Английский - русский
Перевод слова Come

Перевод come с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прийти (примеров 1463)
Karim's starting his evening shift so he can't come. У Карима начинается вечерняя смена, и он не сможет прийти.
He couldn't come down here and ask me himself? Он не мог прийти сюда и спросить меня сам?
But you're the one who can't come! Но, это ты не смог вчера прийти!
And can you come over and help me? Можешь прийти и помочь?
Can I come see it? А мне можно прийти?
Больше примеров...
Приходить (примеров 599)
Nin could come a couple of nights a week, maybe. Возможно, Нин могла бы приходить пару вечеров в неделю.
So we told him he couldn't come. Поэтому мы велели ему не приходить.
The Special Rapporteur is convinced that with power must come responsibility. Специальный докладчик убежден, что вместе с полномочиями должны приходить и обязательства.
You shouldn't have come, Emma. Тебе не следовало приходить, Эмма.
You think you can come into my house and do this? Считаешь, что можешь приходить в мой дом и вот так себя вести?
Больше примеров...
Пойти (примеров 421)
Why don't you come watch. Почему бы вам не пойти посмотреть.
Dude, in high school, going to a Prince party would've been your dream come true. Чувак, в старшей школе пойти на вечеринку Принса было твоей заветной мечтой.
Why don't you come open up for me? Почему бы тебе не пойти ко мне на разогрев?
Of course they should come. Конечно, они должны пойти с нами.
In mid-August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger. В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
Больше примеров...
Идти (примеров 180)
In fact, I specifically told you to not come. Точнее, наоборот, я сказала тебе не идти.
The study also included research findings indicating that the impacts and benefits of broadband increase after adoption reaches a critical mass of about 20 per cent of the population, a level that many developing countries have not yet come close to achieving. Кроме того, в этом исследовании приводятся результаты анализа, согласно которым положительный эффект от внедрения широкополосной связи повышается после того, как уровень проникновения достигает критической отметки в 20% населения - показатель, к которому развивающимся странам предстоит еще долго идти.
Robert! Where do we go? -Come along. Роберт! Куда нам идти? - Идите с нами.
You must come now. Вы должны идти немедленно.
Come now, we need to keep moving. Вставай, нам нужно идти.
Больше примеров...
Приехать (примеров 611)
The police should have come earlier for Mary, when the ex showed up. Полиция должна была приехать раньше, когда появился её бывший.
I was thinking, could I come see you sometime? Я тут подумал, что смог бы приехать - и увидеть тебя?
Shall I come round and draw you one (? Мне что, приехать и нарисовать Вам ее?
No. You should come. Нет, вы должны приехать.
You should have come over. Тебе надо было приехать ко мне.
Больше примеров...
Подойти (примеров 216)
When you're done playing tourist, you can come over here and help me. Когда закончишь играть в туриста, можешь подойти сюда и помочь мне.
I think you better come and sit down. Я думаю тебе лучше подойти и сесть.
Let him come closer. Позволь ему подойти ближе.
Can we come closer? Мы можем подойти ближе?
May I come there too? Можно мне тоже подойти?
Больше примеров...
Приезжать (примеров 160)
You could come home on weekends. Ты сможешь приезжать домой на выходные.
You know, we could have stayed home today, But I thought it was important that we come. Сегодня мы могли бы остаться дома, но я посчитал важней приезжать сюда.
I should come more often. Надо приезжать почаще. Да.
I shouldn't have come. Мне не нужно было приезжать.
You shouldn't have come all this way. Вам было необязательно приезжать.
Больше примеров...
Придти (примеров 314)
Death can come for us at any time... in any place. Смерть может придти за нами... в любое время, в любом месте.
They will come soon, so we must come the sooner. Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше.
There's only one reason I'd come all the way over to your office, right? Я в твою контору могу придти только по одной причине.
Why don't I ring her up and ask if you could come? Давайте, я позвоню ей и спрошу, можно ли вам придти.
You must come, Giulia. Ты должна придти, Джулиа.
Больше примеров...
Поехать (примеров 160)
Or, if you want, Tom and Grace can come, too. Или, если ты хочешь, Том и Грейс тоже могут поехать.
You can't come 'cause it'll take forever. Ты не можешь поехать, иначе поездка будет длиться вечно.
Can I come over to your house... to sleep? I'm so tired. А можно мне поехать к тебе... поспать?
When can I come home? Когда я смогу поехать домой?
