Английский - русский
Перевод слова Coordination

Перевод coordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 6380)
For such coordination to occur, it must build on the mandates, expertise and comparative advantage of all the agencies concerned, including the Department of Humanitarian Affairs. Для того чтобы такая координация имела место, она должна быть основана на мандатах, опыте и сравнительных преимуществах всех заинтересованных учреждений, включая Департамент по гуманитарным вопросам.
(b) The coordination of overall mobilization of financial and other resources for UNIDO activities from all potential sources of funds; and Ь) координация общих усилий по мобилизации финансовых и других ресурсов для мероприятий ЮНИДО на основе использования всех потенциальных источников средств; и
Venezuela was aware, however, that in order to make real progress in achieving children's rights, what was necessary, in addition to unflinching political will, was cooperation at all levels and the organized coordination of civil society in general. Вместе с тем Венесуэла понимает, что для достижения подлинного прогресса в деле реализации прав ребенка помимо твердой политической воли необходимо сотрудничество на всех уровнях и координация действий гражданского общества в целом.
With a growing number of non-governmental organizations engaged in mine- action activities, it is imperative that there is effective coordination to ensure that activities of non-governmental organizations serve as integral components of a national mine-action programme. Ввиду увеличения числа неправительственных организаций, участвующих в мероприятиях по разминированию, крайне важное значение приобретает эффективная координация, которая позволила бы сделать деятельность неправительственных организаций составной частью конкретной национальной программы по разминированию.
Issues to be addressed include coordination of drug control activities within the region, enactment and implementation of legislation to seize and forfeit illicit proceeds and monitoring implementation of the ECO plan of action on drug control. В рамках этой деятельности будут решаться такие задачи, как координация мероприятий по контролю над наркотиками в рамках региона, принятие и осуществление законодательства об изъятии и конфискации незаконных доходов и мониторинг осуществления плана действий ОЭС по контролю над наркотиками.
Больше примеров...
Координационный (примеров 1374)
In Cyprus, Netherlands and Sweden, the dedicated national coordination mechanism or rapporteur on trafficking is mandated to collect data. На Кипре, в Нидерландах и Швеции сбором данных занимается соответствующий национальный координационный механизм или докладчик по вопросам торговли людьми.
More broadly, there is a need to strengthen the integration and harmonization of existing international mechanisms, frameworks and instruments, including through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, while avoiding the proliferation of new support vehicles as much as possible. В более общем плане необходимо усилить интеграцию и гармонизацию существующих международных механизмов, рамочных программ и инструментов, в том числе через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, избегая при этом по мере возможности количественного роста новых средств поддержки.
The International Space Station Multilateral Coordination Board (MCB) is the highest-level cooperative body in the International Space Station programme. Многосторонний координационный совет Международной космической станции (англ. International Space Station Multilateral Coordination Board, сокр. MCB) - самый высокий уровень совместного органа в программе Международной космической станции (МКС).
It welcomed the fact that the Programme, as the United Nations focal point for the implementation of the Habitat Agenda, would participate in the United Nations Systems Chief Executives Board for Coordination, at all levels of its machinery. Она приветствовала тот факт, что Программа как координационный центр Организации Объединенных Наций по осуществлению повестки дня Хабитат будет участвовать в работе Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций на всех уровнях его механизма.
The Staff College today is a key ally of inter-agency policy-making bodies such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, as well as its High-level Committee on Programmes and High-level Committee on Management. Колледж персонала сегодня является одним из основных союзников межучрежденческих органов по разработке политики, таких как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, а также Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 489)
His delegation welcomed the Commission's effort to work in close cooperation with other international organizations in the field of international law; and encouraged it to strengthen its coordination with other United Nations legal bodies and independent experts as it deemed necessary. Делегация Египта приветствует стремление Комиссии наладить тесное сотрудничество с международными организациями, занимающимися вопросами международного права, и призывает ее по мере необходимости расширять взаимодействие с другими правовыми органами Организации Объединенных Наций и независимыми экспертами.
Government policy-making and programme design should reflect the diversity of needs and circumstances in ways which also ensure complementarities, synergies and coordination in addressing the rights and needs of persons with disabilities generally. В государственных процессах принятия решений и разработки программ должно найти отражение разнообразие потребностей и условий жизни, да так, чтобы обеспечивать также взаимодополняемость, взаимодействие и координацию в решении вопросов, связанных с правами и потребностями людей с инвалидностью в целом.
