Английский - русский
Перевод слова Clear

Перевод clear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Четкий (примеров 1424)
A clear consensus emerged: the benefits of globalization must be equitably distributed so as to contribute to eradicating poverty and promote economic and social equity within and between countries. Сформировался четкий консенсус в отношении того, что преимущества глобализации должны распределяться равномерно, с тем чтобы они способствовали искоренению нищеты и содействовали обеспечению экономического и социального равенства между странами и в самих странах.
Along with speakers before me, I would also like to thank Jan Egeland for his clear briefing on the current situation of civilians in armed conflict. Как и предыдущие ораторы, я хотела бы поблагодарить Яна Эгеланна за его четкий брифинг о нынешнем положении гражданских лиц в вооруженном конфликте.
There is a need for African least developed countries to establish a clear regulatory and policy balance for production and trade of biofuels in the interests of safeguarding food security. Наименее развитым странам Африки необходимо установить четкий нормативный и политический баланс в отношении производства биотоплива и торговли им при одновременном сохранении своей продовольственной безопасности.
I might also add, perhaps more for the benefit of the permanent representatives in the Hall, that it is a clear indication that a United Nations assignment is good for career enhancement. Я хотел бы еще добавить, обращаясь прежде всего, наверное, к находящимся в этом Зале Постоянным представителям, что это четкий признак того, что работа в Организации Объединенных Наций способствует продвижению по службе.
The office maintained a high complement of highly skilled internal audit and investigations staff, and had a clear governance arrangement to guide OIAI's internal audit and investigations work. IR Управление содержало солидный штат высококвалифицированных специалистов по проведению внутренних ревизий и расследований и имело в своем распоряжении четкий механизм управления для обеспечения руководства работой УВПП в области внутренних ревизий и расследований.
Больше примеров...
Ясный (примеров 325)
Without doubt the road is long, but it is clear. Безусловно, это долгий, но ясный путь.
South of Okinawa is Yonaguni Island, with a population of just 1,800 and visible from Taiwan on a clear day. На юге от острова Окинава находится остров Йонагуни с населением 1800 человек. В ясный день его видно из Тайваня.
In addition, peacekeeping operations must have a clear and specific mandate and their scope must be determined in advance. Кроме того, необходимо, чтобы операции по поддержанию мира имели конкретный и ясный мандат и чтобы их сфера охвата определялась заблаговременно.
The answer is clear: who guarantees the human rights of the inhabitants? Ответ предельно ясный: кто может гарантировать соблюдение прав человека среди местного населения?
Ms. LADGHAM (Tunisia) said that she did not understand why the word "viability", which was clear and precise, should be deleted. Г-жа ЛАДГАМ (Тунис) не понимает причин, по которым предлагается исключить термин "жизнеспособность", который носит ясный и четкий характер.
Больше примеров...
Очевидно (примеров 3638)
It is clear that a transition period is necessary to achieve this objective. Очевидно, что для достижения этой цели необходим переходный период.
While administrative and transaction costs vary greatly among voluntary approaches, it is clear that if too few resources are spent on their preparation, negotiation and enforcement, their environmental impacts are likely to be modest. Хотя административные и операционные издержки в связи с подходами, основанными на добровольных мерах, весьма различны, совершенно очевидно, что, если на их подготовку, согласование и обязательное применение выделяется слишком мало средств, их влияние на окружающую среду будет, судя по всему, скромным.
While it was clear why the incitement must be "direct", it was less easy to see why it must be "public" in order for it to be punishable. Хотя и очевидно, почему подстрекательство должно быть "непосредственным", не совсем ясно, почему оно должно быть наказуемым только в том случае, когда оно является "открытым".
After 32 coups d'état in Haiti, it is clear that a democratically elected president must hand over power to another democratically elected president, as is done in all democracies. После 32 государственных переворотов в Гаити становится очевидно, что демократическим путем избранный президент должен передать власть другому тоже избранному демократическим путем президенту, как это делается во всех демократических странах.
