Английский - русский
Перевод слова Coordination

Перевод coordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 6380)
In addition, improvements were made in the coordination of the activities of humanitarian actors with UNAMID military and police personnel through the establishment of weekly civil-military coordination meetings. Кроме того, благодаря введению в практику еженедельных совещаний по координации гражданско-военных отношений улучшилась координация взаимодействия гуманитарных организаций с военным и полицейским контингентами ЮНАМИД.
Lessons learned address issues such as baseline survey analysis, participatory approaches and ownership, holistic approaches, programme coordination and inter-agency collaboration. Полученный практический опыт охватывает такие аспекты, как анализ базисных обследований, подходы, основанные на широком участии, сопричастность, целостные подходы, координация программ и межучрежденческое сотрудничество21.
Their responsibilities are: implementation of State policies and programmes, coordination of the activities of government institutions at county level, coordination of local authorities in the implementation of regional programmes and making proposals on county development plans and programmes. В их обязанности входит осуществление государственной политики и программ, координация деятельности правительственных учреждений на уровне уездов, координация деятельности местных органов власти в ходе осуществления региональных программ и внесение предложений по планам и программам развития графств.
In Chile's view, the coordination begun with UNU would prevent the duplication of functions and optimize results in their respective fields of activity: the Institute in training and UNU in research. По мнению Чили, координация деятельности с УООН позволит избежать дублирования функций и оптимизировать результаты в соответствующих сферах деятельности: Институту - в области обучения, а УООН - в области научных исследований.
In view of the importance of inspection and evaluation and ongoing reform, reports on such subjects as streamlining, contracting out, coordination, assessment of the restructuring, and evaluation of the United Nations Conference on Trade and Development should be given higher priority. Учитывая значение инспекций и оценки и проходящих реформ, следует уделять большее внимание таким вопросам, как упорядочение структуры, предоставление контрактов внешним подрядчикам, координация деятельности, оценка процесса перестройки и оценка деятельности Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Больше примеров...
Координационный (примеров 1374)
We propose the establishment of an inter-agency coordination segment that covers specific sectoral actions and programmes. Мы предлагаем создать межучрежденческий координационный сегмент, который охватывал бы конкретные секторальные мероприятия и программы.
The Money Laundering Law has also established the Coordination Board for Combating Financial Crimes. По Закону об отмывании денег учрежден также Координационный совет по борьбе с финансовыми преступлениями.
In June 2008, the Staff-Management Coordination Committee reaffirmed its support for the Secretary-General's proposals for streamlining contractual arrangements. В июне 2008 года Координационный комитет вновь заявил о том, что поддерживает предложения Генерального секретаря по упорядочению системы контрактов.
A National Security Council Coordination mechanism has been set up to ensure adequate security for the election. Был создан координационный механизм Совета национальной безопасности для обеспечения надлежащей безопасности на выборах.
English Page The Joint Electoral Coordination Mechanism of ECOWAS and the United Nations, which was established during the reporting period, greatly assisted in the harmonization of electoral preparations. Огромную помощь в согласовании мероприятий по подготовке к выборам оказал Совместный координационный механизм ЭКОВАС и Организации Объединенных Наций по проведению выборов, который был создан в течение рассматриваемого периода.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 489)
Effective coordination of the Statistical Register with the resources of other government agencies enables timely updating of the Register. Отлаженное взаимодействие Статистического регистра Росстата с ресурсами других ведомств по согласованной программе позволяет не только своевременно актуализировать данные регистра.
The Ministry of Foreign Affairs will be responsible for the overall coordination of the country programme and interactions of UNICEF with national partners. Министерство иностранных дел будет отвечать за общую координацию страновой программы и взаимодействие ЮНИСЕФ с национальными партнерами.
At the same time, major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction among themselves in providing inputs to the Commission on Sustainable Development. В то же время основным группам предлагается обеспечить координацию и взаимодействие в их деятельности, касающейся их участия в работе Комиссии по устойчивому развитию.
