Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
But I need to help catch him. Но я должна помочь его поймать.
If I catch Jang Tae San and get the digital camera... Если я только смогу поймать Чан Тхэ Сана и забрать камеру...
Daddy used to say that if he ever got so old... he couldn't drink beer and catch I had to put him in the boat and set him on fire... so no one could come plug him into the wall. Папа говорил, что когда он станет таким старым, что не сможет выпить пива и поймать сома, мне нужно будет положить его в лодку и развести огонь, чтобы никто не смог подключить его к стене.
Can I catch a taxi here? Здесь можно поймать такси?
Only if you can catch them. Только если можешь поймать.
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
I do not catch anybody else. Теперь он никого не может ловить.
And I can catch fish, right, pop? А я умею ловить рыбу, правда, пап?
(NIMR SQUAWKS) But David's aim isn't to kill or even catch them. Но Дэвид вовсе не собирается убивать или даже ловить их.
All right, I'm not sure if should kind of go in, or if I should just kind of hang back and wait and catch. Так, я не уверена, должна ли я посмотреть туда, или мне лучше немного отойти и пытаться ловить его.
And a fellow-correspondent has to seek after scandals, catch the government officials by the slips of the tongue, stir the air for it not to smell like a standstill, drowsiness, and a hopelessly balanced life. А если ничего не происходит, то "населению" скучно жить, а газетам нечего печатать. Вот и приходится брату-журналисту гоняться за скандалами, ловить правительственных чиновников на оговорках, заниматься шевелением воздухов, что-бы не так отдавало застоем, дремотой, безнадежно отлаженной жизнью.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
Vaana's catch is destined for the biggest snake market in the world. Улов Вааны предназначается для самого большого рынка змей в мире.
New Zealand set total allowable commercial catch limits for by-catch species and prohibited discarding of by-catch under its quota management system based on individual transferable quotas. Новая Зеландия устанавливает лимиты на общий допустимый коммерческий улов в отношении видов, попадающих в прилов, и запрещает выброс такой рыбы по линии своей системы регулирования квот, основывающейся на индивидуальных переуступаемых квотах.
As part of their measures to address illegal, unreported and unregulated fishing, several RFMOs indicated that they had developed open databases containing data on landings and catch quotas for the purpose of enhancing the effectiveness of their management. Ряд РРХО указал, что в рамках мер, принятых ими для борьбы с этим промыслом, у них созданы открытые базы данных о выгрузке уловов и квотах на улов, позволяющие повысить эффективность хозяйственного режима.
Good catch, Aphid. Хороший улов, Тля!
It was noted that the Commission's secretariat had an important role in managing the implementation of regulations as it coordinated vessel monitoring systems, maintained catch-documentation schemes for toothfish, and had a role in managing catch limits. Было отмечено, что секретариату ККАМЛР принадлежит важная роль в организации осуществления таких правил: он координирует функционирование систем мониторинга судов, ведет систему документации уловов клыкача и регулирует лимиты на улов.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
We could catch a flight at 8.15. Мы можем успеть на рейс в 8:15.
We can catch a 1:15 Pan Atlantic flight. Мы можем успеть на рейс Пан Атлантик в 1:15.
I really must catch the train. Но мне нужно успеть на поезд.
You know, I think we could probably still catch most of that meeting if we hurry. Думаю, мы все еще можем успеть на собрание, если поторопимся.
In order to do that, you must catch the night train for Kings Cross. Для этого Вам надо успеть на вечерний поезд от Кингскросс.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
You might just catch her if you hurry. Вы еще можете застать её, если поторопитесь.
The other is that they were worried that someone would catch them with this. Другой вариант - они беспокоились, что кто-то сможет застать их с этим.
It's amusing the Demon's Head thinks he can catch my employer unawares. Забавно, что Голова Демона думает, что может застать моего начальника врасплох.
I could catch them with suitcases at the station. Скорее на вокзал, застать их с этим чемоданом!
I was hoping I'd catch you. Я надеялся застать вас.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards. В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.
Fish catch also increased, by 8 per cent in 2001 to 77,515 pounds of produce. Вылов рыбы в 2001 году также увеличился на 8 процентов и достиг 77515 фунтов.
Norway wished, however, to draw attention to the fact that during the past decade the catch of sharks by Norwegian vessels had been reduced. Вместе с тем Норвегия обратила внимание на тот факт, что за последнее десятилетие вылов акул норвежскими судами сократился.
That Plan cannot, under any circumstances, amend the norms of the Convention that attribute exclusively to coastal States the sovereign right to determine the permissible total catch in its exclusive economic zone. Этот План ни при каких обстоятельствах не должен вносить поправки в установленные Конвенцией нормы, наделяющие прибрежные государства исключительным суверенным правом определять допустимый вылов в их исключительных экономических зонах.