From the foregoing, it is clear that Eritrea's regional policy has been squarely and firmly rooted in promoting a conducive environment of good neighbourliness and cooperation. ЗЗ. Из вышеизложенного очевидно, что при проведении своей региональной политики Эритрея искренне стремится к созданию благоприятных условий для развития добрососедских отношений и сотрудничества.
Больше примеров...
Явный (примеров 230)
In recent years, slowing the pace of real exchange-rate appreciation to shelter domestic producers and employment from import competition seems to have gained clear precedence over disinflation. В последние годы замедление реальных темпов повышения валютного курса для защиты местных производителей и рабочих мест от конкуренции со стороны импортных товаров, кажется, получило явный приоритет над дефляцией.
To ease huge financial burdens of selected key state-owned coalmines, the State Council agreed to implement a debt-to-equity programme which was a clear success. В целях облегчении громадного финансового бремени отдельных государственных угледобывающих предприятий Госсовет принял решение о проведении программы конвертирования долга в акции, которая имела явный успех.
In its statement, the UNIFEM Finland regards the fact that there has been a clear increase in the number of women chosen for civilian crisis management training as a positive thing. В своем заявлении с изложением позиции ЮНИФЕМ Финляндия касается того, что явный рост числа женщин, отобранных для участия в подготовке управленческих кадров по регулированию гражданских кризисов, является позитивным моментом.
We reaffirm that this is not in line with the specific requirements of the Middle East, our own region, and thus reflects a clear imbalance in the way that the issue of the calibre of armaments is addressed. Мы подтверждаем, что это не соответствует конкретным потребностям нашего региона - Ближнего Востока и тем самым отражает явный дисбаланс в деле рассмотрения вопроса о калибре вооружений.
Clear shift towards developing and implementing initiatives that relate primarily to climate change issues Явный сдвиг в направлении разработки и осуществления инициатив, касающихся главным образом вопросов изменения климата.
Больше примеров...
Четко (примеров 5220)
Operative paragraph 5 makes it very clear that we members of existing zones are ourselves responsible for carrying forward our desire for future cooperative efforts. В пункте 5 постановляющей части весьма четко говорится о том, что мы, члены существующих зон, сами несем ответственность за реализацию нашего стремления к будущим совместным усилиям.
The Committee might, therefore, wish to start thinking about that topic at its current session, it being understood that a clear distinction should be made between the legal responsibilities devolving upon the treaty bodies and those that devolved upon the States parties. Таким образом, Комитет мог бы начать изучение этого вопроса уже на текущей сессии с учетом необходимости четко провести черту между юридической ответственностью договорных органов и обязательствами государств-участников.
Until problems can be demarcated, assessed and explained, with clear evidence, it will remain difficult to mobilize institutions to act and stakeholders to participate in finding solutions. Пока не удастся четко обрисовать, оценить и объяснить имеющиеся проблемы, представив ясные доказательства, будет трудно мобилизовать учреждения на конкретные действия и привлечь заинтересованных субъектов к участию в поиске решений.
The Millennium Summit has made it clear that, in the words of the Secretary-General, На Саммите тысячелетия было четко указано, что, как сказал Генеральный секретарь:
Programme budget implications have frequently been a cause of delay in our work, which is why I believe it is important to have a clear idea of how they are prepared so that they can be prepared in a timely way. У нас не раз возникали задержки в работе из-за вопросов, связанных с последствиями для бюджета по программам, поэтому я считаю, что нам важно четко представлять, как они составляются, с тем чтобы своевременно составлять их.
Больше примеров...
Чистый (примеров 99)
When the coast was clear, I picked it up. Когда берег был чистый, Я подобрал его.
Tara said your forests are relatively clear, so we won't take any chances. Тара сказала, что он относительно чистый, но мы бы не хотели рисковать.
The cycle bell is so clear. Звонок велосипеда очень чистый.
It's clear and pure. Он чистый и ясный.
