The claim has to be filed on the same day as this purchase was realised. |
Заявка должна быть отправлена в тот же день, когда был куплен билет. |
This claim is based on issues which, in their opinion, had affected the project. |
Эта заявка основывается на тех факторах, которые, по мнению подрядчика, повлияли на ход осуществления проекта. |
Our claim was submitted in strict conformity with the criteria set out in the 1982 Convention. |
Наша заявка была представлена в четком соответствии с критериями, предусмотренными Конвенцией 1982 года. |
Nine years later, another claim to the world altitude record was made by Martin Conway in the course of his expedition to the Karakoram in 1892. |
Так или иначе, следующая заявка на такой мировой рекорд была сделана через девять лет Мартином Конвейем (англ. Martin Conway) в связи с его экспедицией в Каракорум в 1892 году. |
The concluding documents of NATO's anniversary summit lay claim to the domination of this organization not only in European but also in world politics. |
В итоговых документах юбилейного саммита НАТО сделана заявка на доминирование этой организации не только в европейской, но и мировой политике. |
The patent claim was withdrawn after a public outcry, but since then United States authorities have had more success. |
Заявка на патент была отозвана в результате протестов общественности, однако с тех пор американские власти добились определенного успеха в этом вопросе. |
You're telling me my claim was worthless? |
Ты говоришь, что моя заявка бесполезна? |
A claim to oil and gas deposits straddling an international border would normally fall within the bilateral realm, and in practice the use of oil and gas and mineral resources so situated would be regulated by the boundary agreement between the States concerned. |
Заявка на месторождения нефти и газа, пересекающие международную границу, обычно подпадает под двустороннее действие, и на практике использование расположенных таким образом месторождений нефти и газа и минеральных ресурсов должно регулироваться соглашениями о границе между заинтересованными государствами. |
Our claim was denied. |
Наша заявка была отвергнута. |
Your claim has been cross-filed and will be under guard until the dispute is settled. |
Ваша заявка приостановлена вплоть до урегулирования спора. |
If the claim is unsuccessful as it is not in accordance with our lowest rate guarantee terms and conditions, our terms and conditions of booking, including the cancellation policy are still applicable. |
В случае если заявка не удовлетворяется по причине несоответствия правилам и условиям гарантии предоставления более низкой цены, правила и условия бронирования, включая порядок аннуляции заказа, по-прежнему применяются. |
Juanita was in a coma when this claim was filed. |
Хуанита была в коме, когда заполнялась заявка. |
The claim registration of Jim McAllister's diamond find. |
Заявка на права алмазной жилы Джима МакАлистера. |
Letter of assist 95-164 - additional claim from Government Daily allowance |
Письмо заявка 95-164 - дополнительное требование правительства |
The application consists of 10 pages of description, 10 claims (1 independent claim) and 2 (two) drawings. |
Заявка состоит из 10 страниц описания, 10 пунктов (1 независимый) формулы и 2 (двух) рисунков. |
A claim was submitted to IFOR in the amount of $466,700; |
В этой связи СВС была направлена заявка на сумму 466700 долл. США; |
Now, the crucial thing to notice here is that this is a factual claim: This is something that we could be right or wrong about. And if we |
Здесь важно заметить, что данное утверждение - это заявка на некие факты. А такого рода утверждение допускает правоту или неправоту автора. |
A claim covering the period from 1 June 1994 to 30 November 1995 was received for reimbursement of nationally supplied rations, of which $8,600,000 represented reimbursements for prior periods; |
Была получена заявка на возмещение расходов на снабжение пайками силами соответствующего государства за период с 1 июня 1994 года по 30 ноября 1995 года, из которых 8600000 долл. США приходилось на возмещение расходов за предыдущие периоды; |