Английский - русский
Перевод слова Come

Перевод come с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прийти (примеров 1463)
And I should have come and talked to you. Мне следовало прийти и рассказать тебе.
She gave me $20 and told me to put this on and come over here. Она дала мне 20 долларов и сказала надеть ее, и прийти сюда.
He can come over here or call me. Он может прийти или позвонить.
I hope you can come. Надеюсь, ты сможешь прийти.
I knocked down a few firewalls, got into your ex's calendar, and discovered the housekeeper doesn't come until Thursday, so I assumed it was you. Обошел систему защиты, нашел календарь вашей бывшей, посмотрел, что уборщица не должна прийти до четверга, и решил, что это вы.
Больше примеров...
Приходить (примеров 599)
I should come when you call. Я должен приходить, когда вы звоните.
You said come locked and loaded. Ты сказал приходить с пушкой наготове.
Baron, I shouldn't have come. Барон, я не должна была приходить.
Then he'll come into our rooms at night Будет приходить в наши комнаты по ночам.
You'll come often? Вы будете часто приходить?
Больше примеров...
Пойти (примеров 421)
I had you come because I wanted to talk to you. Я попросила пойти тебя, потому что хотела поговорить.
Honestly, I have no idea why you should come. Честно, я понятия не имею, почему ты должна пойти посмотреть этот фильм.
Maybe I should ditch my job at the salon and come rub some backs with you. Может мне бросить работу в салоне и пойти мять спины с тобой?
Why on earth didn't we come and sign our names in the daytime? Мы что, не можем пойти туда и написать свои имена днём?
Daddy, can you come and play? Папочка, можешь пойти поиграть?
Больше примеров...
Идти (примеров 180)
The investment required to maintain our deterrent will not come at the expense of the conventional capabilities our armed forces need. Инвестиции, требуемые для сохранения нашего потенциала сдерживания, не будут идти в ущерб обычным потенциалам, в которых нуждаются наши вооруженные силы.
She won't come. Leave. Она не хочет идти, уходите!
You made even little Misa come downstairs! Ты даже малого Мишу принуждал идти на расчистку.
I almost didn't come today. Представьте, я не хотел идти на это свидание.
How come I have to go to the dentist if it's the end of the world, Mom? Зачем мне идти к дантисту, Если это конец света, мам?
Больше примеров...
Приехать (примеров 611)
Could you come over to my clinic? Не могли бы вы приехать в мою клинику?
It's a shame your husband couldn't come today. Досадно, что твой муж не смог приехать сегодня.
He should've come a few weeks ago, then you could've told him you had a boyfriend and a girlfriend. Ему стоило приехать несколько недель назад тогда бы ты ему ответила что у тебя есть и парень и девушка.
You should have come home. В любом случае ты должна была приехать быстрее.
You must come home now! Ты должен срочно приехать домой!
Больше примеров...
Подойти (примеров 216)
If any of you know this dude, and you could come and tell me anything, you drink free. Если кто-нибудь из вас знает этого человека, и может подойти и рассказать мне что-нибудь, получит выпивку бесплатно.
And now the family will come forward for a few moments of silent prayer. Теперь семья усопшего может подойти сюда и помолиться.
can you come over, we have customers. Ты не могла бы подойти, у нас покупатели
They must come some time. Должны же они подойти когда-нибудь.
They must come after all Должны же они подойти когда-нибудь.
Больше примеров...
Приезжать (примеров 160)
But last week, he wouldn't even let me come over. Но на прошлой неделе он не разрешал мне даже приезжать к нему.
But you needn't have come especially. Вам не нужно было специально приезжать.
I should have never come got him. Не нужно было приезжать за ним.
Then you won't have to pack when you come. Тогда вам не придется паковать вещи, когда вы будете приезжать.
I shouldn't have come. Я не должна была приезжать.
Больше примеров...
Придти (примеров 314)
The lucky winner should come forward to collect his prize. Счастливому победителю следует придти, чтобы забрать свой приз.
Listen can you come for dinner and then spend the night? Слушай, а ты можешь придти на ужин и остаться с ночевкой?
How could you not come and get me? Как ты могла не придти и не позвать меня?
You can come as well, but if you're not looking at me! Можешь придти, если не будешь смотреть!
