Английский - русский
Перевод слова Clear

Перевод clear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Четкий (примеров 1424)
As strong advocates of effective management and clear budgeting, Canada, Australia and New Zealand urged the Secretariat to produce clear and fully justified budgets, though they were aware that peacekeeping missions could not simply be managed on paper. Решительно выступая за эффективное управление и четкий процесс составления бюджета, Канада, Австралия и Новая Зеландия обращаются к Секретариату с настоятельным призывом готовить ясные и в полной мере обоснованные бюджеты, хотя они и сознают, что миссиями по поддержанию мира просто невозможно управлять на бумаге.
Setting out clear procedures for organizing and coordinating action in dealing with emergency situations; установить четкий порядок организации и координации деятельности по устранению чрезвычайных ситуаций;
It has a very clear European mandate that will enable it to guarantee protection for convoys under the WFP for one year and to provide decisive support to other vulnerable vessels. Она имеет четкий мандат Европейского союза, в соответствии с которым она призвана в течение одного года обеспечивать охрану караванов судов МПП и оказывать важную поддержку другим уязвимым судам.
If people do not apply for Estonian citizenship or have not yet chosen which citizenship they wish to hold, they are still given a clear legal status in Estonia. Если люди не ходатайствуют о предоставлении эстонского гражданства или пока не выбрали гражданства, им тем не менее предоставляется четкий правовой статус в Эстонии.
The objective was to give a clear signal both to the business and the public sectors about the willingness of the State to use its natural resources and the environment in a sustainable manner. Искомая цель заключается в том, чтобы частные предприятия и предприятия государственного сектора получили четкий сигнал о готовности государства использовать свои природные ресурсы и окружающую среду устойчивым образом.
Больше примеров...
Ясный (примеров 325)
Resolutions 1441 and 1284 point a clear way forward for the Security Council. Резолюции 1441 и 1284 указывают Совету Безопасности ясный путь.
But I do need her mind clear to perform. Но для выступления у неё должен быть ясный ум.
He can't speak, can't move, and we can't get a clear response to any of our questions. Он не может говорить, не может двигаться, а мы не можем получить ни один ясный ответ на хоть какой-то из наших вопросов.
According to Shields, because the band had spent so long working on the album's vocals, he "couldn't tolerate really clear vocals, where you just hear one voice", thus "it had to be more like a sound." По словам гитариста, из-за того, что группа потратила очень много времени на запись вокала, в итоге он «просто не мог вынести ясный вокал, когда чётко слышен голос», и по замыслу Шилдса «он должен быть больше походить на звук».
That gives me clear motive. Это даёт мне ясный мотив.
Больше примеров...
Очевидно (примеров 3638)
It is clear that the main problems relating to the legacy of uranium in the region can only be resolved with targeted and coordinated assistance from the international community. Очевидно, что только при оказании целенаправленной и скоординированной помощи со стороны международного сообщества можно решить основной комплекс проблем уранового наследия в регионе.
It is clear that technology transitions that can coincide with other process upgrades will be more cost-effective than those that are forced to be implemented independently because of specific regulatory measures. Очевидно, что те технологические преобразования, которые можно совместить с обновлением других процессов, окажутся более затратоэффективными по сравнению с теми преобразованиями, которые приходится осуществлять отдельно ввиду особых мер регулирования.
By the time I got to Beijing in 1995, it was clear to me, the only way to achieve gender equality was to overturn centuries of oppressive tradition. К моменту, когда я посетила Пекин в 1995, мне было очевидно, что единственный способ достигнуть гендерного равенства - это свергнуть сотни лет жестоких традиций.
But it is clear that there is still a gap between the cooperation framework set up by the CTC and its effective application to specific cases, including the areas covered by the Committee established under resolution 1267. Однако совершенно очевидно, что до сих пор существует разрыв между рамками сотрудничества, созданными КТК, и их эффективным применением в конкретных случаях, в том числе в вопросах, находящихся в ведении Комитета, созданного в соответствии с резолюцией 1267.
