Английский - русский
Перевод слова Come

Перевод come с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прийти (примеров 1463)
I can come if you want. Я могу прийти, если хочешь.
you might... change your mind... and come home. ты можешь... передумать... и прийти домой.
My birthday is on Saturday, it'll be a costume party, my mom said you can come too, and so can she. У меня в субботу День рожденья, будет костюмированный праздник, моя мама сказала, что ты можешь прийти, и она тоже может.
Even if she did, they can't come this quickly. они не смогли бы так быстро прийти.
I should be grateful if you could kindly indicate the correct title of the draft resolution, so that we may come prepared accordingly on Friday. Я был бы весьма признателен Вам, если бы Вы указали правильное название этого проекта резолюции, чтобы в пятницу мы могли прийти сюда подготовленными соответствующим образом.
Больше примеров...
Приходить (примеров 599)
Relax. Maybe I oughtn't to have come. Возможно, не надо было приходить.
I told you we shouldn't have come. Я же говорил, не стоит приходить.
I shall come each morning at eight o'clock, Colonel Fletcher. Буду приходить каждое утро в восемь, полковник Флетчер.
You know you can come around anytime, joe. Ты же знаешь, что можешь приходить, когда захочешь, Джо.
I shouldn't have come down here. Мне не стоило сюда приходить.
Больше примеров...
Пойти (примеров 421)
I'm surprised you let her come. Меня удивило то, что ты позволил её пойти.
They closed up and the sister asked would I come home and fix her radio? Потом она спросила, могу ли я пойти к ней и починить радио?
You should come check it out. Ты можешь пойти, запишись
But I can't come. Но я не смогу пойти.
Sonny can come too, right? Сонни ведь тоже может пойти?
Больше примеров...
Идти (примеров 180)
I can't come, Bonnie. Я не могу идти, Бонни.
When we come through, don't be looking down at your feet. Когда мы будем идти, не смотри себе под ноги.
The study also included research findings indicating that the impacts and benefits of broadband increase after adoption reaches a critical mass of about 20 per cent of the population, a level that many developing countries have not yet come close to achieving. Кроме того, в этом исследовании приводятся результаты анализа, согласно которым положительный эффект от внедрения широкополосной связи повышается после того, как уровень проникновения достигает критической отметки в 20% населения - показатель, к которому развивающимся странам предстоит еще долго идти.
I probably shouldn't come. Наверное, мне не стоит идти.
You just have to desire something very, very much, to move towards the goal you have set and it will definitely come true! Надо только чего-то очень-очень хотеть, упорно идти к намеченной цели - и мечта обязательно сбудется!
Больше примеров...
Приехать (примеров 611)
Perhaps you could come talk to him. Возможно, вы могли бы приехать и поговорить с ним.
I was wondering if I could come look at the apartment today. Я могла бы приехать взглянуть на квартиру сегодня?
I can come by the Cadi. Я могу приехать к Кади.
Listen to me, must come immediately. Ты должен приехать прямо сейчас.
Mr Herriot could come. Может приехать мистер Хэрриот.
Больше примеров...
Подойти (примеров 216)
If you've finished, come and take a look at Souleymane's masterpiece. Кто закончил, может подойти посмотреть на шедевр Сулеймана.
Why don't you and your friend come and sit down here in front? Почему бы тебе и твоему другу не подойти и не сесть здесь впереди?
And... you could come. И... ты мог-бы подойти.
You can come closer. Ты можешь подойти ближе.
Brad, please, could you come? Не могли бы вы подойти?
Больше примеров...
Приезжать (примеров 160)
You shouldn't have come alone. Вы не должны были приезжать одна.
Dude, you can come visit me. Чувак, ты можешь приезжать ко мне.
If only for this, it shouldn't have come. Если только из-за этого, то не надо было приезжать.
But you'll come visit, right? Но ты будешь приезжать в гости, так?
One can come even without a visa. Можно приезжать даже без визы.
Больше примеров...
Придти (примеров 314)
It would be really awesome if you could come. Было бы круто, если бы ты смог придти.
Look, I just want to make sure the plan here wasn't to kill him so he can't kill me or come after you in your office. Короче, я просто хочу убедится, что мы не собираемся его убивать чтобы он не смог убить меня, или придти за тобой в офис.
Indeed, free and fair elections and full respect for human rights can come at the end of the road - if that end is clearly established. В действительности, свободные и честные выборы и полное уважение прав человека могут придти лишь в конце пути - если данный конец чётко определить.