He must come today! Он должен придти сегодня.
Больше примеров...
Поехать (примеров 160)
I can't come 'cause I have a job. Я не могу поехать потому что у меня есть работа.
Tom and Grace can come too. Том и Грейс тоже могут поехать.
Well, I wondered if I might come as well. Я подумала, не поехать ли и мне тоже.
Why don't you come, go on the road with us? Делла, почему ты не хочешь поехать с нами?
Perhaps he could come over? Может он поехать с нами?
Больше примеров...
Заходить (примеров 63)
Marsha, you can't just come into my bedroom. Марша, ты не можешь вот так заходить в мою спальню.
You think I can come by every now and then and visit my kidney? Думаешь я могу заходить в гости к моей почке?
Don't come near the kitchen На кухню не заходить.
You - you promise you'll still come around and say hello, please. Обещай, что всё равно будешь заходить и здороваться, пожалуйста.
You'll come around, won't you? Будешь ко мне заходить, ладно?
Больше примеров...
Зайти (примеров 351)
Can you just come over to the store so we can talk in person? Ты можешь зайти в магазин и мы все обсудим?
Can they come too? Передайте им флаер, и они смогут зайти бесплатно.
Why don't you come over. Можно зайти к тебе?
No, Platt might come... Нет, Платт может зайти...
Thank you for letting me come by. I just... Спасибо, что позволил мне зайти.
Больше примеров...
Наступить (примеров 37)
I understand the happy day may come sooner than we anticipated. Я понимаю, что счастливый день может наступить скорее, чем мы предполагали.
Mr Worf. I knew this day would come. Я знал, что этот день должен наступить.
He wondered what prospects there were for the language in the longer term; there could come a tipping point when the number of speakers of the language was so low that its continuance would be unsure. Ему хотелось бы знать, каковы относительно долгосрочные перспективы этого языка; может наступить такой момент, когда из-за малого числа лиц, говорящих на этом языке, продолжение существования языка саами окажется под вопросом.
butifwe holdontothepasttootight, The future may never come. Но если мы цепляемся за прошлое так сильно, Будущее может и не наступить.
The time may come when the United Nations will simply not be able to meet its obligations, which will make it much more difficult to settle any conflicts and will also do serious damage to the Organization's credibility. Может наступить такой момент, когда Организация Объединенных Наций просто не сможет выполнить взятые на себя обязательства, что не только осложнит урегулирование соответствующей конфликтной ситуации, но и нанесет существенный урон авторитету Организации.
Больше примеров...
Стать (примеров 160)
War with Germany will come, and we will need a King behind whom we can all stand united. Война с Германией придет, и нам потребуется король, за которым сможет стать вся страна.
He shot me on the night that should have been a dream come true and forced me into blaming Lydia Davis. Это он стрелял в меня в ту ночь которая должна была стать сказкой, и заставил меня обвинить Лидию Дэвис.
And for the first time in his life, you have him believing that the one thing that he's ever wanted could actually come true. И впервые в его жизни ты заставила его поверить что то, о чем он всегда мечтал может стать явью.
Based on that previous experience, the next step would be to prepare a detailed requirement paper outlining all items that would come under the in-kind contribution. Учитывая этот опыт, следующим шагом должна стать подготовка документа с подробным изло-жением потребностей и перечислением всех позиций, по которым следует обеспечить предо-ставление взносов натурой.
And then, this is a view going up, and then you could come into the theater, which can actually deny the view or open it up and become a backdrop. И вскоре открывается вот этот вид, после чего можно зайти в театр, который может и не позволить вам насладиться видом, а может и раскрыться перед вами и стать фоном.
Больше примеров...
Исходить (примеров 19)
Such changes would come primarily from publishers, but work was also being done to build awareness among teachers who selected textbooks. Такие изменения будут исходить главным образом от издателей, но также проводится работа по повышению осведомленности учителей, отбирающих учебники.
Peace initiatives must come first from the countries and the various parties of the region. Мирные инициативы должны исходить прежде всего от стран и различных сторон в регионе.
Hope, promise and an urgently needed change in reality can come only from those who understand the cost of terror and value the rewards of peace. Надежда, обещание и насущно необходимые перемены реально могут исходить только от тех, кто понимает цену террора и ценит преимущества мира.