The Committee has advised UNFPA management to maintain close coordination with the external auditors so that it can react quickly and effectively to the auditors' concerns and questions. Комитет рекомендует руководству ЮНФПА наладить тесное взаимодействие с внешними ревизорами с тем, чтобы ЮНФПА мог оперативно и эффективно реагировать на замечания и вопросы ревизоров.
Moreover, coordination and collaboration between the Division and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should be improved through the designation of focal points and the conduct of regular meetings and outreach activities. Кроме того, необходимо улучшить координацию и взаимодействие между Отделом и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), назначив ответственных за это координаторов и регулярно проводя совещания и информационные мероприятия.
Больше примеров...
Согласование (примеров 440)
This is an independent institution for consultation, observation, evaluation, dialogue, coordination, promotion and protection of human rights. Эта Комиссия является независимым учреждением, в введение которого входят консультирование, наблюдение, оценка, диалог, согласование в вопросах улучшения положения и защиты прав человека.
Agencies stress that one of the most important tasks of the Emergency Relief Coordinator in fulfilment of his strategic coordination role is to ensure agreement early in a crisis on allocation of responsibilities in accordance with the mandates and capacities of the concerned agencies. Учреждения подчеркивают, что одной из наиболее важных задач Координатора чрезвычайной помощи в процессе выполнения его стратегической координирующей роли является согласование на раннем этапе кризиса распределения обязанностей в соответствии с мандатами и возможностями соответствующих учреждений.
The expert explained that addressing differences in regulatory norms and harmonizing them to prevent trade restrictions was the key motivation for the agreements, which encompassed a set of related elements, namely technical harmonization, trade liberalization, coordination of transport policy and related fiscal matters. Эксперт объяснил, что главным мотивом заключения этих соглашений, которые охватывают целый ряд взаимосвязанных элементов, а именно: техническое согласование, либерализацию торговли, координацию транспортной политики и смежные налоговые вопросы - послужило стремление устранить различия в нормах регулирования и согласовать их для предотвращения торговых ограничений.
Coordination of data collection from national sources Согласование процесса сбора данных из национальных источников
Coordination of the NSRF priorities with the NDP will provide support of the European Union funds for implementation of the NDP objectives. Согласование приоритетов ГСРД с НПР (Национальным планом развития) обеспечит поддержку фондов Европейского Союза для достижения целей.
Больше примеров...
Сотрудничества (примеров 3033)
The establishment of a mechanism to ensure better coordination and collaboration with foreign counterparts was reported by the United States. О создании механизма по совершенствованию координации и сотрудничества с зарубежными партнерами сообщается в ответе Соединенных Штатов.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has made deliberate efforts to expand and strengthen collaboration and coordination with other intergovernmental regional organizations. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) прилагала целенаправленные усилия для расширения и укрепления сотрудничества и координации с другими межправительственными региональными организациями.
One State party reported that its police had engaged in several joint activities with States of the same region in the areas of capacity-building, coordination and collaboration against transnational crime, including corruption-related offences. Одно государство-участник сообщило, что его полиция участвовала в нескольких совместных мероприятиях, проводившихся с государствами одного региона в области создания потенциала, координации и сотрудничества в борьбе с транснациональной преступностью и коррупцией.
In addition, the Government-endorsed United Nations integrated strategic framework for the 2013-2016 period was signed by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the Minister of Planning and External Coordination. Кроме того, заместитель Специального представителя Генерального секретаря и министр планирования и внешнего сотрудничества подписали одобренную правительством Комплексную стратегическую рамочную программу Организации Объединенных Наций на 2013 - 2016 годы.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs supported the humanitarian department of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), including through outreach and capacity-building work with OIC-affiliated NGOs, in addition to a joint partnership mission to the Niger, Mali and Burkina Faso. В дополнение к совместной миссии партнерства в Нигер, Мали и Буркина- Фасо Управление по координации гуманитарных вопросов поддерживало работу гуманитарного департамента Организации исламского сотрудничества (ОИС), в том числе через налаживание контактов и деятельность по укреплению потенциала со связанными с ОИС НПО.
