Episode 5: Spain/Sold My Soul With his girlfriend pregnant, American musician Michael Morey needs money and agrees to smuggle cocaine from Quito to Spain. |
Эпизод 5: Испания (англ. Spain) Музыкант Майкл Морей с беременной подругой попадаются на контрабанде наркотиков из Эквадора в Испанию. |
While it has been suggested that cocaine is available throughout the region, its use remains relatively uncommon according to available data and expert opinion. |
Для Республики Корея и Японии, например, в числе самого популярного из запрещенных наркотиков отмечался метамфетамин, однако из полученных сообщений не вытекает общий рост его потребления. |
Currently runs one of the biggest drug-distribution operations on the east coast... cocaine, marijuana, heroin most recently. |
Сейчас управляет одной из крупнейших компаний по распространению наркотиков на восточном побережье... Кокаин, марихуана, героин с недавних пор. |
He paints people who seem to be slaves of cocaine or similar, which has reduced them to frenzied and shameless morbidity. |
Долгое время он рисовал мужчин и женщин, зависимых от кокаина или других наркотиков, что привело их к состоянию болезненного помешательства и бесстыдства. |
Because the masses involved are so small, concealing and transporting illicit LSD is much easier than smuggling cocaine, cannabis, or other illegal drugs. |
С учётом этого, перевозка запрещённого ЛСД гораздо легче, чем контрабанда других наркотиков, таких, как кокаин или марихуана. |
However, treatment admissions data show that cocaine use is the primary illicit drug problem in the Americas. |
Однако согласно статистике обращений за наркологической помощью главная проблема употребления запрещенных наркотиков в Северной и Южной Америке связана с кокаином. |
Opiates constituted the third largest illicit drug market in 2003 (after cannabis herb and cocaine), valued at $65 billion at the retail level. |
В 2003 году рынок опиатов занимал третье место в мире среди незаконных рынков наркотиков (после травы каннабиса и кокаина) и оценивался в 65 млрд. долл. США в розничных ценах. |
Between 1993 and 1999 Colombia became the main producer of coca in the world along with cocaine, and one of the major exporters of heroin. |
Незаконный оборот наркотиков чрезвычайно широко распространён в Колумбии, в период между 1993 и 1999 годами Колумбия стала основным производителем коки и кокаина в мире, а также одним из основных экспортёров героина. |
Due to kidney problems from her 10-year crack cocaine addiction, Matthews had to undergo peritoneal dialysis five times a day (each session was 20 minutes long). |
Из-за проблем с почками, которые были вызваны годами употребления наркотиков в те времена, когда она была звездой, она должна была проходить процедуру перитонеального диализа пять раз в день (каждый сеанс длительностью порядка 20 минут). |
Examples of operational cooperation were provided where large consignments of illicit drugs-heroin, cocaine and amphetamine-type stimulants-had been recovered in international operations involving law enforcement agencies from different States and regions. |
Были приведены примеры оперативного сотрудничества, в рамках которого в ходе международных операций с участием правоохранительных органов из различных государств и регионов были изъяты крупные партии запрещенных наркотиков: героина, кокаина и стимуляторов амфетаминового ряда. |
In Sierra Leone, for instance, a volatile mixture of cocaine and gunpowder was often given to children to make them fearless in battle. |
Серьезные проблемы, связанные с выздоровлением детей и их реинтеграцией в родные общины после завершения конфликта, иногда значительно усугубляются серьезным пристрастием и зависимостью детей от сильных наркотиков, таких, как кокаин. |
The Centre is a task force whose function is to counteract trafficking in drugs, especially cocaine, on the Atlantic seaboard. |
Центр является целевой группой по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, в частности кокаина, действующей на побережье Атлантики под руководством Соединенных Штатов Америки. |
Drug trafficking, with cocaine shipments transiting from Latin America on their way to Europe, constitutes the most widespread cross-border criminal activity in the subregion. |
Незаконный оборот наркотиков, при котором партии кокаина следуют через Западную Африку транзитом из Латинской Америки в Европу, представляет собой наиболее широко распространенный трансграничный вид криминальной деятельности в субрегионе. |