You can come into Langley. Вы можете поехать в Лэнгли.
Больше примеров...
Заходить (примеров 63)
You can come round any time you like, old friend. Ты можешь заходить в любое время, старина.
So you can come over, hang around Jane and not worry. Поэтому ты можешь заходить к нам, проводить время с Джейн и ни о чём не беспокоиться.
Just check before you come home, okay? Просто позвони прежде, чем заходить домой, хорошо?
He probably shouldn't come by here. Ему не стоит заходить сюда. Почему?
Why don't you come and see me? Так может, ко мне заходить будешь?
Больше примеров...
Зайти (примеров 351)
You can come by if you want. Ты можешь зайти, если хочешь.
Just... If you could come inside. Если бы вы могли зайти вовнутрь...
Well, maybe... you could come over later. Ты мог бы зайти ко мне попозже...
Can you come over after dinner, have coffee and dessert at our place? Вы можете зайти после ужина в наш дом, ну там, кофе, сладкое?
Why don't you come over. Можно зайти к тебе?
Больше примеров...
Наступить (примеров 37)
When I hold you, when I kiss you, I try to remind myself to appreciate the moment, because tomorrow may never come. Когда я обнимаю тебя, когда я целую тебя, я напоминаю себе ценить момент, потому что завтра может на наступить.
Can I really ask him to wait for a day that may never come? Могу ли я его просить подождать до дня, который может и не наступить?
While the time might come when such barriers would vanish and humankind would live in a genuine world community, for the time being it remained important to discuss how such barriers were working. Хотя может наступить время, когда такие барьеры исчезнут, и человечество заживет в подлинно мировом сообществе, в настоящее время остается важным обсудить, как они действуют.
The future may never come. Будущее может и не наступить.
butifwe holdontothepasttootight, The future may never come. Но если мы цепляемся за прошлое так сильно, Будущее может и не наступить.
Больше примеров...
Стать (примеров 160)
If father passes away, you must be come Eoraha. Если отец скончался вы должны стать царём.
Indeed, universal participation in the Convention on life on Earth is an idea whose time has indeed come. Действительно, универсальное присоединение к Конвенции, которая касается жизни на Земле, - это та идея, которой пора стать реальностью.
I could come be your research assistant, like I was in Austin. Я могла бы стать научным консультантом, как в Остине.
Perry further added: I can't think of a better example than the Olympic athletes, as they gather in Rio with their strength and fearlessness, to remind us how we ALL can come together, with the resolve to be the best we can be. Также она добавила: «Я не могу думать о лучшем примере, чем об олимпийских атлетах, они собираются вместе в Рио со своей силой и бесстрашием, чтобы напомнить нам о том, что все мы должны стать едины с такой решимостью, чтобы быть лучшими.
It is the view of the Saint Vincent and the Grenadines delegation that the time has come when serious consideration should be given to the eligibility of the Republic of China on Taiwan to become a Member of the United Nations. Делегация Сент-Винсента и Гренадин считает, что уже пора серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении Китайской Республике на Тайване возможности стать членом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Исходить (примеров 19)
The danger may come not only from the fire but also from toxic combustion products. Опасность может исходить не только от пламени, но и от токсичных продуктов горения.
He stated again that it was important to recall that, while a number of telecommunication companies were committed to being transparent, transparency must come, first and foremost, from the State. Он вновь заявил, что важно помнить, что, хотя ряд телекоммуникационных компаний привержены принципам прозрачности, прозрачность должна исходить в первую очередь от государства.
As professor Taimni said, "Wisdom can come only from true religion and philosophy." По мнению профессора Таймни, мудрость может исходить «только от истинной религии и философии».
To be sure, the impetus for this can come only from the countries and regions concerned, but it is in our collective interest to support and assist their efforts through action by all who can make a contribution. Разумеется, импульс к достижению этих целей может исходить только от соответствующих стран и регионов, но оказание поддержки и помощи этим усилиям посредством действий всех тех, кто способен внести вклад, отвечает нашим коллективным интересам.
Software innovations can and should come increasingly from developing countries. Новшества в сфере программного обеспечения могут и должны все в большей степени исходить от развивающихся стран.
Больше примеров...
Поступать (примеров 37)
The delegation observed that resources for those activities should come primarily from consolidated donor appeals and from reprogramming funds at the country level. Делегация заметила, что ресурсы для таких мероприятий должны поступать главным образом по линии механизма совместных призывов к донорам и перераспределения средств на страновом уровне.