Although there exists strong evidence that the IECD approach is difficult to operationalize, it is also clear that young child survival and development will need to be addressed in some form in the next MTSP as part of the core business of UNICEF. Несмотря на убедительные свидетельства того, что концепцию комплексного развития детей в раннем возрасте трудно реализовать на практике, очевидно и то, что проблемы защиты и развития детей необходимо отразить в той или иной форме в следующем ССП как одно из направлений основной работы ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Явный (примеров 230)
There was no clear consensus on the proposal, and reservations were expressed about its restrictive nature. Явный консенсус в отношении этого предложения не сформировался, и были высказаны оговорки по поводу его ограничительного характера.
I think that remorse is a pretty clear indicator that you are a very different person than him. Думаю, эта снисходительность - явный признак того, что ты совершенно на него не похожа.
We therefore regard the convocation of the World Summit on Social Development, scheduled for Copenhagen in 1995, as a clear signal that social development has become a priority issue on the world agenda. Поэтому мы рассматриваем предложение о созыве всемирной конференции по социальному развитию, которую намечено провести в Копенгагене в 1995 году, как явный признак того, что вопрос социального развития стал приоритетным в международной повестке дня.
We reaffirm that this is not in line with the specific requirements of the Middle East, our own region, and thus reflects a clear imbalance in the way that the issue of the calibre of armaments is addressed. Мы подтверждаем, что это не соответствует конкретным потребностям нашего региона - Ближнего Востока и тем самым отражает явный дисбаланс в деле рассмотрения вопроса о калибре вооружений.
A clear anti-Serb stance has been adopted and, as statistics have shown, 43 of the 59 indictees are Serbs. Более того, последствия его деятельности оказались деструктивными для целей урегулирования на Балканах. Взят явный антисербский крен, и, как свидетельствует статистика, из 59 обвиняемых 43 являются сербами.
Больше примеров...
Четко (примеров 5220)
I think I made myself perfectly clear. Кажется, я все объяснил четко.
The European Union underlines that an immediate cessation of violence is needed to allow for an urgent return to a comprehensive peace process in the Middle East with a clear political perspective. Европейский союз подчеркивает, что для создания условий, благоприятствующих безотлагательному возобновлению на Ближнем Востоке всеобъемлющего мирного процесса с четко обозначенной политической перспективой, необходимо немедленно прекратить насилие.
Family mediation enables the development of communication between partners and the establishment of clear boundaries, which helps put an end to violence and enables women to regain control over their lives. Посредничество в семейных делах позволяет содействовать развитию диалога между партнерами и установлению четко обозначенных границ, что позволяет положить конец насилию и вновь взять женщинам судьбу в свои руки.
The law makes it clear that a union is not obliged to accept someone into membership if it does not recruit employees of a similar skill, qualification or occupation, or if his conduct while a member of another union was unsatisfactory or unreasonable. Закон четко предусматривает, что профсоюз не обязан принимать в члены какое-либо лицо, если оно не нанимает работников, имеющих аналогичные навыки, квалификацию или профессию, или если его поведение, когда он был членом другого профсоюза, было неудовлетворительным или неразумным.
Programme budget implications have frequently been a cause of delay in our work, which is why I believe it is important to have a clear idea of how they are prepared so that they can be prepared in a timely way. У нас не раз возникали задержки в работе из-за вопросов, связанных с последствиями для бюджета по программам, поэтому я считаю, что нам важно четко представлять, как они составляются, с тем чтобы своевременно составлять их.
Больше примеров...
Чистый (примеров 99)
Okay, so we have plasma, platelets, and the clear solution is ringer's. Так, у нас тут плазма, тромбоциты и чистый раствор Рингера.
It was so clear... and no one else could hear it. Он был такой чистый... и никто больше его не слышал.
Your voice, so clear, so... so strong. Твой голос, такой чистый, такой... такой сильный.
