By christ's heaven, you should! |
Вы правы, черт вас дери! |
It's been two years, for Christ's sake. |
Уже два года, черт возьми. |
It's like the Playboy Mansion, for Christ's sake. |
Это как особняк "Плейбоя", черт побери. |
Have them run the ball, for Christ's sake. |
Дай им побегать с мячом, черт подери. |
Christ, I sound like FM radio. |
Черт, я говорю как по радио. |
Christ, Vitali, they're getting younger every day. |
Черт, они подбираются все ближе с каждым днем. |
Do be civilized, for Christ's sake. |
Держи себя в руках, черт побери. |
For Christ's sake, you don't get an opportunity like that begging to go down on you every day. |
Черт подери, подобная возможность выпадает далеко не каждый день. |
Is your name Terry, for Christ sakes? |
Тебя разве зовут Терри, черт возьми. |
Get her a ring, for Christ's sake! |
Купи ей кольцо, черт подери! |
Christ, is that blue soup? |
Что за черт, синий суп? |
Christ, what was his name? |
Черт, как же его звали? |
What do you expect, for Christ's sake, a magician? |
Кого ты ждал, черт побери? Волшебника? |
You didn't even visit him for Christ's sake. |
Ты даже не навестил его, черт возьми! |
You're my son for Christ's sake. |
Ты же мой сын, черт возьми! |
We have neighbors, for Christ's sake! |
У нас тут соседи, черт побери! |
Christ, she is deceptively heavy! |
Черт, да она тяжелая, как слон! |
For Christ's sake, Ed, did you hear that? |
Черт возьми, Эд, ты слышал это? |
Christ, Nick, the kid's good, but he's not that good. |
Черт, парень молодец, но недостаточно. |
Holy Christ, would you look at that? |
Черт, посмотри на это! Заткнись! |
I could've killed you, for Christ's sake! |
Я же мог вас убить, черт возьми! |
Christ sakes, Moe, why don't you have your office on the first floor? |
Черт побери, Мо, неужели нельзя было сделать офис на первом этаже? |
For Christ's sake, Swanwick, will you give it up? |
Черт возьми, Суонуик, ты прекратишь наконец? |
Christ, you've got this off to a fine art, this. |
Черт, ты превратила это в искусство |
I was engaged to one, for Christ's sake! |
Да я была обручена с маньяком, черт возьми. |