Больше примеров...
Скоординированность (примеров 57)
Although significant coordination and coherence has been generated at various political levels in support of the Global Jobs Pact, further efforts are needed to ensure a full recovery in the labour market. Несмотря на то, что в рамках поддержки осуществления Глобального пакта о рабочих местах была обеспечена относительная скоординированность и согласованность действий на различных политических уровнях, необходимы дальнейшие усилия для обеспечения полного восстановления на рынке труда.
The report also manages to capture and reflect in a very thoughtful and thorough manner the increasing coordination, convergence and interdependence of the global health and foreign policy arenas. В этом докладе удалось также очень точно и продуманным образом отразить растущую скоординированность, взаимосвязанность и взаимозависимость мировой политики в области здравоохранения и внешней политики.
Strengthening of the Special Unit for South-South Cooperation and enhancing its role as coordinator on South-South cooperation would help bring about more coherence, coordination and systematic reporting on and analysis of different forms of such cooperation. Укрепление Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг и усиление ее роли как координатора по вопросам сотрудничества Юг-Юг помогло бы повысить согласованность и скоординированность подходов к такому сотрудничеству и обеспечить расширение практики систематического представления информации по его различным формам и их анализа.
The United Nations system is clearly united in its desire to improve its coherence and coordination. Нет сомнения в том, что система Организации Объединенных Наций едина в своем стремлении повысить слаженность и скоординированность своей работы.
Another constraint resulting in inadequate use of funds may arise from the lack of coordination at the national level, between the national and the local level, and among ministries themselves. Недостаточная скоординированность деятельности на национальном уровне, а также недостаточная согласованность деятельности на национальном уровне, с одной стороны, и местном - с другой, равно как и отсутствие должной межведомственной координации также представляют хроническую проблему, которая приводит к неэффективному использованию выделяемых средств.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 12840)
Instruct the Central American Council for Tourism, through its Permanent Secretariat, to maintain strict coordination with the national tourist boards of Central America and with other private sector agencies that deal with tourism. Поручить Центральноамериканскому совету по туризму через посредство своего постоянного секретариата (СИТКА) обеспечить тесную координацию деятельности с национальными туристскими ведомствами в странах Центральной Америки и с другими организациями частного сектора, занимающимися вопросами туризма.
Fourthly, it was necessary to strengthen the coordination of all the activities of the United Nations system in the area of poverty eradication in order to improve the efficiency of international funds and projects. В-четвертых, следует улучшать координацию всей деятельности системы Организации Объединенных Наций, направленной на искоренение нищеты, с целью повышения эффективности международных фондов и проектов.
It would be wrong to conclude, however, that the United Nations system had done nothing to enhance the coherence and coordination of its operational activities: there was a wealth of examples to the contrary. Тем не менее не надо делать вывода о том, что система Организации Объединенных Наций не может ничего сделать для улучшения согласования и координации оперативной деятельности: имеется множество примеров, свидетельствующих об обратном.
A programme has been designed for overcoming the lack of coordination with the National Police and the inadequate supervision of the National Police by the Public Prosecutor's Office. Была намечена программа решения такой проблемы, как отсутствие координации деятельности с национальной полицией и недостаточный контроль над полицией со стороны государственной прокуратуры.
The Committee suggests that the State party give further consideration to the establishment of a permanent and effective coordination mechanism on the rights of the child at the federal, state and local levels. Комитет предлагает государству-участнику дополнительно рассмотреть вопрос о создании постоянного и эффективного механизма координации деятельности по защите прав ребенка на федеральном, земельном и местном уровнях.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 351)
This work plan has enhanced the coordination and efficiency of water and sanitation research. Этот план позволил повысить согласованность и эффективность исследований в области водоснабжения и санитарии.