If we begin from the end, we could do it so: this is a wonderful, heartfelt, clear, high-quality album - and at present this is the best album in the reserve of Anno Domini. Если начинать с конца, то можно так: это замечательный, душевный, чистый, качественный альбом - и на сегодняшний день это лучший альбом в активе Anno Domini.
It's clear and pure. Он чистый и ясный.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 971)
In this context, it is thus clear that public opinion is still extremely reluctant regarding prevention of this problem. В связи с этим, становится очевидным, что общественное мнение до сих пор выступает против предотвращения данной проблемы.
It was clear that his country would continue to be subject to the same scrutiny as all other countries concerning human rights violations. Представляется очевидным, что его страна, как и все другие страны, будет и впредь оставаться объектом тщательного контроля в отношении нарушений прав человека.
It is clear from these observations that the New Agenda has not met our expectations. Из этих замечаний становится очевидным, что Новая программа не оправдала наших ожиданий.
In international debates on biodiversity conservation, it is becoming clear that the link between cultural and biological diversity is often an inextricable indissoluble one, and that it is necessary to think of preserving the world's biological and cultural diversity as an integrated goal. В ходе международных дебатов по вопросам сохранения биоразнообразия становится все более очевидным, что биологическое и культурное разнообразие неразрывно связаны друг с другом и что необходимо рассматривать сохранение всемирного биологического и культурного разнообразия как единую комплексную задачу.
It is clear that EDI presupposes the use of appropriate could never be anything other than a back-up. Представляется очевидным, что ЭОД предполагает использование соответствующего оборудования.
Больше примеров...
Понятный (примеров 23)
The telegraph is Honest, solid and clear. А телеграф... честный и серьезный... и понятный.
But the implication was pretty darn clear. Но намёк получился довольно понятный, блин.
I'm sending a pretty clear one for you to beat it, Ron. Рон, я послал тебе один вполне понятный сигнал.
Our goal is a repository of published designs so clear, so complete, that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit. Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации.
A friendly clear interface will favour a pleasant work since the very first days, though, certainly, this point may be regarded to be secondary when choosing a broker. Дружелюбный понятный интерфейс будет способствовать приятной работе с самых первых дней, хотя, конечно, данный пункт можно считать второстепенным при выборе брокера.
Больше примеров...
Очистить (примеров 602)
It's the only way to clear my name. Иначе мне не очистить своё имя.
It would, at last, help to clear the way for compromise and negotiation, leading to an agreement which would achieve a fair and lasting accommodation between nationalism and unionism in Ireland. Это должно, наконец, помочь очистить путь для компромисса и переговоров, ведущих к соглашению, которые помогли бы достичь справедливого и прочного примирения между национализмом и тред-юнионизмом в Ирландии.
looking in case it's an important clue and could clear my name if they charge me. Этим я смог бы очистить своё имя, на случай если меня арестуют.
all workers, please clear the construction site. Всем очистить рабочую площадку...
Everybody, clear the area! Хорошо! Всем очистить местность
Больше примеров...
Понять (примеров 1483)
Nevertheless, China has refrained from attacking him, making clear that it wants him to return eventually. Тем не менее, Китай воздерживается от нападок на него, давая четко понять, что ему бы хотелось со временем вернуть его обратно.
No, Harvey made it clear that there is no us. Нет, Харви ясно дал понять, что нет никаких нас.
We went to River Rock, we sat in front of Brent and I tried to reason with him, and he made it perfectly clear that he wants to destroy us. Мы пошли в Ривер Рок, мы сидели напротив Брента и я пыталась убедить его, и он четко дал понять, что хочет нас уничтожить.
It must be clear to the donor community and to the IFIs that HIV/AIDS cannot wait until national budgets are balanced and the inflation rate is brought down to reasonable levels. Сообщество доноров и международные финансовые учреждения должны понять, что борьба с эпидемией ВИЧ/СПИДа не может ждать, пока национальные бюджеты будут сбалансированы, а темпы инфляции доведены до разумного уровня.
