Фонд должны поддерживать с другими органами Организации Объединенных Наций.
ECA, through the Regional Coordination Mechanism in support of NEPAD, has enhanced inter-agency synergies and strengthened capacity-building activities on youth. ЭКА, опираясь на Региональный координационный механизм и действуя в поддержку НЕПАД, усиливает межучрежденческое взаимодействие и активизирует деятельность по наращиванию потенциала молодежи.
Coordination and collaboration between economic and social policymakers has contributed to the incorporation of social priorities in the design of economic policies. Координация и взаимодействие между ключевыми фигурами в экономической и социальной политике способствует учету социальных приоритетов при разработке экономических стратегий.
Больше примеров...
Согласование (примеров 440)
We also thank Minister Plenipotentiary Carlos Duarte of Brazil for his skilful and patient coordination of the oceans draft resolution. Мы также благодарим полномочного министра Карлуша Дуарти (Бразилия) за его умелое и терпеливое согласование проекта резолюции об океане.
It is important to emphasize that France is a party to all the international instruments which provide for coordination on matters of arms exports. Важно подчеркнуть, что Франция является участницей всех международных инструментов, которые устанавливают согласование по вопросам экспорта вооружений.
However, in spite of prior coordination, visits to those areas were sometimes cancelled or postponed by IDF with little or no warning and, when access was granted, UNRWA staff, vehicles and their contents were subjected to searches and delays. Вместе с тем, несмотря на предварительное согласование действий, посещение этих районов порой отменялось или откладывалось по решению ИДФ, которое вступало в силу практически без предупреждения, а когда разрешение все-таки выдавалось, сотрудники, автотранспортные средства и груз БАПОР подвергались обыскам и задержкам.
The coordination of existing and future data sets from space-based and ground-based observatories is an evident mode of powerful and relatively inexpensive collaboration to address problems that can be tackled only through the application of large multi-wavelength data sets. Согласование имеющихся и будущих массивов данных, полученных с космических и наземных обсерваторий, является наглядным примером эффективного и относительно недорогого сотрудничества в решении проблем, с которыми можно справиться лишь путем применения больших массивов данных по множеству волновых диапазонов.
Joint-Stock Company "Atlas" has experience of the complex projects realization, which integrate the latest developments of high-tech world market, including development and coordination of design documentation, equipment delivery and installation, training of the customer experts, the further support of realized solutions. АОЗТ «Атлас» имеет опыт реализации комплексных проектов, интегрирующих самые последние разработки мирового рынка высоких технологий, включающих разработку и согласование проектной документации, поставку и инсталляцию оборудования, обучение специалистов заказчика и дальнейшее сопровождение реализованных решений.
Больше примеров...
Сотрудничества (примеров 3033)
Its main objective is to promote cooperation, coordination and interaction on common Arctic issues, in particular environmental protection and sustainable development. Его главная цель состоит в поощрении сотрудничества, координации и взаимодействия по арктическим вопросам, представляющим общий интерес, в частности, применительно к охране окружающей среды и устойчивому развитию.
The alternative will require a strengthening of regional and global forms of financial cooperation and of macroeconomic policy coordination. Альтернативной было бы укрепление региональных и глобальных форм финансового сотрудничества и координации макроэкономической политики.
Relevant United Nations actors establish mechanisms for coordination and information exchange between the African Union Regional Cooperation Initiative against LRA and the humanitarian actors in the field. Соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций создают механизмы для координации и обмена информацией между региональной инициативой сотрудничества членов Африканского союза против ЛРА и гуманитарными учреждениями на местах.
To guarantee effective interregional collaboration and coordination, while maintaining a great degree of decentralization, the proposed activities would have to be directed by one of the regional commissions. Для обеспечения эффективного межрегионального сотрудничества и координации, при сохранении значительной степени децентрализации, руководство предлагаемыми мероприятиями должна будет осуществлять одна из региональных комиссий.