I need to keep my head clear. Мне надо сохранить чистый разум.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 971)
It has become clear that the reorganization of working hours is an economic necessity that can also meet employees' needs for flexibility. В связи с этим стало очевидным, что, отвечая существующим экономическим потребностям, упорядочение рабочего времени может отвечать также и требованиям обеспечения большей гибкости оплаты труда.
Summary dismissal is normally imposed when the misconduct is patent, the evidence is clear or overwhelming and the conduct is clearly incompatible with the standards expected of international civil servants. Дисциплинарное увольнение, как правило, применяется в тех случаях, когда проступок является очевидным, имеются веские и неопровержимые доказательства и поведение явно несовместимо с нормами поведения международных гражданских служащих.
When judged by their attendance at the annual meetings of the WGIP, it is clear that numerous tribal peoples identify themselves as indigenous and are so considered by other indigenous organizations. Если судить по участию в работе ежегодных сессий РГКН, то становится совершенно очевидным, что многие племенные народы определяют себя как коренные и рассматриваются в качестве таковых другими организациями коренных народов.
However, most of those prisoners had been detained after the road map had been accepted by the Quartet, and it was clear that, under those circumstances and while Mr. Arafat remained under house arrest, there could be no honest implementation of the agreement. Однако большинство этих заключенных были задержаны после того, как «дорожная карта» была принята «четверкой», и представляется совершенно очевидным, что в таких условиях и до тех пор, пока г-н Арафат находится под домашним арестом, никакого добросовестного осуществления соглашения быть не может.
We believe it is clear that a winner-takes-all approach will not bring peace and stability to the country. Мы считаем очевидным, что подход по принципу «победитель забирает все» не принесет мира и стабильности стране.
Больше примеров...
Понятный (примеров 23)
The telegraph is Honest, solid and clear. А телеграф... честный и серьезный... и понятный.
The program is simple and easy in development, has the clear and beautiful interface. Программа проста и легка в освоении, имеет понятный и красивый интерфейс.
The intuitive clear user interface allows users even with absence of genealogical experience to start to use the software immediately. Интуитивный понятный пользовательский интерфейс позволяет пользователям даже с отсутствием генеалогического опыта начать использовать программное обеспечение немедленно.
But the implication was pretty darn clear. Но намёк получился довольно понятный, блин.
A friendly clear interface will favour a pleasant work since the very first days, though, certainly, this point may be regarded to be secondary when choosing a broker. Дружелюбный понятный интерфейс будет способствовать приятной работе с самых первых дней, хотя, конечно, данный пункт можно считать второстепенным при выборе брокера.
Больше примеров...
Очистить (примеров 602)
But to clear your name, we need to find Andras Halmi. Но, чтобы очистить твоё имя, нам нужен Андрас Халми.
So, you catch this guy, you clear your name. То есть, ты хочешь поймать его и очистить свое имя.
You may clear the form and start over by clicking on the "clear" button. Вы можете стереть и начать заново, нажав "Очистить".
We're doing this to clear our names and Colonel Soga's! Мы делаем это дабы очистить наши имена и имя полковника Сёга!
However, as the number of motoring accidents increased, the protests subsided and by the end of the 1920s, many cities in the United States used salt and sand to clear the roads and increase road safety. Однако когда количество автомобильных аварий увеличилось, протесты утихли, а к концу 1920-х годов во многих городах Соединённых Штатов использовались соль и песок, чтобы очистить дороги и повысить безопасность дорожного движения.
Больше примеров...
Понять (примеров 1483)
Dot made that very clear when she made me come here. Дот чётко дала понять это, заставив меня прийти сюда.
Mr Stelikos has made it very clear that that is what you said to him. Мистер Стеликос очень ясно дал понять, что вы сказали ему именно это.
The clear message therefore needs to be sent that this kind of initiative and contribution is appreciated by the organization and, if accepted, will receive appropriate recognition. Поэтому необходимо дать ясно понять, что организация высоко ценит такую инициативу и вклад сотрудников и что в случае практической реализации их предложений они будут оценены по заслугам.