Such cooperation can take many forms and must come both from Member States and from the United Nations system, in particular from the field operations it has established. Оно может выражаться в различных формах, и готовность к нему должна исходить как от государств-членов, так и от системы Организации Объединенных Наций, в частности, от созданных ею миссий на местах.
The initiative for the creation of a nuclear-weapon-free zone should come solely from the States in the region concerned. Инициатива по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, должна исходить исключительно от государств соответствующего региона.
Больше примеров...
Поступать (примеров 37)
The funds necessary may come mainly from two sources. Эти средства по необходимости могут поступать в основном из двух источников.
Voluntary contributions should not come only from the same small group of traditional donors year after year. Добровольные взносы не должны год за годом поступать все от той же небольшой группы доноров.
Further information will come via the new Forest Products Marketing Team of Specialists and the new informal network of country correspondents on certified forest products. В будущем информация будет также поступать через новую группу специалистов по маркетингу лесных товаров и новую неофициальную сеть национальных корреспондентов по сертифицированным лесным товарам.
Panama noted, on the question of whether or not the Committee would examine communications in the light of information received from other sources, that information should come only from the interested party or the representatives of that party. В связи с вопросом о том, будет ли Комитет рассматривать сообщения на основе информации, полученной из других источников, Панама выразила мнение, что такая информация должна поступать только от заинтересованной стороны или ее представителей.
Under option 4, the funds for the operations of a new unit in an existing organization, assigned the lead responsibility to coordinate forest-related work, would come mainly from the regular budget of the organization concerned and subject to a decision by its governing body. При принятии варианта 4 средства для работы нового подразделения в существующей организации, на которую возложена основная ответственность по координации связанной с лесом работы, будут поступать в основном из регулярного бюджета этой организации, если это будет закреплено решением ее руководящего органа.
Больше примеров...
Заехать (примеров 70)
I can come down next week. Я могу заехать на следующей неделе?
Your wife must come down to give a statement Вашей жене надо заехать к нам, чтобы дать показания.
Can you come by at noon? Ты можешь заехать сегодня в полдень?
Do you think I should come round? Думаешь, я должен к вам заехать?
But a little later, why don't you come by, scoop me up, then we hit some clubs, and you know, promote the show? Но потом ты можешь заехать за мной, мы съездим в клубы рекламировать выступление.
Больше примеров...
Подходить (примеров 39)
OK, don't come any closer, Monique. Не смей подходить ближе, Моник.
Which means that at no time can you come within 500 feet of him or his lovely new girlfriend, Linda. Это значит, что вы ни при каких условиях не можете подходить ближе, чем на 150 метров ни к нему, ни к его замечательной новой девушке Линде.
That's when he'd come round, put his arm on our shoulder. Тогда он мог подходить и приобнимать нас за плечи.
You can't come around like this. Ты не должен подходить так близко.
Don't you dare come near me. Даже не смей ко мне близко подходить!
Больше примеров...
Появляться (примеров 24)
You ju... you can't just come and go from her life. Ты не можешь то появляться в ее жизни, то исчезать.
So you think you can just come and go as you please? Считаешь, можешь появляться и исчезать, когда вздумается?
Why else would they come and go like the wind? Зачем еще им способность появляться и исчезать подобно ветру?
Haven't I told you to never come across me again? Разве я не говорил тебе больше никогда передо мной не появляться?
Or leave and don't come crying to me I'll have no mercy И не вздумай появляться здесь снова и плакать, я не стану тебя жалеть.
Больше примеров...
Поступить (примеров 10)
Some of the latter can come through carbon market. Некоторая часть из последней суммы может поступить из рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
Excuse me, sir, but these have come for you and her Ladyship. Как с ними поступить, сэр? Поставьте там.
That it was time to do the right thing and come home to Sarah. И самое время поступить правильно, и вернуться домой к Саре.
We have to do the right thing and come clean. Мы должны поступить правильно, и очиститься.
Noted that its contribution for 2008 was expected to be at a level comparable to that of 2007, but cautioned that its contribution might come late in the year. Отметила, что размер ее взноса за 2008 год, как ожидается, будет на уровне, сопоставимом с суммой взносов за 2007 год, однако предупредила, что ее взнос может поступить к концу года.
