Английский - русский
Перевод слова Clear

Перевод clear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Четкий (примеров 1424)
Coming into office, Rouhani had a clear priority: fix an economy devastated by eight years of former President Mahmoud Ahmadinejad's demagogic mismanagement. Вступив в должность, Рухани имел четкий приоритет: исправить экономику, опустошенную восьмилетней демагогической бесхозяйственностью бывшего Президента Махмуда Ахмадинежада.
The reports need to be clear on the final outcome of the discussion. Доклады должны носить четкий характер в том, что касается окончательного исхода дискуссии.
The principles inherent in the Declaration are specific and clear on the question of the right of peoples freely to determine their political status in accordance with their own wishes. Заложенные в основу Декларации принципы имеют конкретный и четкий характер в вопросе о праве народов свободно определять свой политический статус в соответствии со своими собственными пожеланиями.
In particular, the CTC needs to have a clear plan of action to deal with those States that have not taken firm action to counter terrorism, as required by resolution 1373. Прежде всего КТК должен иметь четкий план действий в отношении тех стран, которые еще не приняли решительных мер по борьбе с терроризмом в соответствии с требованиями резолюции 1373.
The Special Rapporteur also recommended that national human rights institutions be fully involved in the anti-racism strategy and that they be provided with a clear mandate to receive, investigate and address complaints of racial discrimination by all individuals, including refugees and asylum-seekers. Специальный докладчик рекомендовал также национальным учреждениям по правам человека в полной мере участвовать в осуществлении стратегии по борьбе с расизмом и иметь четкий мандат, предусматривающий получение, расследование и рассмотрение жалоб на расовую дискриминацию от всех лиц, в том числе беженцев и просителей убежища.
Больше примеров...
Ясный (примеров 325)
I can see that as clear as day. И так понятно, как ясный день.
Collectively, they provide a clear road map for the United Nations and the international community to meaningfully address the different issues facing humanity. В совокупности они обеспечивают ясный план действий для Организации Объединенных Наций и международного сообщества в плане реального решения различных вопросов, стоящих перед человечеством.
At the same time, we need to keep an open and clear path for Serbia to begin accession negotiations with the European Union. Наряду с этим мы должны обеспечить открытый и ясный путь для Сербии в плане начала переговоров о вступлении в Европейский союз.
The hurried and selective approach to proposals made by delegations, as well as the neglect of and lack of time to study others, led to lacunae in the text of the draft resolution and a failure to make it more balanced and clear. Использование поспешного и избирательного подхода к изучению предложений, вносившихся делегациями, а также игнорирование других предложений и недостаток времени на их изучение - все это привело к тому, что в тексте проекта резолюции остались лазейки, и не позволило придать ему более сбалансированный и ясный характер.
It was a beautiful, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...
Очевидно (примеров 3638)
It is clear that this quest cannot go on forever. Очевидно, что этот процесс не может продолжаться бесконечно.
But it's clear that people are far too emotional right now to make a rational decision. Очевидно, что сейчас люди слишком потрясены, чтобы принять рациональное решение.
The capacity of Bhutan to continue as a host country for refugees was limited and it was clear that the Government's efforts to tackle illegal immigration had been exploited by certain interests. Способность Бутана продолжать выполнять роль принимающей страны ограничена, и совершенно очевидно, что усилия правительства, направленные на решение проблемы незаконной миграции, используются определенными кругами.
It is, furthermore, clear that the absence of institutional change leads to the creation of groups of parents who prefer a system of special education for their children. Очевидно и то, что в отсутствие перемен на институциональном уровне возникают ассоциации родителей, которые как и раньше предпочитают отдавать своих детей в специальные учебные заведения.
It is very clear that the drastic decline in official development assistance, the heavy burden of the foreign debt and the negative impact of structural adjustment programmes affect basic social services and have a direct impact on the quality of life of peoples and of children in particular. Совершенно очевидно, что резкое сокращение объема официальной помощи на цели развития, тяжелое бремя внешней задолженности и отрицательные последствия программ структурной перестройки отрицательно сказываются на основных социальных услугах и непосредственно влияют на качество жизни народов и в особенности детей.
