Also of great concern is the widespread use of crack cocaine among prisoners. |
Кроме того, большую озабоченность вызывает широкое употребление крэк-кокаина среди заключенных. |
However, as reported in the annual report questionnaire, experts perceived an increase in the use of cannabis, heroin, "crack" cocaine and amphetamine-type stimulants in the country. |
Однако, как отмечается в вопроснике к ежегодному докладу, по мнению экспертов, в стране возросло потребление каннабиса, героина, крэк-кокаина и стимуляторов амфетаминового ряда[15]. |
And to do that, you have to actually go back to a time before crack cocaine, in the early '80s, and look at it from the perspective of a gang leader. |
Для этого нам придется вернуться ко времени до крэк-кокаина, к началу 80-х, и посмотреть на это время с точки зрения главаря банды. |
A recent study in the Dakar area indicated that, while heroin use had declined since 2000, use of "crack" cocaine had increased in the region, but that currently between 70 and 80 per cent of "crack" users were also using heroin. |
По данным недавнего исследования, в районе Дакара на фоне продолжающегося с 2000 года сокращения потребления героина в регионе отмечается рост потребления крэк-кокаина, но при этом в настоящее время 70-80 процентов потребителей крэка также употребляют героин. |
And one of the sad parts of this is that indeed, among the many other ramifications of crack cocaine is that the most talented individuals in these communities - this is what they were striving for. |
И одна из самых печальных сторон всего этого, среди прочих последствий крэк-кокаина, в том, что самые талантливые в этих общинах - старались добиться именно этого. |
The use of crack cocaine has been associated with the transmission of HIV through sex, especially in sex work and other forms of transactional sex, including, in particular, in the Caribbean. |
С употреблением крэк-кокаина связана передача ВИЧ половым путем, особенно через лиц, занятых в сфере интимных услуг, и через другие формы половой связи за вознаграждение, в частности, в Карибском бассейне. |
When Ross discovered the market for crack in Los Angeles, he began buying cocaine from Blandón. |
Когда Росс обнаружил в Лос-Анджелесе хороший рынок сбыта крэк-кокаина, то начала закупать товар у Бландона. |
So, if you believe the media accounts, being a drug dealer in the height of the crack cocaine epidemic was a very glamorous life, in the words of Virginia Postrel. |
Если... если верить СМИ, у наркоторговцев на пике эпидемии крэк-кокаина была очень «гламурная жизнь», как выражается Вирджиния Пострел. |
Among students in grade 10, the rates of lifetime use of cannabis, crack cocaine and amphetamines all show a downward trend. |
Среди учащихся 10-х классов показатели распространенности потребления каннабиса, кокаина, крэк-кокаина, амфетамина и героина в течение всего срока жизни постепенно снижаются. |
The average reported lifetime use of crack cocaine among the ESPAD participants in 2003 was 1 per cent, ranging from 0 to 3 per cent. |
В 2003 году средний показатель распространенности потребления крэк-кокаина в течение всего срока жизни, по сообщениям участников ЭСПАД, составлял 1 процент, причем диапазон значений составлял от 0 до 3 процентов. |
And one of the sad parts of this is that, indeed, among the many other ramifications of crack cocaine is that the most talented individuals in these communities - this is what they were striving for. |
И одна из самых печальных сторон всего этого, среди прочих последствий крэк-кокаина, в том, что самые талантливые в этих общинах - старались добиться именно этого. |
Global interdiction of "crack" cocaine increased more than ninefold in 2005, to 3.4 tons. |
В 2005 году количество изъятого из незаконного оборота крэк-кокаина увеличилось более чем в 9 раз и составило 3,4 тонны. |
However, in 2006, "crack" cocaine seizures decreased again to 280 kilograms, most of which was reported by Venezuela and the United Kingdom. |
Однако в 2006 году количество изъятого крэк-кокаина вновь сократилось до 280 кг, причем больше всего крэка было изъято в Венесуэле и Соединенном Королевстве. |
A number of studies have indicated that the use of cocaine, "crack" cocaine and amphetamine-type stimulants by non-injection routes of administration are also associated with increased risks of HIV infection, in particular through unprotected sex. |
Ряд исследований показали, что употребление кокаина, крэк-кокаина и стимуляторов амфетаминового ряда неинъекционным способом также обусловливают повышение риска ВИЧ-инфицирования, в частности в результате половых сношений без использования средств защиты. |
Some research suggests that smoking crack or freebase cocaine has additional health risks compared to other methods of taking cocaine. |
Исследователи полагают, что курение крэк-кокаина создаёт больше проблем со здоровьем, чем другие способы употребления кокаина. |
Risks for HIV infection with regard to the use of cocaine, "crack" cocaine and amphetamine-type stimulants by non-injection routes of administration require more attention. |
Следует уделять больше внимания риску заражения ВИЧ-инфекцией в связи с употреблением кокаина, крэк-кокаина и стимуляторов амфетаминового ряда без использования внутривенных инъекций. |
And to do that, you have to actually go back to a time before crack cocaine, in the early '80s, and look at it from the perspective of a gang leader. |
Для этого нам придется вернуться ко времени до крэк-кокаина, к началу 80-х, и посмотреть на это время с точки зрения главаря банды. |
So, if you believe the media accounts, being a drug dealer in the height of the crack cocaine epidemic was a very glamorous life, in the words of Virginia Postrel. |
Если... если верить СМИ, у наркоторговцев на пике эпидемии крэк-кокаина была очень «гламурная жизнь», как выражается Вирджиния Пострел. |