The Office of the High Representative contact with and support for the three respective Coordination Bureaux are not considered sufficiently proactive, in particular as regards small island developing States and least developed countries, as shown by stakeholder interviews conducted by OIOS. Как показывают данные проведенных УСВН опросов заинтересованных сторон6 взаимодействие Канцелярии Высокого представителя с тремя соответствующими координационными бюро и ее поддержка таких бюро осуществляются недостаточно активно, в частности в отношении малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.
Following the earthquake, interaction with the "core group" and the Government increased through different forums, including three meetings of the High-Level Coordination Committee and one meeting of the Interim Haiti Recovery Commission После землетрясения взаимодействие с «основной группой» и правительством активизировалось в рамках различных форумов, включая три совещания Координационного комитета высокого уровня и одно совещание Временной комиссии по восстановлению Гаити
For this to succeed, close interaction between the Civil-military Coordination Section, and the Policy Development and Studies Branch and the Department of Peacekeeping Operations on the issue of MICA is essential. Для успешного решения этого вопроса настоятельно необходимо обеспечить тесное взаимодействие между Секцией по вопросам координации между гражданскими и военными, Сектором по разработке и анализу политики и Департаментом операций по поддержанию мира в вопросах, касающихся УВГД.
Больше примеров...
Согласование (примеров 440)
The main objectives of the project "Youth cadre reserve" are creating a human resources reserve of new formation managers, coordination of national and regional interests, strengthening regional and national human resource capacity. Главными целями проекта «Молодёжный кадровый резерв» являются создание кадрового резерва управленцев новой формации, согласование национальных и региональных интересов, усиление регионального и республиканского кадрового потенциала.
Many of those authorities have responded, reflecting a widespread interest in such issues as the harmonization of concepts, the sharing of data, data transformation, and coordination. Многие из указанных руководящих работников представили ответы, что говорит о широкой заинтересованности такими вопросами, как согласование понятий, обмен данными, преобразование данных и координация.
(b) Coordination of programme activities and further harmonization of applied methods and procedures; Ь) координация деятельности по программам и дальнейшее согласование прикладных методов и процедур;
Resource mobilization, coordination and harmonization Мобилизация ресурсов, координация и согласование усилий
Technical matters: harmonization and coordination Технические вопросы: согласование и координация
Больше примеров...
Сотрудничества (примеров 3033)
The representative of one regional group noted that pillar synergies needed continued strengthening, in particular through improving internal coordination and aligning research with technical cooperation activities. Представитель одной региональной группы отметил, что синергизм между основными направлениями деятельности необходимо и далее укреплять, в частности путем улучшения внутренней координации и согласования исследовательской деятельности с работой в области технического сотрудничества.
Soft coordination can provide a means for closer cooperation with the data producers who are not part of the statistical system, such as the holders of administrative registers; Мягкая координация может служить инструментом более тесного сотрудничества с разработчиками данных, которые не входят в статистическую систему, такими как кураторы административных регистров;
They should, furthermore, register and monitor international and national resources to promote good governance in Africa and interact with other development partners to ensure coordination and collaboration around governance programmes in Africa. Кроме того, на этих форумах необходимо определять и контролировать международные и национальные ресурсы, выделяемые на цели развития благого управления в Африке, и устанавливать контакты с другими партнерами в области развития в интересах совершенствования координации и сотрудничества в отношении программ в области развития в Африке.
Coordination of future plans and programmes of common interest for cooperation and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas. Координация будущих планов и программ, представляющих общий интерес для сотрудничества, и обмен мнениями о текущей деятельности в области практического применения космической техники и в смежных областях
As noted above, the collaborative relationship established between the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat and civil society, in particular non-governmental organizations concerned with issues of consumer protection, such as Consumers International, continues to be strengthened. Как было отмечено выше, продолжается укрепление отношений сотрудничества, установленных между Департаментом по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций и гражданским обществом, в частности неправительственными организациями, занимающимися вопросами защиты интересов потребителей, включая организацию "Консьюмерс интернэшнл".
Больше примеров...
Скоординированность (примеров 57)
The report also manages to capture and reflect in a very thoughtful and thorough manner the increasing coordination, convergence and interdependence of the global health and foreign policy arenas. В этом докладе удалось также очень точно и продуманным образом отразить растущую скоординированность, взаимосвязанность и взаимозависимость мировой политики в области здравоохранения и внешней политики.