Больше примеров...
Явный (примеров 230)
The session secured pledges for $7.5 million, below a more ambitious target but still a clear improvement in terms of volume and forecast. На заседании были получены обязательства по предоставлению финансирования в объеме 7,5 млн. долл. США, что ниже более амбициозной цели, но тем не менее представляет собой явный шаг вперед с точки зрения объема и прогноза.
One clear winner, the Honourable K Pixley. Один явный фаворит, Достопочтенный К. Пиксли.
United Nations reports also indicate that there was a clear increase of the number of cases throughout the first three months of 2012 in South Kivu, in particular in Kalehe territory. Организация Объединенных Наций также сообщает, что за первые три месяца 2012 года отмечается явный рост числа инцидентов в Южном Киву, в частности на территории Калехе.
His father first apprenticed him to a local blacksmith, but the boy's lack of interest in that business and clear interest in reading led to his eventual enrollment in Harvard College. Отец отдал его в ученики к местному кузнецу, но отсутствие у мальчика интереса к этому делу и явный интерес к чтению привели к его к зачислению в Гарвардский колледж.
To affirm what is clear and obvious, that Eritrea bears full responsibility for the loss of lives, for the humanitarian crisis and for the destruction of property caused by its aggression. З. подтвердить тот явный и очевидный факт, что Эритрея несет всю ответственность за гибель людей, гуманитарный кризис и разрушения, причиненные ее агрессией.
Больше примеров...
Четко (примеров 5220)
There is no clear responsibility or formal guidelines for organizational review. Ответственность за проведение организационного обзора четко не определена, и соответствующие официальные руководящие принципы отсутствуют.
A common interest and clear objectives in joint endeavours of the CTIED and the private sector should be clearly identified in advance. Следует заранее четко идентифицировать общие интересы и ясные цели в совместных усилиях КРТПП и частного сектора.
These make clear that much could be gained by more formal and systematic communication and cooperation between panels and similar groups, such as monitoring groups. Эти группы четко указывают, что можно добиться существенных результатов путем организации более формального и систематического обмена информацией и сотрудничества между группами и аналогичными структурами, например группами контроля.
The report is clear in pointing out the very real needs of East Timor in the area of public administration, internal security and law enforcement, and external security and border control. В докладе четко излагаются насущные потребности Восточного Тимора в области государственного управления, внутренней безопасности, поддержания правопорядка, внешней безопасности и пограничного контроля.
Therefore we will continue participating actively in multilateral negotiations within the framework of the World Trade Organization and we will implement a new trade policy, which, as part of an overall State policy, will be aimed at giving the Argentine economy a clear export profile. Поэтому мы и впредь будем активно участвовать в многосторонних переговорах, проводимых в рамках Всемирной торговой организации, и осуществлять новую торговую политику, которая, в контексте общей государственной политики, будет нацелена на то, чтобы придать аргентинской экономике четко ориентированный экспортный профиль.
Больше примеров...
Чистый (примеров 99)
When the coast was clear, I picked it up. Когда берег был чистый, Я подобрал его.
Circle of Willis also clear. Виллизиев круг тоже чистый.
The cycle bell is so clear. Звонок велосипеда очень чистый.
If the water runs clear, you will know that my life too is clear and serene. Если поток воды чистый, значит и жизнь моя чиста и безоблачна.
Shares of Ibis Clear Capital getting killed this morning. Акции "Ибис Чистый Капитал" резко упали в цене сегодня.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 971)
It is becoming increasingly clear that adjustment policies designed to correct macroeconomic imbalances, are in fact causing the demise of nascent industries. Все более очевидным становится то, что политика структурной перестройки, направленная на ликвидацию макроэкономической несбалансированности, фактически подрывает нарождающуюся промышленность.
