Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
Don't let me catch you anywhere near the kitchen again. Не позволяй больше себя поймать где-нибудь около кухни.
Or catch him during his entrance or exit. Или поймать его на входе или выходе.
If they would help me catch him I'd divide it four ways, like a brother. Если бы они помогли мне его поймать, я бы поделил на всех поровну, по-братски.
So how do we catch him? Так как нам поймать его?
I can't catch sardines. Я не могу поймать сардину.
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
You will flip, and I will catch. Ты будешь делать переворот, а я буду ловить.
Try and catch the ball in these situations in front of you. Попробуй ловить мяч в таких случаях прямо перед собой.
I could make you catch a bullet. Я могу сделать так, что вы сможете ловить пули.
The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys. Правда в том, что я возглавляю силовую группу нац.безопасности, а это значит, что я здесь, чтобы помочь вам ловить плохих парней.
So you can catch some breachers? Чтобы можно было ловить пришельцев?
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
Would you like to receive fresh catch right to your e-mail box? Хочешь получать весь свежий улов прямо в твой электронный почтовый ящик?
According to data released by the Economist Intelligence Unit in 2003, the lobster catch grew by 44 per cent and reached 900,473 pounds. Согласно данным, обнародованным Группой экономической разведки в 2003 году, улов омаров возрос на 44 процента и достиг 900473 фунтов.
It is the coastal State that determines the allowable catch of living resources in its exclusive economic zone and decides whether to give foreign fishing vessels access to the surplus of the allowable catch. Именно прибрежное государство определяет допустимый улов живых ресурсов в своей исключительной экономической зоне и принимает решение о том, предоставлять ли иностранным рыболовным судам доступ к остатку допустимого улова.
Once the catch is concentrated, the net is released from its anchor points. После того, как улов загнан в угол, сеть отвязывают.
The holding area retains the catch until the gear is retrieved. Улов остается внутри до тех пор, пока снасть не будет выбрана.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
Well, we might just catch the end of it. Ну, мы могли бы успеть на окончание.
Listen, I got to go catch a bus. Слушай, мне бы на автобус успеть.
We can catch that Ukrainian film. Мы еще можем успеть на украинский фильм.
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
On our way back to the airport, we can catch them. Знаешь... на обратном пути в аэропорт можем успеть посмотреть их.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
Just passing, thought I might catch you. Просто проходил мимо, подумал, что могу застать тебя.
This must catch you at an awkward time. Это может застать вас в самый неудачный момент.
The other is that they were worried that someone would catch them with this. Другой вариант - они беспокоились, что кто-то сможет застать их с этим.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
we can still catch the last half of the game. Мы еще можем застать конец игры
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
There is a seasonal catch of narwhal and beluga - on rare occasions pilot whales are caught. Существует сезонный вылов нарвала, белуги, и, в крайне редких случаях, китов.
The fish catch decreased by 60-80 percent. Вылов рыбы в реке снизился на 60-80 процентов.
The Commission further took note of the advice of the Subcommittee that, in order to achieve stability or recovery, the total catch would need to be maintained at 55,000 or 50,000 tons, respectively, on present estimates. Комиссия далее приняла к сведению рекомендацию Подкомитета о том, что в целях сохранения или увеличения популяции общий вылов необходимо поддерживать на уровне соответственно 55000 или 50000 тонн, в зависимости от нынешних оценок.
State regulation of sea fisheries underwent drastic change in the late 1980s when quotas of cod were introduced as a consequence of necessary reductions of the total allowable catch. Режим государственного регулирования сектора морского рыболовства претерпел огромные изменения в конце 1980х годов, когда необходимость сократить общий допустимый улов привела к введению квот на вылов трески.
Incomplete catch statistics for Lekeitio from 1517 to 1662 show a total catch of 68 whales, an average of two-and-a-half a year. Неполные статистические данные об улове в Лекейтио с 1517 по 1662 гг. показывают общий вылов в 368 китов, в среднем два с половиной в год.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
You help us catch Henry, you get to keep it all. Поможешь схватить Генри, оставишь себе всё.
But if you wait, there's still a chance you can catch the whole gang. Но если подождешь, то есть шанс схватить всю банду.
If we don't catch the culprit now, he may hurt another maid! Если не схватить преступника сейчас, пострадают другие!
You can catch someone and... Можно ей кого-нибудь схватить и... Перестань, это больно!
Don't let him catch me. Не дайте ему схватить меня.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
It's all on the up. Okay, what's the catch? Ладно, и в чем подвох?
Okay, what's the catch? Так в чем подвох?
There's got to be a catch. Где-то должен быть подвох.
The catch is McQuaid Security has some of the most sophisticated encryption on the planet. Подвох в том, что Маккуэйд секюрити использует для своих документов сложнейший шифр в мире.