Well, you said if I need something I should come see you. Ты сказал, если мне что нужно, я могу придти к тебе
Can I come over and check it out? Я могу придти и посмотреть?
Больше примеров...
Поехать (примеров 160)
Melissa can come too, if you like. Мелиса тоже может поехать, если хочешь.
Do come along, if you're interested. Можете поехать, если вам интересно.
But if you could just explain why Bates can't come? ТЫ не можешь просто объяснить мне, почему Бейтс не может поехать?
Scared... of losing her so that you felt you had to tell her to pack up her things and come home? Ужаснулись... при мысли, что можете потерять ее, поэтому поняли, что должны приказать ей упаковать вещи и поехать домой?
Then I can come? Значит, я могу поехать?
Больше примеров...
Заходить (примеров 63)
You can come round any time you like, old friend. Ты можешь заходить в любое время, старина.
Maybe she could come by every evening. Может, она могла бы заходить каждый вечер.
So you can come over, hang around Jane and not worry. Поэтому ты можешь заходить к нам, проводить время с Джейн и ни о чём не беспокоиться.
So, can I keep my Hooli ID, though, so I can still come and hang out with my friends on the roof? А можно мне оставить бейдж "Холи", чтобы иногда заходить к друзьям на крышу?
You must not come inside. Вам нельзя сейчас заходить.
Больше примеров...
Зайти (примеров 351)
Okay, I really think you should come see that store. Слушай, мне правда кажется, что тебе стоит зайти в тот магазин.
Or you could just ring the doorbell and come over to dinner sometime. Или ты можешь просто позвонить в дверь и зайти на ужин как-нибудь.
I thought I'd come by and see if I could change your mind. Я думала зайти и посмотреть, смогла бы я передумать.
You should stop by, come see the joy. Ты должна зайти, увидеть радость.
You can come directly to my study. Вы сразу сможете зайти в мой кабинет.
Больше примеров...
Наступить (примеров 37)
May come a time when I have to make the call, and the team... Может наступить момент, когда мне придётся сделать звонок, и команда...
Look, not that we're there, but we did always discuss that the day might come when there was a conflict. Слушай, до этого ещё не дошло, но мы всегда говорили, что этот день может наступить, когда возникнет конфликт интересов.
I believe that a time may come when the political aspect might have to be reconsidered, perhaps, regarding the suspension of the travel ban on some UNITA officials. Я считаю, что может наступить время, когда возникнет необходимость пересмотреть политический аспект, возможно, вопрос, касающийся приостановления действия запрета на поездки некоторых официальных лиц УНИТА.
butifwe holdontothepasttootight, The future may never come. Но если мы цепляемся за прошлое так сильно, Будущее может и не наступить.
The time may come when the United Nations will simply not be able to meet its obligations, which will make it much more difficult to settle any conflicts and will also do serious damage to the Organization's credibility. Может наступить такой момент, когда Организация Объединенных Наций просто не сможет выполнить взятые на себя обязательства, что не только осложнит урегулирование соответствующей конфликтной ситуации, но и нанесет существенный урон авторитету Организации.
Больше примеров...
Стать (примеров 160)
By doing so, they were supposed to have come near to a living Karin. Она должна была стать похожей на Карин.
The time has come for that grave to actually be of use! Настало время той могиле стать правдой.
If word gets out that her body has the cure inside, every vampire who wants to be a human will come busting in through that door. Если наружу выйдет то, что внутри нее лекарство от вампиризма, каждый вампир, который хочет стать человеком пройдет с треском через эту дверь
Rich can come fairly easy. Стать богатым совсем не сложно.
Word has come down to me from Nigel, even though I continuously turn down his endless request to be my digital friend, that you're considering employing a distinctive form of Latinate choreography in your divine theatre. До меня дошли слухи от Найджела, хотя я и непрестанно отклоняю его бесконечные просьбы стать моим цифровым другом, что вы рассматриваете возможность привлечь специфическую форму латинской хореографии в своем божественном театре.
Больше примеров...
Исходить (примеров 19)
Such changes would come primarily from publishers, but work was also being done to build awareness among teachers who selected textbooks. Такие изменения будут исходить главным образом от издателей, но также проводится работа по повышению осведомленности учителей, отбирающих учебники.
The danger may come not only from the fire but also from toxic combustion products. Опасность может исходить не только от пламени, но и от токсичных продуктов горения.
At the national level, the necessary political will would come only through faith in the rule of law as a basis for socio-economic progress and the maintenance of international peace and security. На национальном уровне необходимая политическая воля может исходить только лишь из веры в верховенство права в качестве основы социально-экономического прогресса и поддержания международного мира и безопасности.