The independent expert was informed that the Government is working on a development plan, to be completed by the end of 2005, which would allow more coherence and coordination of foreign aid and assistance. Независимый эксперт был проинформирован о том, что правительство ведет работу над планом развития, который будет подготовлен к концу 2005 года и который позволит усилить согласованность и координацию поступающей из-за рубежа помощи.
Internally, the secretariat for the Decade, which is based in the UNESCO Education Sector, offers oversight, advice, backstopping and coordination support to different programmes and thematic areas while helping to ensure the coherence of in-house activities. Внутри самой организации, секретариат Десятилетия, который входит в состав Сектора образования ЮНЕСКО, оказывает содействие в осуществлении надзора, в проведении консультаций, в предоставлении поддержки и координации мероприятий в рамках различных программ и тематических направлений, помогая обеспечивать согласованность усилий внутри ЮНЕСКО.
It is extremely important to preserve its effectiveness and its efficiency in decision-making, as well as to build on internal cohesion and work coordination methods developed in recent years. Крайне важно сохранить его эффективность, оперативность в принятии решений, нарастить достигнутые в последние годы слаженность и согласованность в работе.
The effectiveness of the resident coordinator system and coherence and coordination within the system would be considerably enhanced by greater uniformity within the system in the granting of field-level authority, in accordance with the provisions of Assembly resolution 47/199, paragraph 25. Эффективность деятельности системы координаторов-резидентов и согласованность и координация в рамках системы значительно повысились бы в результате большего единообразия в системе в том, что касается расширения объема полномочий на местном уровне в соответствии с положениями пункта 25 резолюции 47/199 Ассамблеи.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 161)
My Special Representative will continue his regional coordination role to facilitate closer dialogue between the regional actors. Мой Специальный представитель будет продолжать осуществление своей региональной координирующей роли в интересах содействия более тесному диалогу между региональными действующими лицами.
Embracing that informal coordination function is key to ensuring that the countries it engages with do not suffer the fate of Timor-Leste and other post-conflict societies that have resolved conflicts only to relapse into a new round of violence within a few short years. Осуществление этой неофициальной координирующей функции сыграет ключевую роль в том, чтобы страны, с которыми она будет работать, не постигла участь Тимора-Лешти и других постконфликтных обществ, урегулировавших конфликт только для того, чтобы вновь оказаться ввергнутыми в новый цикл насилия на протяжении всего нескольких лет.
Agencies stress that one of the most important tasks of the Emergency Relief Coordinator in fulfilment of his strategic coordination role is to ensure agreement early in a crisis on allocation of responsibilities in accordance with the mandates and capacities of the concerned agencies. Учреждения подчеркивают, что одной из наиболее важных задач Координатора чрезвычайной помощи в процессе выполнения его стратегической координирующей роли является согласование на раннем этапе кризиса распределения обязанностей в соответствии с мандатами и возможностями соответствующих учреждений.
However, the Committee is concerned at the effectiveness of the coordination role exercised by MOWCA, the absence of a Directorate/Department for children and the real impact of the work of the Standing Committee. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность по поводу эффективности координирующей роли МДЖД, отсутствия директоратора/департамента по делам детей и реальных достижений в работе Постоянного комитета.
We welcome the elements included in the text on the efforts made by all actors to take part in the humanitarian response under the Government's leadership and the overall coordinating role of the United Nations, in particular the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Мы приветствуем включенные в текст формулировки, касающиеся усилий, прилагаемых всеми субъектами в плане участия в гуманитарном реагировании под руководством правительств и при общей координирующей роли Организации Объединенных Наций, в частности Управления по координации гуманитарных вопросов.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 128)
Through its coordination function, UN-Women successfully engaged with the Chief Executives Board so that gender equality and women's empowerment featured prominently in two joint statements addressed to the Conference, issued in October 2011 and April 2012. Осуществляя свою координирующую функцию, «ООН-женщины» успешно сотрудничала с Советом руководителей, добиваясь широкого включения вопросов гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в два совместных заявления, адресованных участникам Конференции и выпущенных в октябре 2011 года и в апреле 2012 года.
