Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
I just helped you catch the guy. Я просто помог вам поймать это парня.
He loves that he can practically turn himself in, and we still can't catch him. Ему нравится, что он может смотреть прямо в камеру, а нам его все равно не поймать.
You could catch a cold. Вы могли поймать простуду.
He'll help you catch Yuki. Он поможет поймать преступника.
Should I catch it? Может, поймать его?
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
So you could catch bad guys like me? Чтобы ловить плохих парней, как я?
It was a great after-school game for a lonely kid with no dad - you know, just masculine enough without having to know how to throw or catch. Это была прекрасное времяпровождение после уроков для одинокого паренька без папы... знаешь, достаточно мужественная и не требующая знаний как кидать и ловить.
You catch them, not kill them! Их ловить надо, а не убивать!
That was a good catch. А ты умеешь ловить.
Look, Larry, they can catch. Ларри, они умеют ловить.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
They hardly even look at our catch. Они никогда даже не смотрят на наш улов.
The parties to the Nauru Agreement have introduced the Vessel Day Scheme to limit the total catch for conservation purposes. Стороны Наурийского соглашения внедрили систему учета судодней, чтобы ограничить общий улов в интересах сохранения рыбных ресурсов.
To this end, a port State may inspect documents and catch on board fishing vessels in its ports and offshore terminals and may deny access to these facilities. С этой целью государство порта может проверять документы и улов на борту рыболовных судов в их портах и прибрежных терминалах и может отказать в доступе на эти объекты.
For example, it was concluded in a 2010 study that, in one country, the actual catch of the small-scale sector was more than six times greater than that officially reported by the Government to FAO. Например, в проведенном в 2010 году исследовании был сделан вывод о том, что в одной стране фактический улов мелких рыболовецких хозяйств более чем в шесть раз превышал данные отчетности, представленной ФАО правительством этой страны.
Pacific tuna catch by fishing method Улов тунца по способу добычи
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
We could catch a flight at 8.15. Мы можем успеть на рейс в 8:15.
If I leave now, I can still catch my flight. Если я уеду сейчас, то всё ещё могу успеть на свой рейс.
That turned round at next stop Can catch the plane at night Вы можете успеть на вечерний рейс, если сойдете на следующей станции.
We can catch it if - if - you guys are done here, right? Мы можем успеть, если вы здесь уже закончили.
We could catch a movie. Мы можем успеть в кино.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
You would never catch your brother sneaking around like that. Твоего брата за таким никогда было не застать.
If you hurry, you can send a team over there, you might catch a bunch of commandos ordering room service. Если поторопишься, то сможешь послать туда команду, и застать там группу спецназовцев, заказывающих обслуживание номеров.
I was hoping I'd catch you. Я надеялась застать вас.
I must catch the tide. Я должен застать прилив.
I came to see if I'd catch her with someone else. Я пришел, чтобы застать ее с любовником.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
In 2003, the total catch was about 2.6 million tons. В 2003 году общий вылов составил около 2,6 млн. тонн.
The importance of member States agreeing on catch allocations was also emphasized. Была подчеркнута также важность достижения государствами-членами согласия о квотах на вылов.
Norway wished, however, to draw attention to the fact that during the past decade the catch of sharks by Norwegian vessels had been reduced. Вместе с тем Норвегия обратила внимание на тот факт, что за последнее десятилетие вылов акул норвежскими судами сократился.
It was also important to ensure the continued role of these species in the trophic food chain and to take into consideration the needs of dependent species when determining catch allocations. Важно также обеспечить неизменное придание этим видам важного значения в трофической пищевой цепи и уделение внимания потребностям зависимых видов при определении квот на вылов.
Catch has therefore to be controlled to ensure that sufficient escapement occurs to satisfy spawning requirements. Следовательно, вылов должен контролироваться в целях обеспечения того, чтобы нерестовые запасы были достаточными для удовлетворения потребностей нереста.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
But I can catch him with his hand in the till. Да, но я могу схватить его, когда он уже запустит руку за сокровищем.
You can catch them if you hurry. Можете их схватить, если поспешите.
So I thought, you know, we could go and catch the guy together. Я подумал, что мы могли бы схватить парня вместе.
If you can catch Brendan off-guard then somehow secure the doors on both ends of the wing they can take out whoever is left on the other side. Если схватить БрЭндона безоружным и как-нибудь удержать двери с двух сторон, они смогут избавиться от всех со своей стороны.
Well, they could catch me again. Меня снова могут схватить.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
Anyway, Jupiter, the most majestic and mysterious of all the planets in the solar system - but there's a catch. Ну да ладно. Юпитер, самая величественая и загадочная из планет солнечной системы, но есть подвох.
What was the catch? А в чем подвох?
And to ignore the obvious catch. И игнорировать очевидный подвох.