No, no, you just made it very clear that my being around you was suffocating. Нет, нет, но ты дала ясно понять, что ты задыхаешься, когда я рядом.
Больше примеров...
Ясность (примеров 326)
No! Let's make this clear. I'm not interested in your personal life. Давай внесем ясность - я не интересуюсь твоей личной жизнью, Картрайт.
Just to be clear, one hundred embryos isn't going to save the world. Просто, чтобы внести ясность, сотня эмбрионов не спасет человечество.
I know you said abiertamiente never be the new Palm operating system, but to make things clear, the new Access OS is not the same as we are developing ourselves. Я знаю, что ты сказал abiertamiente никогда не будет новой операционной системой Palm, но и внести ясность, новая ОС доступа не является такой же, как мы разрабатываем сами.
But certainly in terms of the substantive issues involved and the way they all interrelate with each other, these associated matters are of great importance, and you can expect our Commission to be making that clear. Но определенно с точки зрения соответствующих предметных проблем и их соотношения друг с другом все они имеют большое значение, и вы можете рассчитывать, что наша Комиссию внесет тут ясность.
It must be clear that the human right in question is one which can be limited, and the limitations must be necessary, and they must not be imposed in an arbitrary or discriminatory manner. Должна существовать полная ясность в том, что соответствующее право человека является правом, которое может быть ограничено, и такие ограничения должны быть необходимы, и они не должны устанавливаться произвольно или дискриминационным образом.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 246)
Given the limited case law on firearms trafficking, there is a clear need to further strengthen international cooperation and exchange of knowledge and good practices, especially among firearms experts. С учетом ограниченности материалов прецедентного права по вопросам незаконного оборота огнестрельного оружия становится очевидной необходимость и далее расширять международное сотрудничество и обмен знаниями и информацией об успешной практике, особенно среди экспертов по огнестрельному оружию.
With the sudden dissolution of the Soviet Union in December 1991, however, it became clear that there was a need to replicate regional approaches in Europe to address the outbreak of inter-ethnic conflict and nationalist and secessionist movements in the former Republics. Вместе с тем после неожиданного распада Советского Союза в декабре 1991 года стала очевидной необходимость копирования региональных подходов в Европе для урегулирования вспышек межэтнических конфликтов и решения проблемы националистических и сепаратистских движений в бывших республиках.
It was clear that a strategy was needed to address and respond to community expectations, to inform the affected population of their rights and to highlight both the potential benefits and limitations of the reconstruction process. Стала очевидной необходимость такой стратегии, которая позволила бы учитывать чаяния местного населения и реагировать на них, информировать пострадавшее население о его правах и оповещать его как о потенциальных выгодах, так и об ограничениях, с которыми связан процесс восстановления.
His delegation associated itself with those delegations that had referred to the importance of migration and its clear link to development and stressed the need for South-South cooperation as a key mechanism of development, albeit one complementary to North-South cooperation. Делегация Эквадора солидарна с теми делегациями, которые говорили о значении миграции и ее очевидной связи с развитием и подчеркивали необходимость сотрудничества по линии Юг-Юг как ключевого механизма развития, хотя и дополнительного к сотрудничеству по линии Север-Юг.
This recommendation is very clear. Эта рекомендация является весьма очевидной.
Больше примеров...
Подальше (примеров 200)
Art told me to steer clear of the investigation. Арт сказал мне держаться подальше от расследования.
Just stay clear of these guys. Просто держись подальше от этих парней.
Stay clear of him and keep quiet. Держись от него подальше и помалкивай обо всём.
Stand clear of him, miss. Мисс, держитесь от него подальше.
You might want to stay clear of the bar so you don't hurt yourself, Chase. Чейз, может, ты лучше будешь держаться подальше от стойки, если не хочешь пострадать?
Больше примеров...