Prices may be requested in writing, by telephone or by e-mail, or may come automatically because the ONS is on a provider's mailing list. Цены могут быть запрошены письмом, по телефону или по электронной почте или же могут поступать автоматически, если БНС включено в список рассылки поставщика.
In response to a question about how the strategy would be funded, he stated that there would be no separate funding; and support would come through existing mechanisms. В ответ на вопрос о том, каким образом будет финансироваться эта стратегия, он заявил, что отдельного финансирования не будет; поддержка будет поступать через существующие механизмы.
Come at him from all sides. Она будет поступать со всех сторон.
I'll come for the manuscript tomorrow. Я тоже не хотела поступать в этом году.
Больше примеров...
Заехать (примеров 70)
But I can come by after, you know. Но потом я могу заехать к тебе.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us. Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
So on my way back home, I figured I'd come down here and tell you you're making a mistake. Поэтому на пути домой я решил заехать сюда и сказать, что ты совершаешь ошибку.
Well, I could probably come round tomorrow. Я мог бы заехать завтра.
Can you come get me? Можешь за мой заехать?
Больше примеров...
Подходить (примеров 39)
Which means that at no time can you come within 500 feet of him or his lovely new girlfriend, Linda. Это значит, что вы ни при каких условиях не можете подходить ближе, чем на 150 метров ни к нему, ни к его замечательной новой девушке Линде.
Don't let him come too close to you Не позволяй ему подходить близко к тебе
Mr. Brody, please don't make me come over there. Мистер Броди, прошу, не заставляйте меня к вам подходить.
Certain actions that might be constrained under a code of conduct may not actually be illegal in of themselves, but can come very close to crossing that line. Определенные действия, которые могли бы сковываться по кодексу поведения, быть может, и не были бы, собственно, противозаконны сами по себе, но они могут очень близко подходить к пересечению подобной грани.
I wouldn't come any closer. Не стоит ближе подходить.
Больше примеров...
Появляться (примеров 24)
Since the release of the enhanced remakes of Lunar: Silver Star Story and Lunar 2: Eternal Blue, rumors have come and gone concerning the development of a game known only as Lunar 3. С момента выхода ремейков игр Lunar: Silver Star Story и Lunar 2: Eternal Blue, стали появляться слухи о разработке новой игры, известной как Lunar 3.
Highlanders generally get married appearing in regional costumes and guests as they come ubrani.Jeśli also want to have an original wedding in Zakopane, and that we choose to fully regional celebration - the regional organization of the inn will provide us such joy. Горцы целом пожениться появляться в региональной костюмов и гостей, как они приходят ubrani.Jeśli также хотят иметь оригинальную свадьбу в Закопане, и что мы решили полностью региональных праздника - региональная организация по МНН, предоставит нам такую радость.
Haven't I told you to never come across me again? Разве я не говорил тебе больше никогда передо мной не появляться?
Or leave and don't come crying to me I'll have no mercy И не вздумай появляться здесь снова и плакать, я не стану тебя жалеть.
As these capacities come online, they will be able to address the implicit mandate contained in Security Council resolution 1701 to protect UNIFIL and other mission personnel as well as the explicit mandate to facilitate the provision of humanitarian assistance. По мере прибытия этих подразделений у них будет появляться возможность выполнять косвенно заложенный в резолюцию 1701 мандат, заключающийся в охране сил и другого персонала миссии, а также прямо прописанный мандат, заключающийся в оказании содействия предоставлению гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Поступить (примеров 10)
The ransom call could come at any minute, Запрос выкупа может поступить в любую минуту,
Further, Vives insists that relief should come before need induces some mad or wicked action, before the face of the needy blushes from shame... Далее Вивес настаивает на том, что помощь должна поступить «до того, как нужда приведет к неразумным или недобрым поступкам, и до того, как лицо нуждающегося покраснеет от стыда.
That it was time to do the right thing and come home to Sarah. И самое время поступить правильно, и вернуться домой к Саре.
Much of Canada's progress had come because it had set goals, standards and measures providing a clear target to be achieved, and the world community deserved no less. Во многом достигнутый Канадой прогресс стал возможен благодаря тому, что страна определила задачи, нормы и меры, дающие четкое представление о том, что нужно сделать, и мировому сообществу следует поступить аналогичным образом.