Strengthening of the Special Unit for South-South Cooperation and enhancing its role as coordinator on South-South cooperation would help bring about more coherence, coordination and systematic reporting on and analysis of different forms of such cooperation. Укрепление Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг и усиление ее роли как координатора по вопросам сотрудничества Юг-Юг помогло бы повысить согласованность и скоординированность подходов к такому сотрудничеству и обеспечить расширение практики систематического представления информации по его различным формам и их анализа.
g) By enhancing the coherence and coordination of United Nations system support to South-South and triangular cooperation through policy research and dialogue, broad public-private partnership engagement, and joint initiatives. g) укрепляя слаженность и скоординированность поддержки системой Организации Объединенных Наций сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества с помощью научных исследований и диалога по вопросам политики, широкого партнерского взаимодействия государственного и частного секторов и совместных инициатив.
Close coordination of World Bank programmes has resulted in excellent leverage of UNDP efforts and a particularly valuable contribution by UNDP to the World Bank-led reconstruction efforts. Четкая скоординированность программ Всемирного банка позволила ПРООН заметно повысить эффективность ее усилий и внести весьма весомый вклад в осуществляемые под руководством Всемирного банка восстановительные мероприятия.
Lack of coordination can reduce the efficiency of assistance and places an additional burden on recipient countries. Недостаточная скоординированность действий может понизить эффективность помощи и оборачивается дополнительным бременем для стран-получателей помощи.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 12840)
Where NAPs are adopted, the coordination of institutions is difficult, even if such coordination is envisage in the NAPs. Там, где приняты НПД, с координацией деятельности различных учреждений связаны значительные трудности даже в том случае, если такая координация предусматривается НПД.
True coordination can only emerge when individuals share knowledge on the nature and extent of the problem they are addressing and, on the basis of that knowledge, consciously pursue coordination in their day-to-day work within the established policy framework. Действительно эффективной координации можно добиться лишь в том случае, когда соответствующие лица готовы делиться знаниями о характере и масштабах проблем, которыми они занимаются, и на основе этих знаний сознательно добиваются координации в их повседневной деятельности в рамках созданной системы политики.
Cooperation agreements have been signed with the Brazilian Ministry of Industry and Trade, as well as with SEBRAE Nacional, to ensure the coordination of these activities in Brazil. С бразильским министерством промышленности и торговли, а также с национальным бюро СЕБРАЕ подписано соглашение о сотрудничестве, предусматривающее координацию этой деятельности в Бразилии.
Instruct the Central American Council for Tourism, through its Permanent Secretariat, to maintain strict coordination with the national tourist boards of Central America and with other private sector agencies that deal with tourism. Поручить Центральноамериканскому совету по туризму через посредство своего постоянного секретариата (СИТКА) обеспечить тесную координацию деятельности с национальными туристскими ведомствами в странах Центральной Америки и с другими организациями частного сектора, занимающимися вопросами туризма.
The United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control provides a vital tool for the coordination and enhancement of drug control activities within the system. Общесистемный план действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками (ОСПД) является жизненно важным инструментом координации и расширения деятельности по контролю над наркотическими средствами в рамках системы.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 351)
Given the rapid growth of these experts' groups, coordination and coherence sometimes had suffered. Из-за быстрого роста числа этих экспертных групп в некоторой степени пострадали координация и согласованность их действий.
This has resulted in greatly improved coordination and unity of effort, as well as more efficient use of our limited resources. Это позволило значительно улучшить координацию и согласованность усилий, а также добиться более эффективного использования наших ограниченных ресурсов.
ACC members have, on numerous occasions, noted that the system's policy coherence would be significantly enhanced through more effective policy coordination at the national level within the Governments concerned. Члены АКК неоднократно отмечали, что согласованность политики системы в значительной степени повысится благодаря более эффективной координации политики на национальном уровне в рамках соответствующих правительств.
Multilateral environmental agreement coordination - how can we achieve better coherence between MEAs without taking away their autonomy or diluting the authority of the Conference of the Parties? Координация многосторонних природоохранных соглашений - Каким образом мы можем усовершенствовать согласованность между МПС без ущемления их автономности или ослабления полномочий Конференций Сторон?