The memorandum of understanding and three-year plan of action agreed between the Organization of Islamic Cooperation and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in late 2011 demonstrates the value of partnerships at the regional level. Наглядным примером ценности партнерских отношений на региональном уровне являются меморандум о договоренности и трехлетний план действий, согласованные Организацией исламского сотрудничества и Управлением по координации гуманитарных вопросов в конце 2011 года.
Больше примеров...
Скоординированность (примеров 57)
Panama called for increased communication and further coordination of conservation and management measures adopted by all regional fisheries management organizations. Панама призвала усилить коммуникацию и развивать скоординированность рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, вводимых всеми региональными рыбохозяйственными организациями.
CTED liaises with international, regional and subregional organizations to improve the coordination of their counter-terrorism efforts and to involve those organizations in the process of providing technical assistance to States. КТИД взаимодействует с международными, региональными и субрегиональными организациями, стремясь повысить скоординированность их контртеррористических усилий и вовлечь эти организации в процесс оказания технической помощи государствам.
As the secretariat of the United Nations Communications Group and its task forces, the Division seeks to strengthen coordination of communications across the United Nations system. Будучи секретариатом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и ее целевых групп, Отдел старается повышать скоординированность коммуникационной деятельности в масштабах всей ооновской системы.
The National Human Rights Commission of Nepal reported that challenges to its work include a lack of skilled human resources and coordination, a weak network of NGOs, lack of integration between policy and practice and a lack of a national database. Комиссия по правам человека Непала сообщила, что к проблемам, возникающим в ее работе, относятся нехватка квалифицированных кадров, недостаточная скоординированность действий, неразвитая сеть НПО, недостаточная связь между политикой и практикой, а также отсутствие национальной базы данных.
In many counties, while county security mechanisms have improved the coordination of security actors, police deployment does not extend to all districts, visible patrols are rare and community policing forums remain weak. Во многих графствах удалось повысить скоординированность действий органов безопасности при помощи механизмов обеспечения безопасности на уровне графств, однако полицейские присутствуют не во всех округах, открытое патрулирование проводится редко и форумы по вопросам поддержания общественного порядка в общинах остаются слабыми.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 12840)
This situation requires multilateral, regional and subregional coordination in order to secure the efficient implementation of trade facilitation programmes. Заинтересованы в этой деятельности не только государственные учреждения, но и частные торговые, и транспортные компании, и физические лица, которые могут испытывать на себе последствия политики и мер правительства.
The Committee suggests that the State party give further consideration to the establishment of a permanent and effective coordination mechanism on the rights of the child at the federal, state and local levels. Комитет предлагает государству-участнику дополнительно рассмотреть вопрос о создании постоянного и эффективного механизма координации деятельности по защите прав ребенка на федеральном, земельном и местном уровнях.
The Office of the Director provides the central coordination of all activities of the Division and is the focal point for liaison with other Departments of the Secretariat and representatives of Member States. Канцелярия Директора обеспечивает центральную координацию всей деятельности Отдела и является местом сосредоточения связей с другими департаментами Секретариата и представителями государств-членов.
To promote coordination and a better division of labour, resident coordinators should be informed of planned poverty programme activities and other relevant activities. В целях содействия усилению координации и повышению эффективности разделения труда следует обеспечить информирование координаторов-резидентов о планируемых мероприятиях программы по борьбе с нищетой и другой соответствующей деятельности;
With regard to the Chernobyl disaster, it was to be hoped that the coordination of United Nations funds and programmes in the field would be a priority of the UNDP resident coordinator in Minsk. Что касается чернобыльской катастрофы, то следует надеяться, что координация на страновом уровне проектов и программ Организации Объединенных Наций станет одним из приоритетов в деятельности координатора-резидента ПРООН в Минске.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 351)
There continues to be a paramount need to ensure coherence, harmonization and coordination. По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать согласованность, единообразие и координацию.