Больше примеров...
Происходить (примеров 23)
This "leakage" effect of emissions reductions could come about in any of several ways. Такой эффект "утечки" сокращения выбросов может происходить несколькими способами.
Her delegation concurred with the view that an increase in resources for the needs of peacekeeping should not come at the expense of development. Лихтенштейн с пониманием относится к мнению о том, что увеличение ресурсов на нужды поддержания мира не должно происходить в ущерб развитию.
We understand that the adoption of a new mechanism should always come as a result of a prudent and comprehensive review of its possible impact on each country's financial market and regulation system. Мы понимаем, что принятие нового механизма всегда должно происходить лишь после тщательного и всеобъемлющего изучения его возможного влияния на финансовый рынок и систему регулирования в каждой стране.
Noting that additional countries might be added to the Commission's agenda during its next session, he said that the expansion of the agenda should not come at the expense of its work with Burundi and Sierra Leone. Оратор, учитывая, что в ходе следующей сессии в повестку дня Комиссии могут быть включены другие страны, говорит, что расширение повестки дня не должно происходить за счет ущемления работы Комиссии с Бурунди и Сьерра-Леоне.
Things can come unstuck when one is forced to operate weapons in regions/environments that are more severe than the weapons have been designed and tested for. Сбои могут происходить когда оружие приходится пускать в ход в регионах/средах, которые отличаются более суровым характером, нежели те, для которых было сконструировано и испытано оружие.
Больше примеров...
Прибывать (примеров 4)
And from what parts in the world could come such numbers of qualified people regularly? Наконец, из каких регионов мира могут регулярно прибывать эти квалифицированные иммигранты?
They'll never ever They'll never ever come again Они никогда не будут когда-либо Они никогда не будут когда-либо прибывать снова
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely начала весны одно из этих окон всегда оставл€ют открытым, чтобы позволить ласточкам прибывать и идти свободно
It him has not come even to idea And as after each ascention All this more and more firmly to arrive above Это им не пришел даже в идею и так как после каждого восхождения это все более и более твердо прибывать наверху это настолько легко, что не имеется больше возбуждения это легко
Больше примеров...
Прилетать (примеров 5)
You know, Dad, you could come and visit us at the station once in a while. Знаешь папа, ты можешь прилетать и навещать нас на станции хотя бы изредка.
I shouldn't have come. Я не должен был прилетать.
It's not like I won't come see you. Я так так буду прилетать.
"So, the bee can come now!" Значит, может прилетать пчела!
You should not have come flying. Не надо было прилетать.
Больше примеров...
Заезжать (примеров 4)
Okay then, I could come pick him up and bring him back with me. Ладно, я могу заезжать за ним и забирать его с собой.
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. Я подумал - буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.
Why can't you just come home like you normally do? Почему ты не можешь заезжать домой, как ты обычно делала?
Come quench my thirst for love! Я должна заезжать к вам чаще.
Больше примеров...
Переходить (примеров 9)
They can work us, but they can't come through onto our plane. Они могут манипулировать нами, но не переходить в нашу реальность.
The past decade had witnessed the establishment of norms, and the time had now come for action. В заключение она замечает, что 10 истекших лет были посвящены выработке правовых норм, а сейчас настало время переходить к действию.
Today the time has come when we must turn from words to deeds in establishing a law-based, democratic and secular State. Сегодня наступил тот момент, когда в создании правового демократического светского государства мы должны переходить от слов к делу.
I would have come over myself, but I have trouble crossing streets these days. Я пришла бы к вам сама, но мне стало сложно переходить улицу.
Come together, right now Over me. Я мог бы переходить на крайности, но ты знаешь, ты же Ирландка...
Больше примеров...
Наступать (примеров 2)
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
While the player's party is exploring the world, the three party members who accompany the main character are controlled by artificial intelligence, but the player can issue orders to them, including "Go," "Help" and "Come." Пока отряд игрока исследует мир, три члена отряда, помогающие главному персонажу, контролируются искусственным интеллектом, но игрок может отдавать им приказы, такие как «Идти», «Помогать» и «Наступать».
Больше примеров...
Попадать (примеров 1)
Больше примеров...
Родом из (примеров 1)
Больше примеров...