In this context, it is important to recall the central role that the United Nations should play in this reform process in order, inter alia, to ensure coordination and coherence among the various efforts being made, as well as their legitimacy and representativeness. В этом контексте важно напомнить и о центральной роли, которую Организация Объединенных Наций должна играть в этом процессе реформ для того, чтобы, в частности, обеспечить координацию и согласованность между различными прилагаемыми усилиями, а также их законность и представительность.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 161)
My Special Representative will continue his regional coordination role to facilitate closer dialogue between the regional actors. Мой Специальный представитель будет продолжать осуществление своей региональной координирующей роли в интересах содействия более тесному диалогу между региональными действующими лицами.
The Advisory Committee stresses that it is important that the coordination role entrusted to the Deputy Secretary-General be fully realized. Консультативный комитет подчеркивает важное значение реализации в полном объеме координирующей роли, возложенной на первого заместителя Генерального секретаря.
In some cases, this fragmentation was caused by the imperative of mobilizing resources, leading to a loss of internal cohesion and external coherence, potentially crowding out coordination and brokering roles. В некоторых случаях, такая распыленность усилий была вызвана необходимостью мобилизации ресурсов, однако это привело к утрате внутренней увязки и внешней согласованности и в конечном итоге к ослаблению координирующей и посреднической роли ПРООН.
In the wake of the cancellation of the meeting in 2002, owing to the lack of IGAD resources, the United Nations and a German development agency, with the Representative's coordination, had provided special funding while the Sudanese Government had defrayed the remaining costs. После того как из-за отсутствия средств МОВР было отменено проведение этого мероприятия в 2002 году, Организация Объединенных Наций и Германское агентство по вопросам развития при координирующей роли Представителя изыскали финансовые средства специально для этой цели, а правительство Судана покрыло остальные расходы.
In exercising his coordination function, the Special Coordinator will provide substantive contribution and support to the Administrative Committee on Coordination and the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development and participate in relevant forums of the United Nations system and intergovernmental organizations. При выполнении своей координирующей функции Специальный координатор будет оказывать основное содействие и поддержку Административному комитету по координации и Межучрежденческой целевой группе по вопросам экономического подъема и развития в Африке и участвовать в работе соответствующих форумов системы Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 128)
In that connection, the report of the Secretary-General had highlighted the coordination role of the regional commissions. В данном контексте доклад Генерального секретаря отражает координирующую роль региональных комиссий.
We believe that UNAMA's coordination role should be strengthened. Мы считаем, что необходимо укрепить координирующую роль МООНСА.
While OPCW will serve as the lead technical agency, the United Nations is willing to play a strategic coordination role and serve as an operational enabler for the Mission. ОЗХО будет выступать в качестве ведущего технического учреждения, а Организация Объединенных Наций готова исполнять стратегическую координирующую роль и осуществлять оперативное сопровождение Миссии.
In particular, we would like to see a strengthened coordination role for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, in close collaboration with the Afghan authorities. В частности, мы хотели бы, чтобы Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, в тесном сотрудничестве с афганскими властями, играла более важную координирующую роль.
The coordinating role of the Economic and Social Council in operational activities should be strengthened, as should that of the Administrative Committee on Coordination and its Consultative Committee on Programme and Operational Questions. Следует укреплять координирующую роль Экономического и Социального Совета в отношении оперативной деятельности, а также роли Административного комитета по координации и его Консультативного комитета по оперативным и программным вопросам.
Больше примеров...
Координатора (примеров 583)
While the functions related to coordination of natural disaster relief would remain with the Emergency Relief Coordinator, the functions of disaster prevention, mitigation and preparedness relate to national capabilities and are more appropriately situated in UNDP. В то время как функции, связанные с координацией чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий, останутся у Координатора чрезвычайной помощи, функции по предупреждению бедствий, смягчению их последствий и обеспечению готовности к ним связаны с национальным потенциалом, и их целесообразнее передать ПРООН.
Among the posts that were pending the posting of job openings, one P-4 post of Security Coordination Officer located in New York had been vacant since July 2011. Среди должностей, в отношении которых планируется разместить объявления о вакансии, одна должность координатора по вопросам безопасности класса С4 в Нью-Йорке остается открытой с июля 2011 года.
Under the auspices of the Humanitarian Coordinator, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs led a number of inter-agency assessments to identify immediate practical priorities, including a review of urgent needs by sector and a survey of priorities at the municipal level. Под эгидой Координатора по вопросам гуманитарной деятельности УКГД осуществляло руководство проведением ряда межучрежденческих оценок для определения ближайших практических приоритетных задач, включая обзор насущных потребностей с разбивкой по секторам и обследование приоритетных задач на муниципальном уровне.