Noted that its contribution for 2008 was expected to be at a level comparable to that of 2007, but cautioned that its contribution might come late in the year. Отметила, что размер ее взноса за 2008 год, как ожидается, будет на уровне, сопоставимом с суммой взносов за 2007 год, однако предупредила, что ее взнос может поступить к концу года.
Больше примеров...
Происходить (примеров 23)
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
Thailand had acceded to a number of the international human rights conventions, but nonetheless change might come only gradually in his country. Таиланд присоединился к ряду международных конвенций о правах человека, однако изменения в его стране могут происходить только постепенно.
We understand that the adoption of a new mechanism should always come as a result of a prudent and comprehensive review of its possible impact on each country's financial market and regulation system. Мы понимаем, что принятие нового механизма всегда должно происходить лишь после тщательного и всеобъемлющего изучения его возможного влияния на финансовый рынок и систему регулирования в каждой стране.
It also predicts that "most of the growth in Web usage will come outside of the United States as more people in developing countries embrace information technology." КМД также считает, что "в основном прирост числа пользователей ШШШ будет происходить за пределами Соединенных Штатов по мере расширения использования информационной технологии населением развивающихся стран".
Noting that additional countries might be added to the Commission's agenda during its next session, he said that the expansion of the agenda should not come at the expense of its work with Burundi and Sierra Leone. Оратор, учитывая, что в ходе следующей сессии в повестку дня Комиссии могут быть включены другие страны, говорит, что расширение повестки дня не должно происходить за счет ущемления работы Комиссии с Бурунди и Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Прибывать (примеров 4)
And from what parts in the world could come such numbers of qualified people regularly? Наконец, из каких регионов мира могут регулярно прибывать эти квалифицированные иммигранты?
They'll never ever They'll never ever come again Они никогда не будут когда-либо Они никогда не будут когда-либо прибывать снова
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely начала весны одно из этих окон всегда оставл€ют открытым, чтобы позволить ласточкам прибывать и идти свободно
It him has not come even to idea And as after each ascention All this more and more firmly to arrive above Это им не пришел даже в идею и так как после каждого восхождения это все более и более твердо прибывать наверху это настолько легко, что не имеется больше возбуждения это легко
Больше примеров...
Прилетать (примеров 5)
You know, Dad, you could come and visit us at the station once in a while. Знаешь папа, ты можешь прилетать и навещать нас на станции хотя бы изредка.
I shouldn't have come. Я не должен был прилетать.
It's not like I won't come see you. Я так так буду прилетать.
"So, the bee can come now!" Значит, может прилетать пчела!
You should not have come flying. Не надо было прилетать.
Больше примеров...
Заезжать (примеров 4)
Okay then, I could come pick him up and bring him back with me. Ладно, я могу заезжать за ним и забирать его с собой.
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. Я подумал - буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.
Why can't you just come home like you normally do? Почему ты не можешь заезжать домой, как ты обычно делала?
Come quench my thirst for love! Я должна заезжать к вам чаще.
Больше примеров...
Переходить (примеров 9)
They can work us, but they can't come through onto our plane. Они могут манипулировать нами, но не переходить в нашу реальность.
You cannot come over to this side of the counter. Нельзя переходить на эту сторону прилавка.
Today the time has come when we must turn from words to deeds in establishing a law-based, democratic and secular State. Сегодня наступил тот момент, когда в создании правового демократического светского государства мы должны переходить от слов к делу.
Some also insisted that the time had come for a transition from peacekeeping to a peace-building and institution-building mandate. Кроме того, некоторые члены Совета указали, что пришло время переходить от поддержания мира к закреплению мира и организационному строительству.
I know you can only jump bodies By touching them, Lucas, So come easy or make this hard, Я знаю, что ты можешь только переходить в тело только когда дотрагиваешься, Лукас, бывает ли это тяжело или просто но это твой последний поезд.
Больше примеров...
Наступать (примеров 2)
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
While the player's party is exploring the world, the three party members who accompany the main character are controlled by artificial intelligence, but the player can issue orders to them, including "Go," "Help" and "Come." Пока отряд игрока исследует мир, три члена отряда, помогающие главному персонажу, контролируются искусственным интеллектом, но игрок может отдавать им приказы, такие как «Идти», «Помогать» и «Наступать».
Больше примеров...
Попадать (примеров 1)
Больше примеров...
Родом из (примеров 1)
Больше примеров...