The eastern and southern Mediterranean routes are increasingly used to trans-ship cocaine in containers destined for central, eastern and western Europe. |
Основными пунктами ввоза наркотиков в Европу по-прежнему являются Испания, Португалия, Италия и Нидерланды. ) Для перевозки кокаина в контейнерах в Восточную, Западную и Центральную Европу все шире используются восточно- и южносредиземно-морские маршруты. |
Colombia achieved a great decrease in cocaine production, leading White House drug czar R. Gil Kerlikowske to announce that Colombia is no longer the world's biggest producer of cocaine. |
Колумбия достигла значительного снижения объёмов производства кокаина, что позволило директору Бюро по борьбе с оборотом наркотиков США Р. Керликовске объявить, что Колумбия больше не является крупнейшим в мире производителем кокаина. |
While anecdotal evidence shows that the recent cocaine trafficking in Africa has triggered an increased use of cocaine in the whole continent, the lack of recent and reliable data on drug use in virtually all African countries prevents an assessment of the magnitude of the problem. |
По имеющимся отрывочным сведениям, незаконный оборот кокаина в Африке в последние годы привел к росту потребления кокаина на всем континенте, однако из-за отсутствия свежих и достоверных данных об употреблении наркотиков практически по всем африканским странам оценить масштабы этой проблемы не представляется возможным. |
The Report confirms that there has been a systemic shift in major drug routes, particularly for cocaine. Because of steady demand for cocaine in Europe and improved interdiction along traditional routes, drug traffickers have targeted West Africa. |
В Мировом докладе о наркотиках за 2008 год высказываются опасения, хотя и не подтвержденные фактическими данными, относительно появления рынков сбыта наркотиков в развивающихся странах. |
In South Africa, "crack" cocaine is reported to be among the most widely used drugs after cannabis, methaqualone and methamphetamine. |
В Южной Африке крэк-кокаин является одним из наиболее широко употребляемых наркотиков после каннабиса, метаквалона и метамфетамина. |
Right, well, our victim's got a rap sheet for cocaine possession and trafficking. |
Ага, хорошо, у нашей жертвы есть обвинения в продаже и транспортеровке наркотиков. |
Cocaine trafficking from mainly Brazilian ports is increasing, and South Africa alone accounted for about 85 per cent of all cocaine seizures in Africa in 1998 and 1999. |
Незаконный оборот наркотиков сочетается с другими видами организованной преступности, включая крупномасштабную контрабанду огнестрельного оружия и угнанных автомобилей и сопутствующие операции по отмыванию денег. |
Information has surfaced accusing him not only of dealing cocaine as a college student, but of attempting to cover up his actions by paying his former drug associate to disappear. |
Согласно этим данным, губернатор обвиняется не только в распространении наркотиков в студенческие годы, но и в том, что он пытался скрыть свои действия, заплатив бывшему пособнику за исчезновение. |
Ecstasy appeared recently in Africa and its abuse appears to be growing, while drugs such as heroin and cocaine do not seem to be popular among youth in the region. |
Степень распространения незаконных наркотиков среди детей и молодежи в Африке, как правило, относительно ниже, чем в других регионах мира. |
Twenty-five countries provided data on cocaine trends in their responses to the annual reports questionnaire, of which 15 reported an increase in abuse, 7 a stable situation and 3 a decrease in levels of abuse. |
Это вызывает особую обеспокоенность во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна, где инъекционное употребление наркотиков не распространено. |
On March 13, 2003, Caracol pleaded guilty to participating in a narcotics trafficking conspiracy that smuggled tens of thousands of kilograms of cocaine into New York and other cities. |
13 марта 2003 года Гамбоа признал себя виновным в незаконном обороте наркотиков, в частности в поставках нескольких десятков тонн кокаина в Нью-Йорк и другие города США. |
The third change in recent months occurred in one of the world's largest drug-supplying countries: Mexico, through which practically all of the illegal drugs shipped to the US - cocaine, heroin, marijuana, and methamphetamines - must pass. |
Третье изменение за последние месяцы произошло в одной из крупнейших стран - поставщиков наркотиков: Мексике, через которую в США идет практически весь наркотрафик - кокаин, героин, марихуана и метамфетамины. |