It is now clear that a successful partnership programme: Теперь становится очевидным, что эффективная программа партнерства:
Had Bhagheeratha provided evidence of receipt of these local currency payments, its entitlement to compensation in the full amount claimed would have been very clear. Если бы она предоставила доказательства получения этих платежей в местной валюте, ее право на получение компенсации в размере всей истребуемой суммы было бы совершенно очевидным.
For these reasons, it is becoming increasingly clear that access to justice will be one of the most difficult areas of the Convention to implement, requiring substantial guidance and coordination. Исходя из этого, становится все более очевидным, что обеспечение доступа к правосудию будет одним из наиболее трудновыполнимых аспектов Конвенции и потребует значительной слаженности и координации действий.
Nevertheless, halfway towards the deadline set for achievement of the Goals, it seems clear that many of us - including my country - will not meet the 2015 targets, despite the considerable progress made in various areas. Однако сегодня, по истечении половины срока, установленного для достижения этих целей, становится совершенно очевидным, что многие из нас - включая мою страну - не смогут выполнить целевые показатели к 2015 году, несмотря на значительный прогресс, достигнутый во многих областях.
Больше примеров...
Понятный (примеров 23)
Enough easy, clear and interesting tutorial of creating particle dispersion effect. Достаточно простой, понятный и полезный урок по созданию эффекта разделения объекта на частицы.
These notions emphasize orderly and clear design and are closely related to many of the design rules advocated by usability experts. Эти понятия подчеркивают упорядоченный и понятный дизайн и тесно связаны со многими правилами проектирования, которые пропагандируют эксперты по «юзабилити».
Our goal is a repository of published designs so clear, so complete, that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit. Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации.
(c) At UNOCI, there was no clear and auditable trail to demonstrate that the mission's budget was properly allocated to the planned outputs. с) в ОООНКИ отсутствовал понятный и поддающийся аудиторской проверке инструмент, с помощью которого можно было бы продемонстрировать, что бюджетные средства Миссии на осуществление запланированных мероприятий выделялись в установленном порядке.
The 2007 Federal Act on national languages and understanding among the linguistic communities requires federal authorities to endeavour to use appropriate, clear and understandable language and to take non-sexist wording into account (art. 7). В Федеральном законе от 2007 года о государственных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами устанавливается требование о том, чтобы в федеральных органах государственной власти использовался грамотный, четкий и понятный язык, а также недискриминационные по признаку пола формулировки (статья 7).
Больше примеров...
Очистить (примеров 602)
Please click here to clear your cookies. Пожалуйста, щелкните мышкой здесь, чтобы очистить cookies.
But someone will have to get dirty to clear the garbage of this city. Но кто-то должен испачкаться,... чтобы очистить этот город от мусора.
We need you to clear the area. Нам нужно очистить эту территорию.
If there is a plan to clear the concrete rubble in and around the town, nobody seems to have any clue. Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно.
To clear all the attributes in the Use closest matching Talker having section, first click the Use default Talker radio button, then click the Use closest matching Talker having radio button. Чтобы очистить все атрибуты в секции Использовать самого близкого диктора, отметьте Диктор по умолчанию, затем нажмите снова на Использовать самого близкого диктора.
Больше примеров...
Понять (примеров 1483)
Justice Powell made it clear the exception exists. Судья Пауэлл ясно дал нам всем это понять.
That guy last night made it pretty clear you needed to go. Тот парень, вчера ночью, дал четко понять что вам нужно покинуть город.
As you made abundantly clear years ago, to me, privately, publicly, internationally... Что ты и дала мне ясно понять много лет назад - наедине, на публике и на весь мир.
I probably would have broke up with Jamie, but what happened between you and I just made it clear that I shouldn't be with her anymore. Я наверняка всё равно разошёлся бы с Джейми, но то, что между нами случилось, заставило меня понять, что я больше не должен быть с ней.