Furthermore, it also begs the question as to why major donor organizations are sought after to be part of the Peacebuilding Commission if not to enhance its coordination role. Кроме того, возникает вопрос о том, зачем привлекать к работе Комиссии по миростроительству основные международные организации-доноры как не для того, чтобы упрочить ее координирующую роль.
The coordination role of UNEP in the United Nations system, as well as its participation in the United Nations Development Group, should be strengthened. Следует усилить координирующую роль ЮНЕП в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также активизировать ее участие в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The coordination role of the United Nations in the field of mine awareness, training, surveying, mine detection and clearance, scientific research on mine detection and clearance technology and information on and distribution of medical equipment and supplies should be fulfilled. Организация Объединенных Наций должна играть координирующую роль в области повышения информированности о минной угрозе, подготовки саперов, разведки, обнаружения и обезвреживания мин, научных исследований по технологии обнаружения и обезвреживания мин и предоставления информации о медицинском оборудовании и материалах и их распределении.
This central, impartial and coordinating role must ensure a political, integrated and delivery-oriented approach through its main forum, the Joint Coordination and Monitoring Board. Играя эту центральную, беспристрастную и координирующую роль, Миссия должна обеспечивать применение политического, комплексного и ориентированного на практический результат подхода в рамках ее главного форума - Объединенного совета по координации и контролю.
Больше примеров...
Координатора (примеров 583)
To perform its additional tasks, the Office of the United Nations Resident Coordinator would be strengthened by the deployment of a senior coordination adviser, who would assist the head of the office in his resident and humanitarian coordination functions. Для того чтобы канцелярия координатора-резидента Организации Объединенных Наций смогла выполнять свои дополнительные функции, она будет укреплена за счет включения в ее состав старшего консультанта по вопросам координации, который будет оказывать главе канцелярии помощь в выполнении его функций координатора по гуманитарным вопросам - резидента.
The structure of the Office of the Emergency Relief Coordinator will have to reflect the need to carry out these two tasks with a view to ensuring the optimal functioning of humanitarian coordination. Структура Управления Координатора чрезвычайной помощи должна будет отражать потребность в осуществлении этих двух задач в целях обеспечения оптимального функционирования координации гуманитарной деятельности.
The Department has appointed a focal point for donor relations and coordination of trust funds, who has played an important role in the establishment of guidelines to evaluate trust fund projects. Департамент назначил координатора по вопросам отношений с донорами и координации целевых фондов, который играет важную роль в разработке руководящих принципов для оценки проектов целевых фондов.
Welcomes the appointment of a full-time United Nations Security Coordinator at the level of Assistant Secretary-General, and reaffirms the need to further strengthen security coordination and management and to sustain the initiatives aimed at increasing the efficacy of the security management system; приветствует назначение штатного Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в ранге помощника Генерального секретаря и вновь подтверждает необходимость укрепления координации и управления в области безопасности и поддержки инициатив, направленных на повышение эффективности системы обеспечения безопасности;
Based on these findings, and in order to avoid further deterioration of the situation, the Office of the Coordination for Humanitarian Affairs has appealed for an additional $19 million. На основе этих выводов и во избежание дальнейшего ухудшения положения, Управление Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарной деятельности обратилось с призывом о выделении дополнительной суммы в размере 19 млн. долл. США.
Больше примеров...
Координирует (примеров 167)
It worked in close coordination with civil society and the Ombudsman's Service. Свою работу отдел координирует с представителями гражданского общества и Управлением омбудсмена.
The World Health Organization is now providing strategic support and coordination to help combat this disease. Всемирная организация здравоохранения в настоящее время оказывает стратегическую поддержку в борьбе с этим заболеванием и координирует действия в этом плане.