In both cases, unity of command ensures the alignment of operational priorities and the effective coordination and integration of efforts. В обоих случаях единство руководства обеспечивает согласованность оперативных приоритетов и эффективную координацию и интеграцию усилий.
The last two UNAIDS unified budgets and workplans have strongly emphasized improved coordination and coherence at the country level and enhanced technical support, including the creation of regional technical support networks to support rapid programme implementation and scale-up. В последних двух сводных бюджетах и планах работы ЮНЭЙДС решительно подчеркивалась необходимость улучшить координацию и согласованность деятельности на страновом уровне и усилить техническую поддержку, включая создание региональных сетей технической поддержки для содействия оперативному осуществлению и увеличению масштабов программ.
In 1997, it actively participated in the redesign of the programme of workshops on management of field coordination for senior country representatives, a series which has improved teamwork within almost 100 country teams of the resident coordinator system. В 1997 году она активно участвовала в пересмотре программы практикумов по вопросам управления в области сотрудничества для старших страновых представителей; эти практикумы позволили улучшить согласованность работы почти 100 страновых групп системы координаторов-резидентов.
The Committee also recommends that coordination be intensified between the various bodies involved in combating racial discrimination, such as the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights, the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala and the Ministry of Education. Комитет также рекомендует повысить согласованность работы различных органов, занимающихся борьбой против расовой дискриминации, включая, в частности, Службу по защите интересов женщин коренных народов, Президентскую комиссию по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов в Гватемале и министерство образования.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 161)
We support the efforts made by various donors, and the ongoing coordination function of the United Nations with regard to international assistance in the post-Chernobyl period. Поддерживаем усилия различных доноров и продолжение координирующей функции Организации Объединенных Наций в отношении международного содействия на постчернобыльском направлении.
She touched upon giving more prominence to South-South and triangular cooperation and interaction with the UNOSSC, lessons learned and recommendations from evaluations, partnerships, and UNDP's coordination role. Она коснулась вопроса о повышении внимания к сотрудничеству Юг - Юг и трехстороннему сотрудничеству и взаимодействию с УСЮЮ ООН, накопленному опыту и рекомендациям по итогам оценок, партнерствам и координирующей роли ПРООН.
(b) The presence of international observers under the coordination of the United Nations. Ь) присутствие международных наблюдателей, при координирующей роли Организации Объединенных Наций.
Another vital aspect of the Council's work had been the holding of the humanitarian affairs segment, whose agreed conclusions called for, inter alia, an expansion of the Council's coordination mandate. Другим существенным элементом в работе Совета стало проведение этапа гуманитарной деятельности, согласованные выводы которого предполагают, среди прочего, расширение координирующей функции Совета.
The Committee recommends that the State party further strengthen the coordination, at all levels, of the implementation of the Convention, by providing the designated coordinating body within the government structure with a clear mandate and with adequate resources for its coordinating role. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять на всех уровнях координацию мер по выполнению Конвенции посредством создания назначенного в структуре правительства координационного органа с ясным мандатом и достаточными ресурсами для выполнения его координирующей роли.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 128)
OHCHR/UNAMA provided input during the action plan's consultation and drafting process, supporting the coordination role of AIHRC throughout. УВКПЧ/МООНСА внесла свой вклад в обсуждение и разработку плана действий, поддерживая координирующую роль АНКПЧ в течение всего указанного процесса.
Against this background, the present strategic plan reflects a more explicit, transparent UNDP coordination role so as to respond more effectively to the development priorities of programme countries. С учетом вышесказанного настоящий стратегический план отражает координирующую роль ПРООН, которая отличается большей четкостью и транспарентностью, с тем чтобы можно было более эффективно реагировать на приоритеты в области развития стран, где осуществляются программы.