Just the day before, her delegation had made it clear that it was interested in giving serious consideration to hosting the General Conference. Еще накануне ее делегация дала ясно понять, что Индонезия серьезно заинтересована в принятии у себя Гене-ральной конференции.
Some experts argue that, even if the EU does open membership negotiations with the Greek-Cypriot government of Cyprus, as it is virtually bound to do, it must make clear that they cannot be completed without a settlement of the Cyprus question. Некоторые эксперты утверждают, что даже если ЕС и начнет переговоры о членстве с греко-киприотским правительством (фактически такие обязательства существуют), то он должен дать четко понять, что переговоры не могут быть завершены без решения кипрского вопроса.
Больше примеров...
Ясность (примеров 326)
Hopefully, it will help clear some things up with your insurance. Будем надеяться, что там наведут ясность с твоей страховкой.
Let us be clear here once and for all on this. Давайте раз и навсегда внесем ясность в этот вопрос.
The Advisory Group recalled that, in November 2008, it recommended that the Fund's existing life-saving criteria should be refined so that targeting CERF funds for humanitarian emergencies would be more precise, and the prioritization of needs more clear. Консультативная группа напомнила, что в ноябре 2008 года она рекомендовала уточнить существующие критерии спасения жизни, с тем чтобы обеспечить более четкое адресное выделение средств СЕРФ на борьбу с гуманитарными чрезвычайными ситуациями и внести ясность в определение приоритетности потребностей.
With reference to paragraph (2) (e), it was agreed that the drafting of the paragraph should be reworded, so as to ensure that the purposes for which initial bids could be submitted were clear. В связи с пунктом 2 (e) было решено пересмотреть формулировку этого пункта с тем, чтобы обеспечить ясность относительно целей, в которых могут представляться первоначальные заявки.
Let's consider one example to make the calculation method clear. Чтобы внести полную ясность в методику подсчёта превышений, рассмотрим на примерах. Для примера будем использовать тариф VDS B Unlim.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 246)
It becomes increasingly clear that, especially at this juncture of e-government development, one has to recognize that private individuals lead two separate lives as far as relations with the Government are concerned. Становится все более очевидной необходимость признания, особенно на данном этапе развития электронных методов управления, того, что частные лица выступают в своих отношениях с правительством в двух разных качествах.
It is noteworthy that as we hold events to mark the second World Humanitarian Day, the importance of the work of humanitarian actors has been made painfully clear by this disaster. Следует отметить, что сейчас, когда мы во второй раз отмечаем Всемирный день гуманитарной помощи, важность работы гуманитарных субъектов становится особенно очевидной в свете этого прискорбного стихийного бедствия.
The present report and the regional review meetings demonstrate a clear need for instituting support mechanisms which recognize the greater levels of vulnerability not only of the poorest, but also of certain middle-income countries. Настоящий доклад и региональные обзорные совещания говорят об очевидной необходимости создания вспомогательных механизмов, учитывающих серьезную уязвимость не только беднейших стран, но и некоторых стран со средним уровнем доходов.
It was stressed that it was important for economic loss suffered by fishing and tourism industries to be compensable, provided that the link between the incident and the economic loss was clear and demonstrable. Была подчеркнута важность компенсирования экономических потерь, понесенных сектором рыболовства и туризма, при наличии очевидной и поддающейся определению связи между инцидентом и экономическими потерями.
The overwhelming conclusion drawn from the evidence available to the Task Force is that there is a clear need for involvement of NSOs in emission inventory compilation. Информация, имеющаяся в распоряжении Целевой группы, позволяет сделать общий вывод об очевидной необходимости участия НСУ в составлении кадастров выбросов.
Больше примеров...
Подальше (примеров 200)
So, stay clear of that. Так что, держись от него подальше.
I'm steering clear of all women at the moment. На данный момент я держусь подальше от всех женщин.