He/she also focuses on improving the harmonization and coordination of activities of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. Сотрудник, занимающий должность С-5, выполняет функции координатора по важнейшим проблемам сотрудничества по линии Юг-Юг, регионального сотрудничества и интеграции и развития частного сектора.
Since 1987 the United Nations has played a prominent role in the coordination of donor assistance to the Government's Emergency Programme, first with the appointment of a United Nations Special Coordinator for Emergency Relief Operations (UNSCERO) in the person of the UNDP resident representative. С 1987 года Организация Объединенных Наций играла ведущую роль в деле координации помощи доноров в осуществлении правительственной чрезвычайной программы главным образом благодаря назначению Специального координатора Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи (ЮНСКЕРО) в лице представителя-резидента ПРООН.
Больше примеров...
Координирует (примеров 167)
24.101 The Programme Support and Management Services provide financial and human resources planning and management, coordination of staff development activities, general administration and information management and technology services. 24.101 Отдел вспомогательного и управленческого обслуживания программы обеспечивает планирование финансовых и кадровых ресурсов и управление ими, координирует проведение мероприятий в целях повышения квалификации персонала, общее административное обслуживание и предоставление информации и услуг в области информационных технологий.
Income Support Services also oversees the administration of the Day Care Assistance Program, as well as the coordination of the Medical Advisory Board's activities. Служба по оказанию помощи лицам с низким уровнем доходов также контролирует осуществление программы по оказанию помощи детским учреждениям и координирует деятельность Медицинского консультативного совета.
The Division of State Aboriginal Affairs provides a focus for the coordination of state government services to Aboriginal people. Отдел по делам аборигенов штата координирует деятельность правительственных служб штата, предоставляющих услуги аборигенам.
SERNAM has established permanent and close coordination with the National Training and Employment Service (SENCE) of the Ministry of Labour, in order to facilitate access for working women, particularly low-income women, to various labour training programmes offered by SENCE. СЕРНАМ постоянно и тесно координирует свою деятельность с Национальной службой профессиональной подготовки и занятости (СЕНСЕ) при Министерстве труда в целях облегчения доступа работающим женщинам, особенно с низкими доходами, к различным программам трудовой профессиональной подготовки, подготовленным данной Службой.
The activities of these offices are, on a daily basis, communicated to and coordinated by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) headquarters through the Field Support Coordination Unit. Информация о мероприятиях этих отделений ежедневно направляется в штаб-квартиру Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) через Группу по содействию координации деятельности на местах; штаб-квартира МООНСА координирует эти мероприятия.
Больше примеров...
Координируют (примеров 46)
Moreover, coordination takes place between certain levels of government in order to optimize support through grants requested by civil society. Кроме того, органы власти различных уровней координируют свои усилия по субсидированию инициатив гражданского общества в целях оказания им максимально эффективной поддержки.
These agencies, reporting to line ministries, serve a dual role of coordination of implementation and reporting among government agencies on specific issues of population and social policy. Эти ведомства, подотчетные линейным министерствам, выполняют двойную функцию: они координируют процесс реализации стратегий и докладывают государственным структурам о конкретных вопросах, связанных со стратегиями в области народонаселения и социальными стратегиями.
Under the coordination of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the Ministry of Agriculture, United Nations agencies and NGOs are distributing 7,000 tons of seeds and over 1.2 million agricultural tools. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и министерство сельского хозяйства координируют деятельность учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций по распределению 7000 тонн семян и свыше 1,2 млн. единиц сельскохозяйственного инвентаря.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs offices in the field coordinate actively with the OHCHR field presence, as well as with non-governmental organizations that focus on human rights issues. Местные отделения Управления тесно координируют свою деятельность с деятельностью местных присутствий Управления Верховного комиссара по правам человека, а также с правозащитной деятельностью неправительственных организаций.
2.44 The Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services, through the Central Planning and Coordination Service, direct the development of conference-servicing policies, procedures and practices for the United Nations and coordinate the global provision of conference services in the Secretariat. 2.44 Заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного обслуживания через Службу централизованного планирования и координации направляют разработку политики, процедур и практики Организации Объединенных Наций в области обслуживания конференций и координируют конференционное обслуживание в рамках всего Секретариата.
Больше примеров...