The Government has 15 ministries under the coordination of the Prime Minister and the Cabinet is formed by 25 ministers, among which only 3 are women. В правительстве работают представители 15 министерств, и его работу координирует премьер-министр, а в состав кабинета входят 25 министров, лишь 3 из которых - женщины.
In addition, DRC oversees and coordinates UNEP engagement in, and support to, regional and subregional political processes and provides advice on and coordination of UNEP engagement in United Nations common country programming processes. Кроме того, ОРС контролирует и координирует участие ЮНЕП в региональных и субрегиональных политических процессах и оказание поддержки этим процессам, а также предоставляет консультативные услуги и обеспечивает координацию в связи с участием ЮНЕП в общих процессах странового программирования Организации Объединенных Наций.
Coordination: The Government Office for Mine Action coordinates the multi-sectoral group of governmental and non-governmental actors. Координация: Правительственное управление по противоминной деятельности координирует многосекторальную группу правительственных и неправительственных субъектов.
Больше примеров...
Координируют (примеров 46)
Moreover, coordination takes place between certain levels of government in order to optimize support through grants requested by civil society. Кроме того, органы власти различных уровней координируют свои усилия по субсидированию инициатив гражданского общества в целях оказания им максимально эффективной поддержки.
The Board found evidence of uncoordinated procurement by field offices due to lack of oversight or coordination at the country level. Комиссия пришла к выводу, что отделения на местах не координируют закупочную деятельность из-за недостаточного уровня контроля и координации на страновом уровне.
Fourth, certain instruments simply contain provisions stating that relevant actors "shall coordinate" their activities without laying down the specific modalities of this coordination. В-четвертых, некоторые нормативные акты содержат положения, в которых просто говорится, что соответствующие стороны «координируют» свою деятельность, а конкретные способы этой координации не уточняются.
The Partnership's subregional networks in Central, East, Southern and West Africa facilitate coordination of partner support for scaling up malaria control, for example, by supporting countries to implement grants from the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Субрегиональные филиалы Партнерства в центральной, восточной, южной и западной частях Африки координируют усилия партнеров по оказанию поддержки деятельности по активизации борьбы с малярией, например содействуя странам в использовании субсидий Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
ECE and UNDP, in close cooperation with the other agencies participating in the Regional Coordination Mechanism meetings, are coordinating the work involved in preparing that report. ЕЭК и ПРООН в тесном взаимодействии с другими учреждениями, участвующими в заседаниях Регионального координационного механизма, координируют работу, связанную с подготовкой этого доклада.
Больше примеров...
Координирования (примеров 61)
The TRA intends to conduct an industry workshop in 2006 for all stakeholders to raise awareness of anti-money laundering and counter terrorism financing issues, and the importance of coordination of efforts to combat money laundering. В 2006 году ОПСО намерен провести рабочее совещание для всех акционеров с целью повысить их осведомленность в вопросах отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, а также сообщить им о важности координирования усилий по борьбе с отмыванием денег.
(x) 3 Professional posts, one each for planning and coordination of issues related to mine action, geographic information systems (GIS) and humanitarian affairs; х) З должности категории специалистов: по одной должности для выполнения функций планирования и координирования вопросов, связанных с деятельностью в области разминирования, географическими информационными системами (ГИС) и гуманитарной деятельностью;
The effectiveness of the Office in overseeing a more holistic coordination of priorities, staff and funding will become more evident in the next programming cycle. Насколько эффективно Управление справляется с функцией надзора за обеспечением более целостного координирования приоритетных направлений деятельности, кадровых ресурсов и финансовых средств, станет понятнее в следующем программном цикле.