I was smart enough to steer clear. Я был достаточно умен, чтобы держаться подальше
Stay clear of toadstool rings and willow trees and old oaks. Держись подальше от колец из поганок и ив! И ещё старых дубов!
I suggest you stand clear. Но советую Вам отойти подальше.
Больше примеров...
Сомнений (примеров 255)
The proposals put forward thus far made it abundantly clear that the prosecutor had a decisive role in the activities of the court. Предложения, сформулированные до настоящего времени, не оставляют сомнений в отношении решающей роли Прокурора в деятельности Суда.
Because it's clear to me that what we both need right now is a really good font. У меня нет никаких сомнений, что на данный момент нам нужен очень красивый шрифт.
Whether in nuclear cooperation, nuclear safety or verification, the dedication of the men and women in the IAEA Secretariat to getting the job done is clear. В сферах сотрудничества в ядерной области, ядерной безопасности или проверки самоотверженный подход мужчин и женщин Секретариата МАГАТЭ к эффективному осуществлению своих обязанностей не вызывает сомнений.
The letter is clear! Письмо не оставляет сомнений!
(All chuckle) - But... What's also clear is that your concern for each other is making you polite. Но... также не вызывает сомнений, что вы стараетесь быть вежливыми друг с другом.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 267)
This is clear evidence of the complexity of the issue. Это однозначно свидетельствует о сложности проблемы.
It is the international community's choice to make clear that the path of rejection, of violence and of terrorism will not be tolerated by this Council. Международное сообщество должно дать однозначно понять, что Совет отвергает путь неприятия, насилия и терроризма.
I refer you to page 18 of the document which I hope makes very clear that we are committed to microcredit as an important initiative. Я хотел бы обратить ваше внимание на страницу 18 этого документа, который, как я надеюсь, позволяет однозначно понять, что мы рассматриваем микрокредитование как важную инициативу.
(c) The Security Council should make clear that it will not condone any attempts to seize power by force or accept the appointment of those responsible for such attempts to key positions of political leadership. с) Совету Безопасности следует однозначно заявить, что он не будет мириться ни с какими попытками захвата власти силой или не согласится с назначением на ключевые должности в политическом руководстве тех, кто несет ответственность за такие попытки.
Throughout the accession process, the EU made it clear that it could not and would not offer the same level of economic solidarity as it offered previous newcomers to the Union. В процессе принятия решения о расширении ЕС, Европейский Союз дал однозначно понять, что не может и не собирается предоставлять новым членам такой же уровень экономической поддержки, какой предоставил другим странам - кандидатам на более ранних стадиях расширения.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 40)
And that is a clear message, isn't it? И это довольно прозрачный намек, не так ли?
Why would they put it in a clear bag? Почему они положили это в прозрачный пакет?
~ For the tape, DI Hardy is showing Mr Ashworth a clear plastic evidence bag, AH1, containing a pendant. Для записи, детектив Харди показывает Мистеру Эшворту прозрачный пластиковый пакет с уликой, номер АН1, с подвеской.
Fused quartz is the only economically feasible material currently available that can withstand the high pressure (25 atmospheres for an IMAX bulb) and high temperature present in an operating lamp, while still being optically clear. Кварцевое стекло - это единственный экономически приемлемый оптически прозрачный материал, который выдерживает высокое давление (25 атм в колбе ламп для IMAX) и температуру.
It may originally have been lumpa or limpa, related to the adjective limpidus meaning "clear, transparent" especially applied to liquids. Первоначально оно могло звучать как lumpa или limpa, будучи связано с прилагательным limpidus, означающим «чистый, прозрачный», особенно применительно к жидкостям.
Больше примеров...
Очищать (примеров 29)
Other than these, there are functions that clear the whole screen or a window. Помимо этих функций существуют функции, которые могут очищать экран или окно целиком.
Their task was made difficult as they had occasionally to clear minefields and were under constant fire. Их задача была сложной, поскольку приходилось очищать минные поля под постоянным огнём.