His delegation welcomed the fact that the United States had made it clear that in taking decisions on such a system, it would take into account a number of important considerations, including the need to preserve strategic stability. Его делегация приветствует тот факт, что Соединенные Штаты дали ясно понять, что при принятии решений в отношении такой системы они будут учитывать целый ряд важных соображений, в том числе необходимость сохранения стратегической стабильности.
Больше примеров...
Ясность (примеров 326)
I hope that these minor changes will make clear when and where the process in question started and where it was finally adopted. Я надеюсь, что эти незначительные изменения внесут ясность в отношении того, когда и где данный процесс был начат и где он в конечном итоге был одобрен.
I just wanted to make clear that despite an intervention from the floor from a well-meaning colleague, it is much more helpful to have clarification on the point from the Chair as to his own proposed procedure. Я просто хотел внести ясность на тот счет, что, несмотря на выступление из партера со стороны благонамеренного коллеги, гораздо полезнее получить разъяснение на этот счет от Председателя в том, что касается его собственной предлагаемой процедуры.
To the extent that he progressed in his study he realized that the doctrine was not unanimous and that the practice was not sufficiently clear or well established to support a consistent effort at codification and progressive development. По мере продвижения вперед в изучении темы он осознал, что в доктрине отсутствует единодушие, а в практике - достаточная ясность или определенность, способные поддержать какие-либо последовательные усилия по кодификации и прогрессивному развитию.
If a project is at a very early stage and it is not yet completely clear how the project is to be structured, it can be both slow and potentially error-prone to begin by developing a detailed plan for the project. Если проект находится на начальном этапе и еще отсутствует полная ясность в вопросе о его структуре, существует риск замедления работы и допущения ошибок при переходе к разработке детального плана по проекту.
Just to be clear. Просто чтобы внести ясность.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 246)
Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear. Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
Never before has the time been so precious and the need for effective global action so clear. Никогда ранее время не было столь ценным, а необходимость в эффективных глобальных действиях - столь очевидной.
Any bat separated from the group becomes a clear and obvious target and is asking for trouble. Любая летучая мышь, отделившаяся от общей группы, становится ясной и очевидной целью и просит о помощи.
Fifthly, it is clear, we believe, that the General Assembly's role in financial and administrative management and oversight over all United Nations decisions and expenditures has to be bolstered. В-пятых, нам представляется совершенно очевидной необходимость укрепления роли Генеральной Ассамблеи в деле финансового и административного управления и надзора за всеми принимаемыми решениям и расходами Организации Объединенных Наций.
This test is less demanding than that of "obvious futility", which requires evidence not only that there was no reasonable prospect of the local remedy succeeding but that it was obviously and manifestly clear that the local remedy would fail. Этот критерий сопряжен с меньшими требованиями, нежели критерий «очевидной бесполезности», который требует доказательств не только отсутствия разумной надежды на успех местного средства правовой защиты, но и очевидной и четкой ясности того, что местное средство правовой защиты не дало бы результата.
Больше примеров...
Подальше (примеров 200)
It's best to steer clear of him. Лучше всего держаться от него подальше.
We stay clear of CIA, any offensive action. Мы держимся подальше от ЦРУ и любых наступательных действий.
You should really steer clear of him. Ты правда должна держаться от него подальше.
Daniel, I would steer clear of Grayson Global today if I were you. Дениэл, на твоем месте, я бы сегодня держался подальше от Грейсон Глобал
You need to stand clear, boys. Держитесь подальше от цепей.
Больше примеров...
Сомнений (примеров 255)
It is clear that for many services it would be difficult to obtain adequate data with respect to market shares and prices, and that the concept of "unit of output", and consequently "unit costs", might be somewhat inapplicable to many services sectors. Не вызывает сомнений тот факт, что в случае многих услуг будет нелегко получить необходимые данные о рыночных долях и ценах и что понятия "удельного выпуска" и соответственно "удельных затрат" могут оказаться неприменимыми во многих секторах услуг.
That is very clear. В том нет сомнений.
The case should be clear. Речь идет о ситуации, не вызывающей сомнений.
