For causing criminal damage to a nightclub and for selling cocaine to a Cape Town CID officer. |
За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна. |
There was an arrest on that corner in March of last year, possession of cocaine. |
На этом углу был произведен арест в марте прошлого года по поводу хранения наркотиков. |
Other drugs with significant prevalence are tranquillizers, coca paste, cocaine and inhalants. |
Из других наркотиков, имеющих значительное распространение, следует упомянуть транквилизаторы, кокаиновую пасту, кокаин и ингалянты. |
In most Sub-commission member States, the availability of cocaine remained limited in comparison with other drugs and other regions. |
В большинстве государств - членов Подкомиссии предложение кокаина по-прежнему является ограниченным по сравнению с предложениями других наркотиков и другими регионами. |
There are stabilizing or decreasing trends in the use of traditional drugs of abuse such as heroin and cocaine. |
Стабилизация или сокращение потребления таких традиционно используемых наркотиков, как героин и кокаин. |
Throughout the region, cocaine continued to be ranked as the main substance to which drug-related deaths were attributable. |
Во всем регионе большинство случаев смерти от наркотиков по-прежнему было связано с употреблением кокаина. |
Limited information was available on drug use in South Asia, especially concerning the consumption of cocaine and amphetamine-type stimulants. |
Об употреблении наркотиков в Южной Азии была получена ограниченная информация, особенно в отношении потребления кокаина и стимуляторов амфетаминового ряда. |
The use of drugs such as heroin and cocaine remains stable or is showing signs of decreasing in many parts of the world. |
Потребление таких наркотиков, как героин и кокаин, сохраняется на неизменном уровне или несколько сокращается во многих регионах мира. |
The decline was accompanied by increases in the proportional shares of total drug seizures accounted for by cannabis and cocaine. |
Это сокращение сопровождалось увеличением пропорциональных долей каннабиса и кокаина в общем объеме изъятий наркотиков. |
Seizures of both drugs, especially cocaine, reached record levels. |
Небывало высокого уровня достигли объемы изъятия обоих наркотиков, особенно кокаина. |
His connections with cocaine and heroin suppliers in Mexico helped pave the foundation for the Mexican Mafia's narcotics distribution throughout California. |
Его связи с поставщиками кокаина и героина из Мексики помогли Мексиканской мафии положить начало широкому распространению наркотиков в Калифорнии. |
This has been shown for a variety of drugs, including cocaine, alcohol, opiates, and nicotine. |
Это было показано для различных наркотиков, включая кокаин, алкоголь, опиаты и никотин. |
Heroin, like cocaine, is not the main drug of abuse among young people. |
Героин, как и кокаин, не относится к числу наркотиков, которыми в основном злоупотребляет молодежь. |
He further stated that consumption of drugs such as cocaine and heroin in South Cyprus has increased over time. |
Он также заявил, что с течением времени потребление таких наркотиков, как кокаин и героин, в Южном Кипре выросло. |
Ample evidence exists that Namibia is now being used as a transit point for hard drugs such as cocaine. |
Существуют многочисленные свидетельства того, что Намибия сейчас используется как транзитный пункт перевозки сильнодействующих наркотиков, таких, как кокаин. |
Since 1993 the traffic in hard drugs such as heroin and cocaine has increased considerably. |
С 1993 года существенно возрос оборот таких сильнодействующих наркотиков, как героин и кокаин. |
In contrast with heroin and cocaine, production of synthetic drugs, like XTC, takes place in The Netherlands. |
В отличие от героина и кокаина, производство синтетических наркотиков, таких, как ХТС, осуществляется в Нидерландах. |
The Caribbean region is a major transit area for illicit drugs, primarily cocaine produced in South America and destined for markets worldwide. |
Карибский бассейн является основным районом транзита незаконных наркотиков, главным образом кокаина, производимых в Южной Америке и предназначенных для поставки на мировые рынки. |
As regards drug abuse, most drugs are readily available in Colombia for local consumption, including heroin, cocaine and Ecstasy. |
Что касается злоупотребления наркотиками, то на внутреннем рынке Колумбии имеется большинство наркотиков, включая героин, кокаин и "экстази". |
Among the major abused drugs, statistically significant increases are reported for cannabis, amphetamines and cocaine. |
Из основных наркотиков, которые являются предметом злоупотребления, статистически значительно увеличилось злоупотребление каннабисом, амфетаминами и кокаином. |
First, drug users in Europe are switching to cocaine from heroin. |
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин. |
The growing transit traffic in the region has contributed to the spread of cocaine and heroin abuse in many African cities. |
Рост объема транзитного оборота наркотиков в регионе способствовал распространению злоупотреблений кокаином и героином во многих городах Африки. |
To some extent this had resulted in an increase in the use of cocaine, methamphetamine and other drugs. |
До некоторой степени это привело к увеличению потребления кокаина, метамфетамина и других наркотиков. |
Substances in the amphetamine group are the second most commonly used drugs, followed by cocaine and opiates. |
Второе место среди наиболее часто применяемых наркотиков занимает амфетаминовая группа, за которой следуют кокаин и опиаты. |
Details of individual drug seizures confirmed the growing role of Africa as a transit point for cocaine trafficking to Europe. |
Подробная информация об отдельных изъятиях наркотиков подтверждает растущую роль Африки как транзитного пункта доставки кокаина в Европу. |