Their progress slowed to about a mile and a half (2.4 km) a day, and all the able-bodied men were required to clear brush, fell trees, and heave rocks to make room for the wagons. Продвижение группы замедлилось до 2,5 км в день, и всем физически крепким мужчинам приходилось очищать дорогу для повозок от кустарника, рубить деревья и сдвигать камни.
And they're being forced to clear strigoi from infected areas. И они вынуждены очищать от стригоев зараженные районы.
And she cleared such a space that I endeavored from then on to clear a space for my students, an empty space, whereby they could create and make meaning out of their own understanding. И она очистила настолько большой простор, что я с тер пор стремлюсь очищать просторы для моих учеников, пустое пространство, в котором они могут творить и находить смысл исходя из их собственного понимания.
Больше примеров...
Убирать (примеров 24)
I was helping clear up Morgana's chamber earlier. Утром я помогал убирать комнату Морганы.
Who's going to clear up all this mess? Кто будет убирать весь этот беспорядок?
I'll clear stones as well. Я хочу тоже убирать камни.
We'll clear the hall now. Сейчас мы будем убирать холл.
I'm sure it's quite a pleasure to clear up after him. Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие.
Больше примеров...
Отчетливый (примеров 4)
It ensures a common voice on the Millennium Development Goals in the region, helps build a consolidated regional platform and presents a clear plan of action for their achievement. Он обеспечивает выработку общей позиции применительно к Целям развития тысячелетия в регионе, содействует построению консолидированной региональной платформы и представляет отчетливый план действий для их достижения.
Over and above the detrimental effect that had on the children, such a provision was apparently a clear example of discrimination, as bilingual children generally came from foreign families. Помимо и сверх того, что такое положение ущербно сказывается на детях, оно явно представляет собой отчетливый пример дискриминации, ибо дети-билингвы являются, как правило, выходцами из иностранных семей.
Molds are ubiquitous (ubiquitär) occurring fungus-types, that can cause clear health encroachment with elevated occurrences. Плесневые грибки являются постоянныи (убиквитар) кажущиеся виды гриба, отчетливый при повышать наличиях гигиенический нанесение вреда разыгрывают мочь.
The danger is a clear and present danger. Угроза имеет отчетливый характер, и она существует сейчас.
Больше примеров...
Прояснять (примеров 5)
A clause could be added to make clear that that was without prejudice to domestic legislation. Можно также добавить оговорку, которая будет прояснять, что это не наносит ущерба внутреннему законодательству.
And the regime in Baghdad is beginning, under pressure, to clear up the unanswered questions on VX and anthrax. И режим Багдада начинает, благодаря давлению, прояснять остававшиеся без ответа вопросы, касающиеся VX и сибирской язвы.
There are things to clear up in this nasty play? Разве требуется что-то прояснять в этой несчастной пьесе?
You know, I don't think it's a good idea for you to clear your head anymore than it has been already. Знаешь, не думаю, что тебе пойдёт на пользу прояснять голову ещё больше, чем она уже у тебя прояснена.
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings. Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
Больше примеров...
Чистить (примеров 5)
One morning I got up and went to clear the road. Утром бывало встану, поеду трассу чистить.
If I hadn't told my brother Stumpy not to clear out the wood chipper by hand, we'd still be calling him Edward. Если бы я не сказала моему брату Обрубку не чистить дробилку вручную мы бы до сих пор звали его Эдвардом.
Why don't you clear your internet history once in a while? Почему бы тебе тогда не чистить почаще историю посещений в интернете?
This is my land and I'll clear it of unbelieving dogs until there's not a Russian from here to Volgograd Got it? Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется.
If it snows, you call me to clear snow. Зовёшь чистить дорожки от снега.
Больше примеров...
Очищаться (примеров 1)
Больше примеров...
Проясняться (примеров 2)
My head is beginning to clear. У меня в голове начинает проясняться.
Shortly after WW I, the overall political agenda of the Money Changers began to be clear. Вскоре после Первой мировой войны начал проясняться политический курс менял.
Больше примеров...