Furthermore, it also begs the question as to why major donor organizations are sought after to be part of the Peacebuilding Commission if not to enhance its coordination role. Кроме того, возникает вопрос о том, зачем привлекать к работе Комиссии по миростроительству основные международные организации-доноры как не для того, чтобы упрочить ее координирующую роль.
The agreement was reached under the coordination of Indonesia. Координирующую роль в достижении этой договоренности играла Индонезия.
I would like to thank the Women's International League for Peace and Freedom and the Non-Governmental Organization Committee on the Status of Women for their coordination of the joint non-governmental organization statement just read out to us by the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament. Я хотел бы поблагодарить Международную женскую лигу за мир и свободу и Комитет НПО по вопросу о положении женщин за их координирующую роль в подготовке совместного заявления НПО, которое только что зачитал нам заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Координатора (примеров 583)
UN-Women will lead preparatory processes at all levels, through its normative support and coordination work, and especially by offering assistance and support at the national level. Структура «ООН-женщины» возглавит подготовительные процессы на всех уровнях, оказывая содействие в нормотворческой деятельности и выступая в роли координатора и прежде всего предоставляя помощь и поддержку на национальном уровне.
To perform its additional tasks, the Office of the United Nations Resident Coordinator would be strengthened by the deployment of a senior coordination adviser, who would assist the head of the office in his resident and humanitarian coordination functions. Для того чтобы канцелярия координатора-резидента Организации Объединенных Наций смогла выполнять свои дополнительные функции, она будет укреплена за счет включения в ее состав старшего консультанта по вопросам координации, который будет оказывать главе канцелярии помощь в выполнении его функций координатора по гуманитарным вопросам - резидента.
Full use should be made of the High Commissioner's dialogue with all Governments and other actors in the international community, and also of his coordination role and his capacity to establish advisory services. Следует в полной мере использовать диалог Верховного комиссара со всеми правительствами и другими субъектами международного сообщества, его роль координатора и его возможности оказания консультационных услуг.
His delegation would like to know what differences there would be between the seemingly similar functions of the Policy Coordination Group, the Executive Coordinator for United Nations Reform and the Management Reform Group. Делегация Республики Корея хотела бы знать, чем отличаются друг от друга внешне похожие функции Группы по координации политики, Исполнительного координатора по реформе Организации Объединенных Наций и Группы по управленческой реформе.
Humanitarian activities will be coordinated by the Resident and Humanitarian Coordinator, with responsibility delegated to the Deputy Humanitarian Coordinator, based in Darfur (located at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in El Fasher). Гуманитарную деятельность будет координировать Резидент и Координатор по гуманитарным вопросам, а ответственность будет возложена на заместителя Координатора по гуманитарным вопросам, который будет находиться в Дарфуре (в Управлении по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) в Эль-Фашире).
Больше примеров...
Координирует (примеров 167)
A federation of health NGOs provides coordination at national and international levels. Федерация национальных и международных неправительственных организаций, занимающихся вопросами здравоохранения, координирует их деятельность.
Following facilitation by the Office of the Special Representative, including extensive consultations and a major conference in Florence, Italy, the Research Consortium for Children and Armed Conflict was established under the coordination of the Social Science Research Council in New York. Благодаря координационным усилиям Канцелярии Специального представителя, включая обширные консультации и проведение крупной конференции во Флоренции, Италия, был учрежден Научно-исследовательский консорциум по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, работу которого координирует Исследовательский совет по социальным наукам в Нью-Йорке.
While noting that the Ministry of Health and Welfare coordinates all policies on equality and non-discrimination, the Committee is concerned about the continuous restructuring of the national machinery for the advancement of women and the lack of a coordination mechanism with other bodies dealing with women's issues. Отмечая, что министерство здравоохранения и социального обеспечения координирует все стратегии в области обеспечения равенства и борьбы с дискриминацией, Комитет выражает обеспокоенность по поводу продолжающейся реорганизации национального механизма по улучшению положения женщин и отсутствия механизма координации с другими органами, занимающимися проблемами женщин.
Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Audit and OIOS and cooperation with OIOS on investigative activities. УРАР координирует свою деятельность с органами, входящими в систему надзора Организации Объединенных Наций в целом, включая Комиссию ревизоров, Объединенную инспекционную группу, Управление служб внутреннего надзора и органы внутренней ревизии организаций системы Организации Объединенных Наций.
The activities of the Security and Safety Section in the regional office in El Geneina are coordinated by a Field Security Coordination Officer, who is assisted by a Security Officer, two Associate Security Officers and four Language Assistants. Работу Секции безопасности и охраны в региональном отделении в Эль-Генейне координирует сотрудник по координации вопросов безопасности на местах, помощь которому оказывает сотрудник по безопасности, два младших сотрудника по безопасности и четыре помощника со знанием языка.
Больше примеров...
Координируют (примеров 46)
They worked in close coordination and collaboration with non-governmental organizations and other civil society representatives, including from trade unions and the private sector. Они тесно сотрудничают и координируют деятельность с неправительственными организациями и другими представителями гражданского общества, в том числе профсоюзов и частного сектора.
The Eastern Chad Recovery Programme is one of a number of efforts being undertaken with donors' coordination and support to promote recovery in eastern Chad. Программа реабилитации восточных регионов Чада осуществляется в рамках ряда мероприятий, которые координируют и поддерживают доноры с целью восстановления восточных регионов страны.
The Board found evidence of uncoordinated procurement by field offices due to lack of oversight or coordination at the country level. Комиссия пришла к выводу, что отделения на местах не координируют закупочную деятельность из-за недостаточного уровня контроля и координации на страновом уровне.
The regional coordination mechanisms, chaired by the regional commissions, coordinate the work of the regional offices of the organizations of the United Nations system on strategic policy and programmatic issues of regional priority and concern. Региональные координационные механизмы, возглавляемые региональными комиссиями, координируют работу региональных отделений организаций системы Организации Объединенных Наций, касающуюся вопросов стратегической политики и программных вопросов регионального значения.
The Ministry of Social Justice and Empowerment and the Central Coordination Committee, chaired by its Minister and with stakeholder representation, coordinated matters relating to implementation of the Policy. Министерство по вопросам социальной справедливости и расширения прав и возможностей и Центральный координационный комитет под председательством министра и при участии заинтересованных сторон координируют вопросы, связанные с осуществлением этой политики.
Больше примеров...
Координирования (примеров 61)
Moreover, the lack of coordination in both advanced and emerging countries suggests that the solution to currency wars is not to declare a truce, but to recognize the nature of the issue and overcome the problems that stand in the way of agreed common solutions. Более того, отсутствие координирования, как в развитых, так и в развивающихся странах, наводит на мысль, что решение валютных войн находится не в декларировании перемирия, а в признании природы этого вопроса и решении проблем, которые стоят на пути согласованных общих решений.
The TRA intends to conduct an industry workshop in 2006 for all stakeholders to raise awareness of anti-money laundering and counter terrorism financing issues, and the importance of coordination of efforts to combat money laundering. В 2006 году ОПСО намерен провести рабочее совещание для всех акционеров с целью повысить их осведомленность в вопросах отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, а также сообщить им о важности координирования усилий по борьбе с отмыванием денег.
The incumbent of the post would act as the focal point for the coordination and tracking of projects carried out by the Unit; ensure follow-up on deadlines and related communications; and edit, track changes and check the consistency of the United Nations Procurement Manual. Сотрудник на этой должности выполнял бы функции главного представителя по вопросам координирования и отслеживания проектов, осуществляемых Группой; обеспечивал бы контроль за соблюдением крайних сроков и поддержание соответствующей связи; и редактировал, регистрировал изменения и проверял бы единообразие формулировок в Руководстве по закупкам Организации Объединенных Наций.
