The Subcommittee believes that the use of crack cocaine and other narcotics in prisons inevitably has an adverse impact. |
ППП считает, что употребление в тюрьмах курительного кокаина и других наркотиков неизбежно оказывает негативное воздействие. |
Expert perceptions from countries throughout the region are that there is an increase in the use of all the main drug types, including cocaine. |
По оценкам экспертов из различных стран региона, наблюдается рост потребления всех основных видов наркотиков, в том числе кокаина. |
Despite crackdowns, traffickers easily found new markets for cocaine or substituted new and equally effective uncontrolled precursor chemicals to create harmful synthetic drugs. |
Несмотря на принятие жестких мер, наркоторговцы легко находят новые рынки для кокаина или заменяют новые и в равной степени эффективные неконтролируемые химические прекурсоры для создания вредных синтетических наркотиков. |
They also reported on their exchange of intelligence with regard to cocaine smuggling with other national Customs agencies and with specialized international organizations dealing with drug-related matters. |
Кроме того, они сообщили о том, что они обмениваются оперативно-следственной информацией по вопросам контрабанды кокаина с другими национальными таможенными службами, а также со специализированными международными организациями, занимающимися вопросами наркотиков. |
This collaboration provided annual estimates of heroin and cocaine production for all major production areas, based on scientifically valid methods. |
Такое сотрудничество позволяло ежегодно получать с помощью научно обоснованных методов оценки объемов производства героина и кокаина по всем основным районам производства наркотиков. |
Information was provided on the European pact to combat international drug trafficking, which was aimed at disrupting cocaine and heroin trafficking routes and countering the proceeds of crime. |
Была представлена информация о Европейском пакте по борьбе с международным оборотом наркотиков, направленном на ликвидацию маршрутов незаконного оборота кокаина и героина и противодействие получению доходов от преступлений. |
In most parts of Eastern Europe, South-Eastern Europe, Asia and Oceania the availability of cocaine remains limited when compared with other types of illicit drugs. |
В большинстве районов Восточной Европы, Юго-Восточной Европы, Азии и Океании предложение кокаина оставалось ограниченным по сравнению с другими видами запрещенных наркотиков. |
Three priors for misdemeanor possession, served one year off a cocaine rap, released on probation last month. |
Три привода за хранение наркотиков, сидел год, получил срок за кокаин, отпущен досрочно в прошлом месяце. |
No other drugs besides marijuana and cocaine? |
Никаких других наркотиков кроме марихуаны и кокаина? |
Global seizures of all illicit drugs, measured in consumption units, continued to place cannabis as the most trafficked drug worldwide, followed by cocaine and heroin. |
Анализ общемирового объема изъятий всех незаконных наркотиков, измеряемого в единицах потребления, свидетельствует о том, что основная часть оборота наркотиков в мире по-прежнему приходится на каннабис, после чего следуют кокаин и героин. |
Opiates, followed by cocaine, remain the principal problem drugs in the world, as reflected in demand for treatment. |
Наряду с кокаином опиаты по-прежнему остаются основными составляющими мировой проблемы наркотиков, что находит отражение в спросе на лечение зависимости от этих веществ. |
A number of writers have alleged that the United States Central Intelligence Agency (CIA) was involved in cocaine trafficking during the 1980s. |
Некоторые источники утверждают, что Центральное разведывательное управление (ЦРУ) США участвовало в нескольких операциях по незаконному обороту наркотиков. |
Look, we didn't find any drugs in Jane's system, but the ME did find traces of cocaine on her clothes. |
Мы не обнаружили наркотиков в организме Джейн, но медэксперты нашли следы кокаина на ее одежды. |
Reduction of illicit supply of drugs also includes action to suppress the operation of clandestine laboratories where heroin, morphine and cocaine are produced. |
Мероприятия по сокращению незаконного предложения наркотиков предусматривают также принятие мер по пресечению деятельности подпольных лабораторий, в которых производится героин, морфин и кокаин. |
In west Africa, national and regional law enforcement programme components target the illicit trafficking of mainly heroin from Asia and cocaine from Latin America. |
В Западной Африке в национальные и региональные программы правоохранительной деятельности включены компоненты, предусматривающие меры по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, главным образом героина из Азии и кокаина из Латинской Америки. |
But, like all our neighbours, Belize is affected by the large-scale transit traffic in illicit drugs, particularly cocaine. |
Однако, как и все наши соседи, Белиз подвержен отрицательному воздействию крупномасштабных транзитных перевозок незаконных наркотиков, особенно кокаина. |
Sub-Saharan Africa has yet to experience large-scale abuse or production of illicit drugs such as cocaine or heroin, at least to the extent experienced in other regions. |
Для субсахарского региона Африки пока нехарактерно крупномасштабное злоупотребление наркотиками и производство незаконных наркотиков, таких, как кокаин или героин, или, по крайней мере, характерно не в той степени, как в других регионах. |
Cannabis is the most commonly used illicit drug in Canada, followed by cocaine and heroin, with a moderate use of synthetic drugs. |
Самым широко употребляемым незаконным наркотиком в Канаде является конопля, затем следуют кокаин и героин при достаточно небольшом использовании синтетических наркотиков. |
Europe continues to be a major trafficking and consumption region for all main drugs of abuse, such as heroin, cocaine, cannabis and psychotropic substances. |
Европа по-прежнему остается одним из главных регионов, в котором осуществляется оборот и потребление всех основных наркотиков, в том числе героина, кокаина, каннабиса и психотропных веществ. |
Prohibition continued to be an important tool for intercepting drug exit routes and facilitating the destruction of laboratories and the monitoring of chemical precursors used in the manufacture of cocaine hydrochloride. |
Запрещение продолжает оставаться важным средством пресечения маршрутов вывоза наркотиков, содействия уничтожению лабораторий и контроля за химическими прекурсорами, используемыми при изготовлении гидрохлорида кокаина. |
Bolivia had signed and ratified all the treaties aimed at fighting drug use and trafficking and had declared war on cocaine producers, traffickers and users. |
Боливия подписала и ратифицировала все договоры, направленные на борьбу с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков, и объявила войну производителям, продавцам и потребителям кокаина. |
The use of these kits led to major drug seizures, such as the largest seizure of cocaine ever made in South Africa. |
Благодаря использованию таких комплектов был произведен ряд крупных изъятий наркотиков, включая крупнейшее на сегодняшний день изъятие кокаина в Южной Африке. |
Dozens of offenders have been sentenced and jailed for serious crimes, including international trafficking of cocaine, heroin and synthetic drugs. |
Были преданы суду и приговорены к тюремному заключению десятки человек за совершение тяжких преступлений, в том числе за международный оборот героина, кокаина и синтетических наркотиков. |
A 1995 school survey reported slightly higher rates for most drugs, but the major drugs of abuse remain cannabis, coca paste and cocaine. |
В школьном обследовании 1995 года сообщалось о чуть более высоких показателях для большинства наркотиков, однако основными наркотиками, которые являлись предметом злоупотребления, оставались каннабис, кокаиновая паста и кокаин. |
Interceptions in the Americas account for about 90 per cent of the cocaine seizures worldwide, the remainder being seized in western Europe. |
Около 90 процентов общемирового объема изъятий кокаина приходилось на страны Северной и Южной Америки, а остальные партии наркотиков были изъяты в Западной Европе. |