Because there's a catch, right? Есть какой-то подвох, верно?
There's a catch in this somewhere. И где же здесь подвох?
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
That'll catch you a bullet for a half-dozen reasons. Можно найти пол-дюжины причин, по которым он может получить пулю.
To go to Koker should I continue this road or should I catch some bypass? Чтобы попасть в Кокер мне надо ехать по этой дороги или найти объезд?
Catch him, dead or alive! Найти его живым или мертвым!
But now right before I say "I do," Luke turns into my mother and runs out of the church, and I can't catch her because I can't find the handle on the door. Но теперь, прямо перед тем как я произношу "Согласна", Люк поворачивается к моей маме и бежит из церкви. А я не могу поймать его, потому что не могу найти дверную ручку.
Someone could catch me doing that, fighting on that website, and maybe find me that way, if they knew me. Если кто-то подловит меня на этом, на ругани в интернете, тогда возможно он и сможет меня найти, если он хорошо меня знает
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
You pulled something playing catch yesterday, didn't you? Ты себе что-то вчера потянул, играя в мяч?
You want to play some catch while we wait for breakfast? Хочешь пойти мяч покидать, пока ждем завтрака?
Just catch the ball. Ты просто лови мяч.
It was Tidwell's ninth catch of the night. За эту игру, Тидвелл поймал мяч 9 раз.
And for the first time... Gob had the game of catch with his father he'd been waiting for his whole life. И вот впервые Джоб ловил мяч, который бросал ему отец.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
Bradley can barely catch a cold, much less a football. Бредли едва ли может подхватить простуду, я уж не говорю о футболе.
Henry could catch a pass, but you always had us cracking up in the stands. Генри мог подхватить шутку, но это ты всегда заставлял нас хохотать до упаду.
How does this guy catch an extinct disease to begin with? как парень умудрился подхватить несуществующую уже болезнь?
You'll catch pneumonia. Можешь подхватить воспаление лёгких.
Can we catch the cold? Мы можем подхватить простуду?
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
You could catch a flight and be there in the morning. Ты можешь сесть на самолёт и быть там утром.
We now had 25 minutes to get into town, find the station and catch our first train. У нас есть 25 минут, чтобы добраться до города, найти станцию и сесть на наш первый поезд.
Can you catch this ship anywhere else? Где еще на корабль можно сесть?
But I had to fly to New York first, then catch a plane to Paris. Но мне сперва нужно было прилететь в Нью-Йорк, а уже оттуда сесть на самолёт в Париж.
Maybe we should catch the bus. Может, на автобус сесть? - Ну же.
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
Maybe you can catch something I couldn't. Может, сможешь уловить то, что я не смог.
You might want to watch this, Angela, because you can't catch anything. Вы должны бы хотеть увидеть это, Анджела, потому что вы ничего не можете уловить.
For instance, in times of crisis, information needs by the public, the media and by those in charge of formulating and implementing appropriate policy responses are typically focused on high-frequency data as these catch the most recent developments. Например, во времена кризиса в рамках информационных потребностей общественности, СМИ и тех, кто отвечает за разработку и осуществление соответствующих стратегических мер реагирования, внимание, как правило, сосредоточивается на данных, представляемых с высокой периодичностью, поскольку они помогают уловить самые последние события.
He couldn't catch the wind. Он не может уловить ветер.
Can you catch a scent? Ты можешь уловить запах?
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
I'll slow down so you can catch your breath and count your chips. Я приторможу, чтобы ты смог перевести дыхание и пересчитать свою мелочь.
Just let me catch my breath and I'll help you bring in your things. Дайте мне перевести дух и я помогу вам перенести вещи.
All you had to do then was catch your breath and enter the bar together. Вам оставалось только перевести дух и вместе войти в бар.
I cannot catch a break. Прямо дух перевести некогда.
Just let me catch my... Дай хоть дух перевести...
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
A premature baby like that could catch anything going. Недоношенный ребенок может подцепить любую заразу.
How could the kid catch it? Но она очевидно латентна у отца, как сын мог ее подцепить?
No, I don't mean to be rude, but one could catch a MRSA infection in here, that's all. Я не хочу быть грубой, но здесь можно подцепить стафилококк.
You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies? Или лучше было рискнуть, чем дать вам подцепить бешенство?
Well, where do I have to go to get a catch like you? И где мне можно подцепить такую как ты?
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him. Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
We can eat veg from the garden and catch fish in the river. В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
11.7 The State party contests the author's argument that the catch limits under the regulations limit him to fishing for personal consumption only. 11.7 Государство-участник оспаривает аргумент автора о том, что лимиты вылова, согласно соответствующим нормативам, вынуждают его ловить рыбу только для личного потребления.
it will catch fish. Он любил ловить рыбу.
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...