Makyol, as well as having a very efficient management/ coordination network, has always utilized the advantages of its own equipment, logistics and human resources in all of the accomplished projects. Компания Makyol имеет развитую и эффективную сеть управления и координирования; кроме того, во всех проектах, в которых она принимала участие, использовалось собственное оборудование, логистические и человеческие ресурсы.
The Scientific and Technical Subcommittee might wish to identify topics that could be dealt with in multi-year work plans in order to find a common understanding among Member States of the need for coordination or joint action. Научно-технический подкомитет, возможно, пожелает определить темы, которые могли бы войти в планы работы, рассчитанные на многолетний период, с тем чтобы добиваться от государств-членов общего понимания необходимости координирования деятельности или принятия совместных действий.
Больше примеров...
Координаторов (примеров 269)
Humanitarian leadership was strengthened over time, and clusters became increasingly operational, deploying senior and experienced coordinators and providing effective coordination in a potentially chaotic operating environment. Со временем было усилено гуманитарное руководство, а тематические блоки приобрели более оперативный характер, обеспечивая развертывание старших и опытных координаторов и обеспечение эффективной координации в потенциально хаотических условиях оперативной деятельности.
In order to facilitate the organization, coordination and implementation of collaborative action, members designate focal points from their institutions upon joining the Mountain Partnership. В целях содействия организации, координации и осуществлению совместной деятельности при вступлении в Партнерство по горным районам его члены назначают координаторов от своих учреждений.
Hence, it is necessary to upgrade the capacity of some 115 serving security advisers and field security coordination officers. В этой связи необходимо повысить квалификацию порядка 115 работающих советников по вопросам безопасности и координаторов по вопросам безопасности на местах.
Participants agreed to enhance cooperation and information-sharing, including through the establishment of LRA focal points in each mission and of an inter-mission coordination cell on the LRA within MONUSCO. Участники согласились расширить сотрудничество и обмен информацией, в том числе назначить координаторов по ЛРА в каждой миссии и учредить межмиссионскую координационную группу по ЛРА в составе МООНСДРК.
The system establishes the functions of designated official and areas security coordinator (operational and tactical levels) to insure integration and coordination of security operations, including immediate responses to security issues. Система определяет функции уполномоченных должностных лиц и районных координаторов по вопросам безопасности (оперативный и тактический уровни) для обеспечения интеграции и координации деятельности в области безопасности, включая незамедлительное реагирование на возникающие вопросы в сфере безопасности.
Больше примеров...
Увязка (примеров 20)
In the view of the Chinese delegation, leadership, coordination and resources are closely linked in the campaign to control HIV/AIDS. Делегация Китая считает, что в кампании по контролю над ВИЧ/СПИДом существует жесткая увязка между руководством, координацией и ресурсным обеспечением.
(c) Close coordination and coherence with audit programmes at the regional and subregional levels; с) тесная координация и увязка мер по проверке с программами проверки на региональном и субрегиональном уровнях;
(c) Clear links among strategy, coordination and outcomes in a unified framework within which each United Nations body develops its strategic plan; с) четкая увязка стратегии, координации и результатов в единых рамках, на основе которых каждый орган системы Организации Объединенных Наций разрабатывает свой стратегический план;
(b) The alignment of priorities and effective rules may be affected, given that coordination is not a mechanical activity but is influenced by numerous factors, including information-sharing, communication and well-established priorities. Ь) увязка приоритетов и эффективных правил, которая может оказаться недостаточной, поскольку координация не осуществляется автоматически, а зависит от большого числа факторов, включая обмен информацией, коммуникационную деятельность и наличие четко установленных приоритетов.
The coordination of these streams, in connection with the global health agenda, poses significant coordination challenges for effective global health governance. Увязка этих потоков с глобальными задачами охраны здоровья сопряжена со значительными трудностями координации, необходимой для эффективного управления глобальной системой охраны здоровья.
Больше примеров...