At present, the registered catch is several dozens specimens. достигали 410-620 т. В настоящее время учтенный вылов составляет несколько десятков экземпляров.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
Better not let it catch you. Лучше не позволять ему схватить тебя.
I cannot let them catch me. Я не могу позволить им схватить меня.
I can help you catch him. Я могу помочь вам схватить его.
you better catch them in the act. то тебе лучше схватить их с поличным.
I can't even catch it Я даже не могу схватить его.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
'Cause I'm thinking, with you, there's always a catch. Потому что мне кажется, что с тобой всегда есть какой-то подвох.
So, what's the catch, I hear you ask? Вам наверняка интересно, в чём же подвох?
But I keep asking myself, "What's the catch?" Но я постоянно спрашиваю себя: "В чем подвох?"
Well, what's the catch? А в чём подвох?
What's the catch? В чём подвох? Джим, он отпустил.
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
I was hoping I might catch Moffat. Я надеялся, что мог найти Мофата здесь.
The catch is with this economy you have no hope at all of finding a job. Подвох в том, что с этой экономикой тебе не удастся найти работу.
We now had 25 minutes to get into town, find the station and catch our first train. У нас есть 25 минут, чтобы добраться до города, найти станцию и сесть на наш первый поезд.
Did you catch anything interesting? Тебе удалось найти что-нибудь интересное?
You want me to find a ball so we can play catch? Мне найти мяч, чтобы поиграть с тобой?
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
When I was a child, I played catch with my father. Когда я был ребёнком, я играл с отцом в мяч.
And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. И малыш Макс сможет играть с папкой в мяч у себя во дворе.
We'll play some catch. Давай поиграем в мяч.
Try and catch the ball in these situations in front of you. Попробуй ловить мяч в таких случаях прямо перед собой.
Catch the ball, Vincent. Лови мяч, Винсент.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
I'd love to help them, but I'd catch some horrible virus. Я очень хочу им помочь, но боюсь подхватить какой-нибудь вирус.
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Henry could catch a pass, but you always had us cracking up in the stands. Генри мог подхватить шутку, но это ты всегда заставлял нас хохотать до упаду.
People can catch this, too. Знаешь, люди могут подхватить его.
You could catch a filthy disease. Ты можешь подхватить жуткую болезнь.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
I don't see why we couldn't just catch the bus like any normal person. Не понимаю, почему мы просто не можем сесть на автобус, как все нормальные люди.
All right, let's see if we can catch a train back to the upper ring. Посмотрим сможем ли мы сесть на поезд до верхнего кольца.
But I had to fly to New York first, then catch a plane to Paris. Но мне сперва нужно было прилететь в Нью-Йорк, а уже оттуда сесть на самолёт в Париж.
Now go on, Ben can catch his ship and become an Admiral and you Polly, you can look after Ben. Давайте, Бен может сесть на свое судно и стать Адмиралом и вы Полли, Вы можете заботиться о Бене.
I couldn't catch a cab. I had to take a train and I... Не могла поймать такси, пришлось сесть на поезд.
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
And then there's the way that you talk... how you say things, like how you'd catch a scent. Ты по-особенному говоришь, ты говоришь о чем-то, будто пытаясь уловить запах.
Can you catch Derek's scent? Можешь уловить запах Дерека?
Can you catch a scent? Ты можешь уловить запах?
I can't catch the wind Я не могу уловить ветер
26 Also could not catch it in a word before people, and, having been surprised the answer of it, have broken off. 26 И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
We can stop if you want, catch your breath. Если хочешь, можем притормозить перевести дыхание.
We need time to make repairs, catch our breath. Нужно время, чтобы отремонтироваться, перевести дыхание...
Can we just... just let me... just let me catch my breath, okay? Мы можем... просто позволь мне... дай мне перевести дух, хорошо?
I'll let you catch your breath. Я позволю вам перевести дух.
I cannot catch a break. Даже дыхание нельзя перевести.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
You can't catch a computer virus. Ты не можешь подцепить компьютерный вирус.
You never know what you can catch these days. В наши дни никогда не знаешь, что можно подцепить.
I'd offer, but I don't know what I'd catch. Я бы и сама это сделала, да боюсь что-нибудь подцепить.
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live. Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
She could catch anything. Она может подцепить что нибудь.
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him. Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
We could catch fish, and, Mom, you could cook it. Мы будем ловить рыбу, а мама будет ее готовить.
11.7 The State party contests the author's argument that the catch limits under the regulations limit him to fishing for personal consumption only. 11.7 Государство-участник оспаривает аргумент автора о том, что лимиты вылова, согласно соответствующим нормативам, вынуждают его ловить рыбу только для личного потребления.
Women catch fish using traps, by hook and line, and by draining ponds and building weirs. На долю женщин остается ловить рыбу на удочку с помощью верш, спускать воду из водоемов и перегораживать водные потоки.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...