Сомнений (примеров 255)
It was clear that, with two main ethnic groups, Fijians and Indians, the country had a delicate demographic balance. Не возникает сомнений в том, что вопрос, касающийся демографического соотношения между двумя основными этническими группами на Фиджи - фиджийцами и индийцами - является непростым.
It makes clear that capacity-building must be undertaken to give the most disadvantaged communities real opportunity. Не вызывает никаких сомнений, что для создания реальных возможностей для общин, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, нужны меры по наращиванию их потенциала.
The best example of the new reality faced by our Organization is the recently adopted Security Council resolution 1373, which makes it clear that the Council will have to expand its sphere of action, thereby making clear the imperative need for reform. Лучшим примером новой реальности, с которой столкнулась наша Организация, служит недавно принятая Советом Безопасности резолюция 1373, не оставляющая сомнений в том, что Совету предстоит расширить сферу приложения своих усилий, и это со всей ясностью показывает императивную необходимость реформы.
However, it should be clear that the permanent forum should not replace the Working Group on Indigenous Populations; it should be an additional entity established at a higher level within the United Nations system. Однако не возникает сомнений в том, что постоянный форум не должен заменять собой Рабочую группу по коренным народам; он должен быть новым органом, учрежденным на более высоком уровне системы Организации Объединенных Наций.
There is no doubt that fraud is a clear violation of the standards of integrity, and that, when properly established, it justifies summary dismissal. 8 Нет никаких сомнений в том, что мошенничество представляет собой явное нарушение норм добросовестности и при наличии убедительных доказательств дает основания для увольнения сотрудника в дисциплинарном порядке Административный трибунал неизменно выступал за право Генерального секретаря увольнять сотрудников в дисциплинарном порядке за мошенничество или за совершение других серьезных проступков.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 267)
The benefits of Cyprus's adoption of the euro may never be clear. Выгоды от введения евро на Кипре не могут быть оценены однозначно.
The entire international community must constantly make it unmistakably clear to the Bosnian Serbs that in rejecting the peace plan they cannot reckon with tacit approval. Международное сообщество в целом должно постоянно и однозначно напоминать боснийским сербам о том, что, отвергая мирный план, они не могут рассчитывать на молчаливое одобрение своих действий.
It's clear that when I was a child, I definitely walked through life like this. Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так.
My delegation believes that the Security Council may soon have to define in clear terms how it can utilize regional organizations that are ready to assist in making the world a safer place. Моя делегация считает, что вскоре Совету Безопасности может понадобиться совершенно однозначно определить, как он может использовать региональные организации, готовые оказать помощь в укреплении безопасности в мире.
This idea is clear in fact except for Princes Olshanskys at anybody girls did not name Juliana (Uliana). Поэтому анализ ДНК честных мощей святой Иулиании однозначно покажет наличие генов Рюриковичей и самой Богородицы.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 40)
It's clear, unscented, and always around because nobody drinks it. Прозрачный, без запаха, и всегда в наличии, ведь его никто не пьет.
From green to clear. Был зелёным, а теперь прозрачный.
But if you take the same carbon atoms and interconnect them a different way, you get diamond, which is clear and hard. Но если те же атомы углерода соединить по-другому - это даст нам бриллиант. Он твёрдый и прозрачный.
The agenda needs to be well-coordinated, adequately funded and include clear time-bound goals and a transparent process to monitor and evaluate progress. Такая повестка дня должна тщательно координироваться, надлежащим образом финансироваться и предусматривать четкие цели с конкретными сроками и прозрачный процесс контроля и оценки прогресса.
The purpose of the present procedure is to provide a simple, clear, transparent and participatory mechanism to add new activities to the Global Plan of Action. Цель настоящей процедуры состоит в том, чтобы обеспечить простой, четкий, прозрачный и основанный на широком участии механизм по добавлению новых видов деятельности в Глобальный план действий.
Больше примеров...