Координирования (примеров 61)
(b) The need for an appropriate mechanism for coordination of the work on international trade and economic globalization; Ь) необходимость налаживания надлежащего механизма для координирования работы в области международной торговли и экономической глобализации;
The Security Council reiterates the important role of MINUSCA in providing support for security sector reform and vetting processes, including through the provision of strategic policy advice and coordination of technical assistance and training. Совет Безопасности вновь заявляет о важной роли МИНУСКА в поддержании процесса реформирования сектора безопасности и проверки его личного состава, в том числе путем консультирования в стратегических вопросах и координирования технической помощи и обучения.
As with other mine action programmes using this model, the number of international staff will be reduced as the ability of local staff to assume coordination functions increases, thereby bringing down the overall costs of the programme. Как и в рамках других программ в области разминирования, использующих эту модель, численность международного персонала будет сокращаться по мере передачи функций координирования местному персоналу, что позволит сократить общие расходы по программе.
(x) 3 Professional posts, one each for planning and coordination of issues related to mine action, geographic information systems (GIS) and humanitarian affairs; х) З должности категории специалистов: по одной должности для выполнения функций планирования и координирования вопросов, связанных с деятельностью в области разминирования, географическими информационными системами (ГИС) и гуманитарной деятельностью;
The problem could also be dealt with through treaty rules or anti-avoidance rules, but the most effective way to address it would be to adopt coordination rules. Эту проблему можно решить и с помощью договорных норм или норм, устанавливаемых в законе о борьбе с уходом от налогов, но наиболее эффективным способом ее решения стало бы установление правил координирования.
Больше примеров...
Координаторов (примеров 269)
Recognizing that the pool of candidates qualifying for humanitarian coordination leadership positions was insufficient, the Inter-Agency Standing Committee established a humanitarian coordination pool in July 2009. С учетом того, что резерв кандидатов на должности руководящих сотрудников по вопросам координации гуманитарной деятельности был слишком малочисленным, в июле 2009 года Межучрежденческий постоянный комитет создал резерв координаторов гуманитарной деятельности.
To improve coordination, the JIU organized a briefing session with JIU focal points in all UNHCR divisions and bureaux at headquarters in November 2012 and a training session on the JIU online follow-up system which went live in October 2012. В целях улучшения координации в ноябре 2012 года ОИГ организовала в штаб-квартире брифинг с участием своих координаторов во всех подразделениях и отделениях УВКБ и учебное занятие по онлайновой системе выполнения рекомендаций, запущенной в октябре 2012 года.
Support to the Resident Coordinator offices in their coordination of the United Nations system on the ground to meet the needs of national government focal points for South-South cooperation; а) оказание помощи управлениям координаторов-резидентов в координации работы системы Организации Объединенных Наций на местах, с тем чтобы удовлетворить потребности национальных координаторов по вопросам сотрудничества Юг - Юг;
The Emergency Response Coordinator may draw from the pool candidates for positions in countries where resident coordinators are also designated as humanitarian coordinators or where they are likely to have to perform humanitarian coordination functions on an irregular basis. Координатор чрезвычайной помощи может выбирать из этого резерва кандидатов на должности в тех странах, в которых координаторы-резиденты уполномочены также выполнять функции координаторов гуманитарной деятельности, или в тех местах, где им, скорее всего, придется выполнять функции координаторов гуманитарной деятельности на нерегулярной основе.
Delays of one to two weeks in the arrival of civilian-military coordination officers had an adverse impact on the relief operation. Задержки с прибытием координаторов действий гражданских и военных структур на одну-две недели оказывали отрицательное воздействие на операции по доставке чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Увязка (примеров 20)
Coordination of the pension insurance and unemployment security. Увязка пенсионного страхования и страхования от безработицы.
Tying decision-making to concrete gender assessments improves targeting of resources, reduces duplication and strengthens coordination of programmes. Увязка решений с конкретными гендерными показателями позволяет улучшить целевое использование ресурсов, сократить степень дублирования и укрепить координацию программ.
Coordination and harmonization of activities bring their own costs but the effort is important. Координация и увязка деятельности связана с дополнительными затратами, однако эти усилия имеют большое значение.
These were: Coordination and oversight of intersessional activities Information and fund-matching clearing house Interlinkages with other conventions. Они состоят в следующем: - координация и контроль за осуществлением межсессионной деятельности; - центр сбора, обработки и распространения информации и ресурсная увязка;
The coordination of these streams, in connection with the global health agenda, poses significant coordination challenges for effective global health governance. Увязка этих потоков с глобальными задачами охраны здоровья сопряжена со значительными трудностями координации, необходимой для эффективного управления глобальной системой охраны здоровья.
Больше примеров...