He stated again that it was important to recall that, while a number of telecommunication companies were committed to being transparent, transparency must come, first and foremost, from the State. Он вновь заявил, что важно помнить, что, хотя ряд телекоммуникационных компаний привержены принципам прозрачности, прозрачность должна исходить в первую очередь от государства.
The presence of any trademarks in the third column does not constitute any licence or permission to use that trademark - such licence must come directly from the trademark owner. Наличие какого-либо товарного знака в третьей колонке не предполагает какого-либо права или разрешения использовать этот товарный знак - такое разрешение должно исходить непосредственно от владельца товарного знака.
Больше примеров...
Поступать (примеров 37)
The delegation observed that resources for those activities should come primarily from consolidated donor appeals and from reprogramming funds at the country level. Делегация заметила, что ресурсы для таких мероприятий должны поступать главным образом по линии механизма совместных призывов к донорам и перераспределения средств на страновом уровне.
Plutonium separated in civilian reprocessing plants should come under IAEA safeguards and stay there until it is burned in reactors or safely disposed of. Плутоний, разделяемый в гражданских перерабатывающих установках, должен поступать в сферу гарантий МАГАТЭ и оставаться там, пока он не будет сожжен в реакторах или безопасно утилизован.
The Secretary-General and the members of ACC caution against any implication that resources for conflict prevention should come at the expense of those for conflict management. Генеральный секретарь и члены АКК предостерегают от малейшего намека на то, что ресурсы для предотвращения конфликтов должны поступать за счет ресурсов для урегулирования конфликтов.
Many Member States underlined that the Independent Evaluation Unit should report to Member States without delay, and that the response from management could come later. Многие государства-члены подчеркивали, что Группа независимой оценки должна без промедления отчитываться перед государствами-членами и что ответ руководства мог бы поступать позднее.
I'll come for the manuscript tomorrow. Я тоже не хотела поступать в этом году.
Больше примеров...
Заехать (примеров 70)
I called the sitter as soon as he left so I could come over here. Я позвонила няне, как только он ушел, так что я смогла заехать.
I can come down next week. Я могу заехать на следующей неделе?
You could come visit. Ты бы мог заехать.
Come and see you in Oxford. Заехать к тебе в Оксфорд.
Why don't I come and pick it up later at your place? Я могу заехать к тебе и сам забрать вещи?
Больше примеров...
Подходить (примеров 39)
You let me know as soon as they come. Как будут подходить - дай знать.
OK, don't come any closer, Monique. Не смей подходить ближе, Моник.
You must not come closer, Father. Не стоит подходить ближе, отец.
I mustn't come any closer. Мне нельзя подходить ближе.
I mean, don't come right out and say it... Не нужно сразу подходить и...
Больше примеров...
Появляться (примеров 24)
He hasn't come home in days, and might never. Он может не появляться дни, а может испариться навсегда.
Don't you ever come near my kids again. Не смейте больше появляться рядом с моими детьми.
So you think you can just come and go as you please? Считаешь, можешь появляться и исчезать, когда вздумается?
This might come as a surprise to you, Eddie, but it is 1954 and women can be with child in public. Тебя это может удивить, Эдди, но на дворе 1954-й, и женщины могут появляться в положении на людях.
Highlanders generally get married appearing in regional costumes and guests as they come ubrani.Jeśli also want to have an original wedding in Zakopane, and that we choose to fully regional celebration - the regional organization of the inn will provide us such joy. Горцы целом пожениться появляться в региональной костюмов и гостей, как они приходят ubrani.Jeśli также хотят иметь оригинальную свадьбу в Закопане, и что мы решили полностью региональных праздника - региональная организация по МНН, предоставит нам такую радость.
Больше примеров...
Поступить (примеров 10)
Some of the latter can come through carbon market. Некоторая часть из последней суммы может поступить из рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
How dare you come into the Palace without having been gelded! Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым!
I was wondering if that signal must have come by now. Я хотел спросить, не мог ли этот сигнал уже поступить?
Further, Vives insists that relief should come before need induces some mad or wicked action, before the face of the needy blushes from shame... Далее Вивес настаивает на том, что помощь должна поступить «до того, как нужда приведет к неразумным или недобрым поступкам, и до того, как лицо нуждающегося покраснеет от стыда.