Technical advice provided to the Ministry of Defence on the establishment of a national authority on mine action and on the effective coordination of the surveying and clearance of mines and unexploded ordnance Предоставление технических консультаций министерству обороны по вопросам создания национального органа по противоминной деятельности и по вопросам эффективного координирования работы по обнаружению и обезвреживанию мин и взрывоопасных боеприпасов
This is accomplished through better coordination of provincial government ministries, BC Housing, health authorities and other provincially-funded service providers. Достигается это за счет улучшенного координирования усилий провинциальных ведомств, Министерства жилья, органов здравоохранения и иных организаций, оказывающих необходимые услуги за счет бюджета провинции.
Больше примеров...
Координаторов (примеров 269)
A specialist and coordination team against human trafficking was established in October 2009 following the adoption of the Action Plan. В октябре 2009 года после утверждения плана действий была создана группа специалистов и координаторов по борьбе с торговлей людьми.
We note from the report that the United Nations Development Group will finalize the strategy and work plan on strengthening the role of the United Nations special representatives, resident coordinators and humanitarian coordinators, and resident coordinator and country-based coordination systems by January 2006. Из доклада мы видим, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития окончательно доработает стратегию и план работы по укреплению роли специальных представителей Организации Объединенных Наций, ее координаторов-резидентов, координаторов по гуманитарным вопросам, а также резидентов-координаторов и систем координации в странах к январю 2006 года.
In those emergencies and some 27 others, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is providing support to United Nations country teams through the resident and humanitarian coordinators. В контексте этих и примерно 27 других чрезвычайных ситуаций Управление по координации гуманитарной деятельности оказывает помощь страновым группам Организации Объединенных Наций через координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам.
In order to facilitate the multi-stakeholder dialogue process, major group networks have nominated focal points to assist with the coordination of inputs from the various networks. Для продвижения процесса диалога с участием многих заинтересованных сторон сети основных групп назначили координаторов для содействия координации вкладов различных сетей.
About 20 regional team trainers and 67 national facilitators from education, health, youth and community services were trained in methods of improving coordination and delivery of HFLE programmes in their different countries. Обучение методам улучшения координации и повышения эффективности осуществления программ ПЗСЖ в своих различных странах прошли приблизительно 20 инструкторов по подготовке региональных групп и 67 национальных координаторов, специализирую-щихся по вопросам образования, здравоохранения, молодежи и общин.
Больше примеров...
Увязка (примеров 20)
Coordination of business requirements within the UN/CEFACT Forum, TBG 5 being the interface between the financial industry and UN/CEFACT in order to ensure compliance with the UN/CEFACT work and promote cross-industry harmonization. увязка требований ведения деловых операций в рамках Форума СЕФАКТ ООН при выполнении ГТД 5 роли координационного центра между финансовым сектором и СЕФАКТ ООН в целях обеспечения соблюдения рабочих рекомендаций СЕФАКТ ООН и поощрения межотраслевого согласования.
Tying decision-making to concrete gender assessments improves targeting of resources, reduces duplication and strengthens coordination of programmes. Увязка решений с конкретными гендерными показателями позволяет улучшить целевое использование ресурсов, сократить степень дублирования и укрепить координацию программ.
The development of these web sites and their networking within the system serve, among other things, the purpose of making information widely available to support and facilitate inter-agency coordination. Создание этих веб-сайтов и их увязка с сетью системы имеют, среди прочего, цель обеспечения широкого доступа к информации в целях поддержки и содействия межучрежденческой координации.
Alignment and coordination of HLCP, HLCM and UNDG terms of reference, workplans and agendas Увязка и координация сферы компетенции, планов работы и повестки дня КВУП, КВУУ и ГООНВР
(b) The alignment of priorities and effective rules may be affected, given that coordination is not a mechanical activity but is influenced by numerous factors, including information-sharing, communication and well-established priorities. Ь) увязка приоритетов и эффективных правил, которая может оказаться недостаточной, поскольку координация не осуществляется автоматически, а зависит от большого числа факторов, включая обмен информацией, коммуникационную деятельность и наличие четко установленных приоритетов.
Больше примеров...