The trend is clear. Наметившаяся тенденция не вызывает сомнений.
It was clear that the amount of existing debris needed to be reduced and the creation of new space debris needed to be limited in order to protect outer space. Нет никаких сомнений в том, что количество космического мусора необходимо сократить, а производство нового мусора - ограничить в интересах защиты космического пространства.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 267)
It is therefore absolutely clear that the death penalty is only possible in time of war. Из вышеизложенного однозначно явствует, что применение смертной казни возможно лишь во время войны.
To make such claims is a clear invitation to other States to acquire nuclear weapons under the same pretext, as, by nature, every State has essential national security interests to protect and new threats to meet. Провозглашая такие заявления, они однозначно подвигают другие государства к приобретению ядерного оружия под этим же предлогом, поскольку изначально каждое государство должно защищать жизненно важные интересы в области безопасности и преодолевать новые угрозы.
We believe this result is a clear and comprehensive expression of our wishes and very much hope that the United Nations will acknowledge and respect those wishes as the legitimate voice of the Falkland Islands people. Мы считаем, что результаты референдума убедительно и однозначно говорят о наших предпочтениях, и мы очень надеемся, что Организация Объединенных Наций признает эти результаты и отнесется к ним как к свидетельству законного волеизъявления населения Фолклендских островов.
It is certainly a positive development that, today, there is a clear recognition that Africa, in partnership with the international community, has better equipped to manage - and preferably avoid - conflicts on the continent's soil. Бесспорно, позитивным сдвигом является то, что сегодня однозначно признано, что Африка в партнерстве с международным сообществом лучше готова к разрешению - а предпочтительнее недопущению - конфликтных ситуаций на континенте.
The majority of the Court believed that there was clear legislative intent that the Commission des affaires sociales) should have exclusive jurisdiction to apply and interpret the benefits scheme, and that this tribunal did not lose its jurisdiction just because a human rights issue arose. Большинство членов Суда сочли, что законодатель однозначно планировал наделить Комиссию по социальным делам исключительной юрисдикцией в вопросах применения и интерпретации правил выплаты пособий и что данный суд не лишается своей юрисдикции просто потому, что возникает вопрос прав человека.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 40)
The beverage is usually a clear, creamy, or white color. Напиток, как правило, прозрачный, кремового или белого цвета.
It's clear, unscented, and always around because nobody drinks it. Прозрачный, без запаха, и всегда в наличии, ведь его никто не пьет.
And that is a clear message, isn't it? И это довольно прозрачный намек, не так ли?
We should be serving giant, perfectly clear cocktail ice cubes at Molly's, don't you think? Мы должны подавать большой, прозрачный куб льда в коктейлях, как тебе?
White to light tan, homogenous, free flowing powder Solubility (2%) Colourless to light yellow, clear in solution Mueller, J. Howard; Johnson, Everett R (1 Jan 1941). Сыпучий порошок от белого до телесного, бледно-коричневого (тан) цвета Растворимость (2 %) Раствор бесцветный, светло-желтый, прозрачный Mueller, J. Howard; Johnson, Everett R (1 Jan 1941).
Больше примеров...
Очищать (примеров 29)
Firefox lets you erase your browsing and download history, clear your cache and delete your cookies in a single click. Firefox позволяет вам стирать историю посещений и загрузок, очищать кеш и удалять cookies одним щелчком.
You should clear your cookies frequently. Вы должны периодически очищать ваши куки.
At the same time we must not weaken our control over financial system. It is necessary to help clear banks from problematic loans and start active work on solving funding issues. При этом нельзя ослаблять контроль за финансовой системой, необходимо очищать банки от проблемных кредитов и вплотную заниматься вопросами фондирования.
The Mine Action Coordination Centre has continued to coordinate all mine-related activities within the Zone and to clear access routes to boundary pillar sites. Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжал координировать все связанные с разминированием мероприятия на территории этой зоны и очищать от мин подъезды к местам установки пограничных столбов.