It all sounds swell, but someone walks up to you and offers you something that sounds a little too good to be true? I wonder, what's the catch? Звучит шикарно, но, когда тебе вдруг предлагают что-то неправдоподобно хорошее, задаёшься вопросом, а где подвох?
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
The challenge is... making sure we catch the case before some other detective. Проблемка в том, что мы должны найти кейс до того, как это сделает детектив.
That'll catch you a bullet for a half-dozen reasons. Можно найти пол-дюжины причин, по которым он может получить пулю.
First I ran down, but could not find the "special item" and decided to run up to me by the way catch. Сначала я побежал, но не мог найти, что "специальный пункт" и решили бежать ко мне, кстати улова.
Portuguese authorities are participating in the EU Catch & Sustain project, aimed at establishing a platform to prevent trafficking in children and to reintegrate victims. Португальские власти участвуют в проекте ЕС "Найти и помочь", предусматривающем создание платформы по предупреждению торговли людьми и реинтеграции жертв.
Well, I couldn't find the catch. Не смог найти задвижку.
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
Never went fishing, played catch or hugged. Никогда не рыбачили, не играли в мяч и не обнимались.
I played a game with my dad called catch. Я тоже любил с отцом поиграть в мяч.
Owens made an amazing catch. Оуэнс взял такой мяч.
Jai alai is like handball, Only you fling the ball and catch the ball With this basket thing. Хай-алай похож на гандбол, только ты бросаешь и ловишь мяч этой... карзинообразной штукой.
And after it's over, what do you say you and I head out back and have a game of catch? А после этого, что вы скажете, если мы побросаем мяч?
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
I'd love to help them, but I'd catch some horrible virus. Я очень хочу им помочь, но боюсь подхватить какой-нибудь вирус.
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
You cannot catch it from another person. Ты не можешь подхватить это от другого человека.
And here I was worried I might catch the sniffles. А я волновалась, как бы не подхватить насморк
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
You could catch a flight and be there in the morning. Ты можешь сесть на самолёт и быть там утром.
You can catch a train there for anyplace. Там можно сесть на поезд до любого места.
Catch a train and you're back in the city. Остается только сесть на поезд, и ты снова в городе.
We can catch a bus from Barton Road. No, there's no need. Мы можем сесть на автобус из Бартон Роуд.
There is no direct train between Stavanger and Dovrefjell. However, you can take the train from Stavanger to Oslo, and then catch a new train between Oslo and Dovrefjell. Вы можете сесть на поезд, идущий из Трондхейма до Доврефьеля, и выйти в местечке Йеркинн (около 2 часов 15 минут).
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
For instance, in times of crisis, information needs by the public, the media and by those in charge of formulating and implementing appropriate policy responses are typically focused on high-frequency data as these catch the most recent developments. Например, во времена кризиса в рамках информационных потребностей общественности, СМИ и тех, кто отвечает за разработку и осуществление соответствующих стратегических мер реагирования, внимание, как правило, сосредоточивается на данных, представляемых с высокой периодичностью, поскольку они помогают уловить самые последние события.
But if you had a really high-speed camera that could catch it as it was spinning, you would discover that there's more to it than you realized. Но если бы у вас была высокоскоростная камера. вы бы смогли уловить его вращение и выяснить, что есть нечто большее, чем вам казалось сначала.
Catch it with a camera, not knowing what it is. Уловить это камерой, даже не зная, что это такое.
Can you catch Derek's scent? Можешь уловить запах Дерека?
I didn't catch the accent. Не успел уловить его акцент.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
I'll slow down so you can catch your breath and count your chips. Я приторможу, чтобы ты смог перевести дыхание и пересчитать свою мелочь.
Now maybe things can calm down for ten minutes and we can catch our breath. Может, сейчас всё на десять минут успокоится, и мы сможем перевести дыхание.
Just let me catch my breath and I'll help you bring in your things. Дайте мне перевести дух и я помогу вам перенести вещи.
Let him catch his breath! Дайте ему перевести дыхание!
Just let me catch my... Дай хоть дух перевести...
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
A premature baby like that could catch anything going. Недоношенный ребенок может подцепить любую заразу.
You can't even catch anything from that. От этого даже нельзя ничего подцепить.
You never know what you can catch these days. В наши дни никогда не знаешь, что можно подцепить.
No, I don't mean to be rude, but one could catch a MRSA infection in here, that's all. Я не хочу быть грубой, но здесь можно подцепить стафилококк.
Without you might catch oral clap А то можешь подцепить оральный триппер
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
The Catch cannot... be stopped! Ловца нельзя... остановить!
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him. Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
And I can catch fish, right, pop? А я умею ловить рыбу, правда, пап?
Women catch fish using traps, by hook and line, and by draining ponds and building weirs. На долю женщин остается ловить рыбу на удочку с помощью верш, спускать воду из водоемов и перегораживать водные потоки.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...