Очищать (примеров 29)
Other than these, there are functions that clear the whole screen or a window. Помимо этих функций существуют функции, которые могут очищать экран или окно целиком.
You should clear your cookies frequently. Вы должны периодически очищать ваши куки.
We've managed to clear all three infections out of his system. Мы начали очищать его организм от всех трех инфекций.
I taught you how to clear your Internet history, okay? Я научила тебя очищать историю в браузере.
Thus, the exporter should normally clear the goods for export, while the importer should clear the goods for import. Таким образом, экспортер обычно проводит таможенную очистку для экспорта, в то время как импортер должен очищать товар для импорта.
Больше примеров...
Убирать (примеров 24)
It would help if we didn't have to clear up after the youth club every time. Было бы проще, если бы нам не приходилось каждый раз убирать за детским клубом.
With this framework, its easier to clear mines. С этой рамой будет легче убирать мины.
I'll clear stones as well. Я хочу тоже убирать камни.
We are going to clear this area. Здесь мы сейчас будем убирать.
We can clear all this up. Мы можем все убирать.
Больше примеров...
Отчетливый (примеров 4)
It ensures a common voice on the Millennium Development Goals in the region, helps build a consolidated regional platform and presents a clear plan of action for their achievement. Он обеспечивает выработку общей позиции применительно к Целям развития тысячелетия в регионе, содействует построению консолидированной региональной платформы и представляет отчетливый план действий для их достижения.
Over and above the detrimental effect that had on the children, such a provision was apparently a clear example of discrimination, as bilingual children generally came from foreign families. Помимо и сверх того, что такое положение ущербно сказывается на детях, оно явно представляет собой отчетливый пример дискриминации, ибо дети-билингвы являются, как правило, выходцами из иностранных семей.
Molds are ubiquitous (ubiquitär) occurring fungus-types, that can cause clear health encroachment with elevated occurrences. Плесневые грибки являются постоянныи (убиквитар) кажущиеся виды гриба, отчетливый при повышать наличиях гигиенический нанесение вреда разыгрывают мочь.
The danger is a clear and present danger. Угроза имеет отчетливый характер, и она существует сейчас.
Больше примеров...
Прояснять (примеров 5)
A clause could be added to make clear that that was without prejudice to domestic legislation. Можно также добавить оговорку, которая будет прояснять, что это не наносит ущерба внутреннему законодательству.
And the regime in Baghdad is beginning, under pressure, to clear up the unanswered questions on VX and anthrax. И режим Багдада начинает, благодаря давлению, прояснять остававшиеся без ответа вопросы, касающиеся VX и сибирской язвы.
There are things to clear up in this nasty play? Разве требуется что-то прояснять в этой несчастной пьесе?
You know, I don't think it's a good idea for you to clear your head anymore than it has been already. Знаешь, не думаю, что тебе пойдёт на пользу прояснять голову ещё больше, чем она уже у тебя прояснена.
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings. Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
Больше примеров...
Чистить (примеров 5)
One morning I got up and went to clear the road. Утром бывало встану, поеду трассу чистить.
If I hadn't told my brother Stumpy not to clear out the wood chipper by hand, we'd still be calling him Edward. Если бы я не сказала моему брату Обрубку не чистить дробилку вручную мы бы до сих пор звали его Эдвардом.
Why don't you clear your internet history once in a while? Почему бы тебе тогда не чистить почаще историю посещений в интернете?
This is my land and I'll clear it of unbelieving dogs until there's not a Russian from here to Volgograd Got it? Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется.
If it snows, you call me to clear snow. Зовёшь чистить дорожки от снега.
Больше примеров...
Очищаться (примеров 1)
Больше примеров...
Проясняться (примеров 2)
My head is beginning to clear. У меня в голове начинает проясняться.
Shortly after WW I, the overall political agenda of the Money Changers began to be clear. Вскоре после Первой мировой войны начал проясняться политический курс менял.
Больше примеров...