Kyle, as owners of this company we owe it not only to ourselves, but to the crack babies, to be as stress free and clear headed as possible. Кайл, как владельцы этой компании, мы должны не только ради себя, но и ради детей бороться со стрессом и очищать голову всеми возможными способами
Больше примеров...
Убирать (примеров 24)
I was helping clear up Morgana's chamber earlier. Утром я помогал убирать комнату Морганы.
Put on an extra shift to clear the rubble and print up more scrip to pay the men. Назначьте дополнительную смену, чтобы убирать щебень, и напечатайте еще расписки, чтобы людям платить.
We'll clear the hall now. Сейчас мы будем убирать холл.
[Calvin] You may clear the dinner service. Можете убирать со стола.
If you wish to change the bets you placed, press Clear Bets. Or holding the space key click on the chips to remove them from the table one by one. Если вам чем-то не понравится уже сделанные ставки, можете нажать кнопку Убрать ставки, или, удерживая клавишу пробела, пощелкать курсором мыши по фишкам - таким образом вы можете убирать их со стола по одной.
Больше примеров...
Отчетливый (примеров 4)
It ensures a common voice on the Millennium Development Goals in the region, helps build a consolidated regional platform and presents a clear plan of action for their achievement. Он обеспечивает выработку общей позиции применительно к Целям развития тысячелетия в регионе, содействует построению консолидированной региональной платформы и представляет отчетливый план действий для их достижения.
Over and above the detrimental effect that had on the children, such a provision was apparently a clear example of discrimination, as bilingual children generally came from foreign families. Помимо и сверх того, что такое положение ущербно сказывается на детях, оно явно представляет собой отчетливый пример дискриминации, ибо дети-билингвы являются, как правило, выходцами из иностранных семей.
Molds are ubiquitous (ubiquitär) occurring fungus-types, that can cause clear health encroachment with elevated occurrences. Плесневые грибки являются постоянныи (убиквитар) кажущиеся виды гриба, отчетливый при повышать наличиях гигиенический нанесение вреда разыгрывают мочь.
The danger is a clear and present danger. Угроза имеет отчетливый характер, и она существует сейчас.
Больше примеров...
Прояснять (примеров 5)
A clause could be added to make clear that that was without prejudice to domestic legislation. Можно также добавить оговорку, которая будет прояснять, что это не наносит ущерба внутреннему законодательству.
And the regime in Baghdad is beginning, under pressure, to clear up the unanswered questions on VX and anthrax. И режим Багдада начинает, благодаря давлению, прояснять остававшиеся без ответа вопросы, касающиеся VX и сибирской язвы.
There are things to clear up in this nasty play? Разве требуется что-то прояснять в этой несчастной пьесе?
You know, I don't think it's a good idea for you to clear your head anymore than it has been already. Знаешь, не думаю, что тебе пойдёт на пользу прояснять голову ещё больше, чем она уже у тебя прояснена.
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings. Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
Больше примеров...
Чистить (примеров 5)
One morning I got up and went to clear the road. Утром бывало встану, поеду трассу чистить.
If I hadn't told my brother Stumpy not to clear out the wood chipper by hand, we'd still be calling him Edward. Если бы я не сказала моему брату Обрубку не чистить дробилку вручную мы бы до сих пор звали его Эдвардом.
Why don't you clear your internet history once in a while? Почему бы тебе тогда не чистить почаще историю посещений в интернете?
This is my land and I'll clear it of unbelieving dogs until there's not a Russian from here to Volgograd Got it? Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется.
If it snows, you call me to clear snow. Зовёшь чистить дорожки от снега.
Больше примеров...
Очищаться (примеров 1)
Больше примеров...
Проясняться (примеров 2)
My head is beginning to clear. У меня в голове начинает проясняться.
Shortly after WW I, the overall political agenda of the Money Changers began to be clear. Вскоре после Первой мировой войны начал проясняться политический курс менял.
Больше примеров...