| A concept note on the implementation of an integrated approach for procurement planning within the project life cycle is being developed. | Разрабатывается концептуальная записка о применении комплексного подхода к планированию закупочной деятельности в течение периода осуществления проекта. |
| A concept note prepared intersessionally by the working group was endorsed by the Committee on 17 October 2012. | 17 октября 2012 года Комитетом была одобрена концептуальная записка, подготовленная рабочей группой в межсессионный период. |
| It is our hope that the concept note will assist the participating delegations to make focused interventions. | Мы надеемся, что эта концептуальная записка поможет участвующим делегациям в своих заявления сосредоточить внимание на обсуждаемых вопросах. |
| A concept note had been circulated in order to help steer the discussion on the subject. | В целях содействия организации обсуждения по этому вопросу была распространена концептуальная записка. |
| A concept note containing guiding questions for the ministers and other participants was also made available. | Также была распространена концептуальная записка, содержащая ориентировочные вопросы для министров и других участников. |
| A concept note, prepared to inform the discussion, is attached (see annex). | Ниже прилагается концептуальная записка, которая подготовлена для того, чтобы содействовать обсуждению этой темы (см. приложение). |
| For the concept note on the background and objective of the discussion, please click here. | Концептуальная записка с изложением истории вопроса и цели дискуссии размещена на здесь. |
| In this context, concept methodologies were developed for a new programme on drought preparedness and mitigation. | В этом контексте была разработана концептуальная методология для новой программы обеспечения готовности к засухам и смягчения их последствий. |
| The development of the concept is closely linked to developments in the old and new international economic orders. | Впоследствии эта концептуальная посылка эволюционировала вследствие изменений старого и нового порядка в международной экономике. |
| A concept note was sent to the European Commission for consideration and further steps will be taken based on the response received. | Европейской комиссии направлена на рассмотрение концептуальная записка, и на основе полученного ответа будут приняты дальнейшие меры. |
| The first, on 17 November 2008, reviewed the concept note and outline. | В ходе первых консультаций, проведенных 17 ноября 2008 года, рассматривалась концептуальная записка и наброски. |
| The concept note should also include a list of proposed panellists based on input from the Bureau. | Эта концептуальная записка должна также включать перечень участников, кандидатуры которых были предложены на основе материалов, представленных Бюро. |
| The invitation will be accompanied by a concept paper, a draft agenda and a draft programme of work for the conference. | К приглашению будут приложены концептуальная записка, проекты повестки дня и программы работы Конференции. |
| A concept note on aid effectiveness was drafted and informally presented. | Была разработана и представлена в неофициальном порядке концептуальная записка по эффективности помощи. |
| A concept note on the coordination of civic education was presented to the Vice Prime Minister. | Заместителю премьер-министра была представлена концептуальная записка по координации гражданского просвещения. |
| The concept note provides explanations on legal obligations with regard to public participation and access to information under the Protocol and other international frameworks. | Данная концептуальная записка содержит разъяснения в отношении правовых обязательств в области участия общественности и доступа к информации в соответствии с Протоколом и другими международными рамочными документами. |
| A concept model for the knowledge portal was discussed at the Bonn workshop. | В ходе практикума в Бонне обсуждалась концептуальная модель информационного портала. |
| The concept note would be presented to the UN Commission on Science and Technology at its ninth session in May 2006. | Концептуальная записка будет представлена Комиссии ООН по науке и технике на ее девятой сессии в мае 2006 года. |
| The present concept note is intended to support consultations with Governments and other stakeholders on the proposed establishment of a platform. | Настоящая концептуальная записка призвана поддержать консультации с правительствами и другими партнерами о предлагаемом создании платформы. |
| A concept note was approved early in 2007 and UNDP is working to formulate a full project proposal. | В начале 2007 года была одобрена концептуальная памятная записка, и ПРООН в настоящее время занимается работой над подготовкой наиболее полного проектного предложения. |
| The concept note, communication strategy and road map were developed and endorsed by the facilitators (UNAMID, Qatar and the African Union). | Содействующими сторонами (ЮНАМИД, Катар и Африканский союз) были выработаны и одобрены концептуальная записка, коммуникационная стратегия и план действий. |
| A concept note was prepared for the 6th meeting of the AC, suggesting next steps in the monitoring and evaluation of adaptation for consideration by the Committee. | Для шестого совещания КА была подготовлена концептуальная записка, содержащая предложения по следующим шагам в области мониторинга и оценки адаптации для рассмотрения Комитетом. |
| At its 48th meeting, in October 2012, the concept note for the action plan was presented by the Committee and approved. | На 48м заседании в октябре 2012 года Комитету была представлена концептуальная записка по плану действий, которая в конечном счете была одобрена. |
| A concept note to guide the exercise, including modalities for the selection of participants, a communication strategy and budget, is being developed. | Концептуальная записка по вопросу о проведении этого мероприятия, включая порядок отбора участников, коммуникационную стратегию и бюджет, находится в стадии разработки. |
| The Working Group met during the fifty-second session. A revised concept note was circulated to the Working Group for comments. | Совещание Рабочей группы проводилось в ходе пятьдесят второй сессии Пересмотренная концептуальная записка была распространена среди членов Рабочей группы для представления замечаний. |