Noted that its contribution for 2008 was expected to be at a level comparable to that of 2007, but cautioned that its contribution might come late in the year. Отметила, что размер ее взноса за 2008 год, как ожидается, будет на уровне, сопоставимом с суммой взносов за 2007 год, однако предупредила, что ее взнос может поступить к концу года.
Больше примеров...
Происходить (примеров 23)
This "leakage" effect of emissions reductions could come about in any of several ways. Такой эффект "утечки" сокращения выбросов может происходить несколькими способами.
Her delegation concurred with the view that an increase in resources for the needs of peacekeeping should not come at the expense of development. Лихтенштейн с пониманием относится к мнению о том, что увеличение ресурсов на нужды поддержания мира не должно происходить в ущерб развитию.
Some social change will come about autonomously, but to accelerate the pace of change and to achieve sustainable results, additional efforts are essential. ii. Одновременно с этим в обществе будут происходить социальные перемены, однако, для того чтобы ускорить темпы этих перемен и обеспечить устойчивые результаты, потребуются дополнительные усилия. ii.
More than ever before, we are committed to the idea that the development of our economy and society must not come at the expense of our environment. Сейчас, как никогда раньше, мы привержены идее, что развитие нашей экономики и общества не должно происходить за счет нашей окружающей среды.
The use of private sector and other non-budgetary resources to finance United Nations initiatives should be under the supervision of Member States and should never come at the expense of the regular resources traditionally allocated to the development pillar. Использование ресурсов частного сектора и других внебюджетных ресурсов для финансирования инициатив Организации Объединенных Наций должно находиться под наблюдением государств-членов и никогда не происходить за счет регулярных ресурсов, традиционно выделяющихся на компонент развития.
Больше примеров...
Прибывать (примеров 4)
And from what parts in the world could come such numbers of qualified people regularly? Наконец, из каких регионов мира могут регулярно прибывать эти квалифицированные иммигранты?
They'll never ever They'll never ever come again Они никогда не будут когда-либо Они никогда не будут когда-либо прибывать снова
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely начала весны одно из этих окон всегда оставл€ют открытым, чтобы позволить ласточкам прибывать и идти свободно
It him has not come even to idea And as after each ascention All this more and more firmly to arrive above Это им не пришел даже в идею и так как после каждого восхождения это все более и более твердо прибывать наверху это настолько легко, что не имеется больше возбуждения это легко
Больше примеров...
Прилетать (примеров 5)
You know, Dad, you could come and visit us at the station once in a while. Знаешь папа, ты можешь прилетать и навещать нас на станции хотя бы изредка.
I shouldn't have come. Я не должен был прилетать.
It's not like I won't come see you. Я так так буду прилетать.
"So, the bee can come now!" Значит, может прилетать пчела!
You should not have come flying. Не надо было прилетать.
Больше примеров...
Заезжать (примеров 4)
Okay then, I could come pick him up and bring him back with me. Ладно, я могу заезжать за ним и забирать его с собой.
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. Я подумал - буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.
Why can't you just come home like you normally do? Почему ты не можешь заезжать домой, как ты обычно делала?
Come quench my thirst for love! Я должна заезжать к вам чаще.
Больше примеров...
Переходить (примеров 9)
The past decade had witnessed the establishment of norms, and the time had now come for action. В заключение она замечает, что 10 истекших лет были посвящены выработке правовых норм, а сейчас настало время переходить к действию.
Some also insisted that the time had come for a transition from peacekeeping to a peace-building and institution-building mandate. Кроме того, некоторые члены Совета указали, что пришло время переходить от поддержания мира к закреплению мира и организационному строительству.
I would have come over myself, but I have trouble crossing streets these days. Я пришла бы к вам сама, но мне стало сложно переходить улицу.
I know you can only jump bodies By touching them, Lucas, So come easy or make this hard, Я знаю, что ты можешь только переходить в тело только когда дотрагиваешься, Лукас, бывает ли это тяжело или просто но это твой последний поезд.
Come together, right now Over me. Я мог бы переходить на крайности, но ты знаешь, ты же Ирландка...
Больше примеров...
Наступать (примеров 2)
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
While the player's party is exploring the world, the three party members who accompany the main character are controlled by artificial intelligence, but the player can issue orders to them, including "Go," "Help" and "Come." Пока отряд игрока исследует мир, три члена отряда, помогающие главному персонажу, контролируются искусственным интеллектом, но игрок может отдавать им приказы, такие как «Идти», «Помогать» и «Наступать».
Больше примеров...
Попадать (примеров 1)
Больше примеров...
Родом из (примеров 1)
Больше примеров...