Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
Because if it is, you'd better go catch it. Если да, то вам бы лучше его поймать.
I'd rather catch him in the act. Я бы предпочел поймать его с поличным.
Dogs couldn't catch her, avoided the traps like she'd set 'em herself. Собаки её поймать не могли, ловушки обходила - будто сама их ставила.
Tried to run after her, couldn't catch her. Погналась за ней, не смогла поймать
I have to go catch them. Я должен поймать их.
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
That's when I was told that I could catch shellfish to eat. Тогда-то мне и сказали, что я умею ловить моллюсков.
Why is no one helping me catch this mouse? Почему мне никто не помогает ловить эту мышь?
Taking time off from the gallery to help you catch a couple of people? Бросал работу в галерее, чтобы помогать ловить преступников?
We won't catch them. Мы не собираемся ловить их.
In better times, she could catch 10 a day, but now, with so few rodents around, she will have to go hungry. В хороший сезон она может ловить 10 крыс в день, но сейчас, при столь малом количестве грызунов вокруг, кошке придётся остаться голодной.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
The total catch of shrimp in 1992 was a little over 700 metric tons, 9 per cent more than that of 1991. В 1992 году общий улов креветок составил чуть более 700 тонн, что на 9 процентов больше, чем в 1991 году.
In 1996, the total catch of all species was 194,895 tonnes, including 79,803 tonnes of Illex and 61,360 tonnes of Loligo. В 1996 году общий улов всех видов кальмаров составил 194895 тонн, в том числе 79803 тонны кальмаров-иллекс и 61360 тонн кальмаров-лолиго.
Chuck sounds like a real catch. Чак звучит как настоящий улов.
EC was promoting the adoption by RFMOs of catch certification schemes enabling the effective control of fishery products from the conditions of their catches to their entry to the markets. ЕС выступает за введение РРХО схем сертификации улова, которые дают возможность эффективного контроля за рыбной продукцией - от выяснения условий, в которых был добыт улов, до наблюдения за попаданием этого улова на рынки.
And I'll never forget, up in the Bering Sea, I was on a crab boat with the "Deadliest Catch" guys - which I also work on - in the first season. И я никогда не забуду, как я был на краболовческом судне в Беринговом море, с ребятами из шоу "Смертельный улов", где я работал во время первого сезона.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
I must catch the train back to London. Извините я должен успеть на поезд до Лондона.
We can catch the last game. Мы можем успеть на последнюю игру.
You know, if you don't catch it quick... Знаешь, если не успеть...
We can still catch it. Мы еще можем успеть на него.
"Regrettably, Mr Stone only has time for a few brief questions this morning as he has a plane catch to Zurich." "К сожалению, мистер Стоун сможет ответить лишь на несколько вопросов, ему надо успеть на утренний рейс в Цюрих."
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
The other is that they were worried that someone would catch them with this. Другой вариант - они беспокоились, что кто-то сможет застать их с этим.
Guess I thought I might catch you at home. Никак не могу застать тебя дома.
You can never catch Tom off guard. Тома невозможно застать врасплох.
I was hoping I wouldn't catch you. Я надеялась не застать тебя.
If you're original, catch them off guard, it's a piece of cake. Если быть оригинальным, то можно застать врасплох, и урвать кусок по вкуснее.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards. В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.
NEAFC reported that the control and enforcement scheme which was adopted in 1998 by its Contracting Parties required vessels fishing in the regulatory area to keep a logbook for recording catch and fishing effort and a production logbook during operations in international waters. НЕАФК сообщила о том, что в соответствии с принятым в 1998 году ее договаривающимися сторонами планом контроля и обеспечения исполнения суда, ведущие лов в районе регулирования, должны вести промысловый журнал и фиксировать вылов и промысловые усилия и журнал выпускаемой продукции во время лова в международных водах.
In addition, to reduce incidental catches of marine mammals, Saudi Arabia had enacted laws prohibiting the catch of marine mammals and prohibiting fishing in areas where they existed in large quantities. Кроме того, в целях сокращения случайного вылова морских млекопитающихся Саудовская Аравия приняла законы, запрещающие вылов морских млекопитающихся и рыболовство в районах их сосредоточения.
Management using catch quotas as target reference points Управление с использованием квот на вылов в качестве ЦК
The total annual catch reported to the Food and Agriculture Organization fell steadily from 11,680 tons in 2000 to 4,358 tons in 2004. По сообщению Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО), общий годовой вылов снизился с 11680 тонн в 2000 году до 4358 тонн в 2004 году.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
After you didn't catch him. Уже после того, как ты не смог схватить его!
Go quickly, you might still catch them. Быстрее, вы ещё можете схватить их.
That's how we can catch him... because he's hunting all over the Internet to see if we found his victims. Вот как мы сможем его схватить... потому что он постоянно рыщет в интернете, чтобы узнать, нашли ли мы его жертв.
I turn my head and catch the gleam of a reddish-brown coat. ѕоворачиваю голову и пытаюсь схватить взгл€дом отблеск его каштановой шерсти.
Hog Byuk Seo (Red Bulletine) or Chung Byuk Seo (Blue) whatever it is, just catch him! Мне все равно, кто он, во что бы то ни было вы должны схватить его!
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
Well, the only catch is that I need an answer now, today, because... Единственный подвох в том, что ответ нужен мне сейчас же, сегодня, потому что...
But there's always a catch to this stuff, isn't there? Но в таких штуках всегда есть подвох, верно?
So there is a catch. Так вот в чем подвох.
And to ignore the obvious catch. И игнорировать очевидный подвох.
So what's the catch? Так в чем подвох?
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
I can catch a good ride there. Там я смогу найти хорошую попутку.
Guys are roaming the streets to try and catch you. Парни прочёсывают весь район, чтобы найти тебя.
To go to Koker should I continue this road or should I catch some bypass? Чтобы попасть в Кокер мне надо ехать по этой дороги или найти объезд?
Every once in a while I catch myself searching the faces. I don't know if I really want do find her. Всякий раз как я всматриваюсь в лица в толпе... я уже не уверен, что хочу найти ее.
Portuguese authorities are participating in the EU Catch & Sustain project, aimed at establishing a platform to prevent trafficking in children and to reintegrate victims. Португальские власти участвуют в проекте ЕС "Найти и помочь", предусматривающем создание платформы по предупреждению торговли людьми и реинтеграции жертв.
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
You want to play some catch while we wait for breakfast? Хочешь пойти мяч покидать, пока ждем завтрака?
You have a bad shoulder and that's why you could never have a catch with me, remember? У тебя слабое плечо и поэтому ты никогда не бросал со мной мяч.
Catch the ball... It's for Zen... Do you want to try? держите мяч... это для Зен... хотите попробовать?
You want me to find a ball so we can play catch? Мне найти мяч, чтобы поиграть с тобой?
You came to play catch? Пришел играть в мяч?
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
People can catch this, too. Знаешь, люди могут подхватить его.
How does this guy catch an extinct disease to begin with? как парень умудрился подхватить несуществующую уже болезнь?
You may ask yourself, how does one catch such a disease? Вы можете спросить себя, как подхватить эту болезнь?
And here I was worried I might catch the sniffles. А я волновалась, как бы не подхватить насморк
You'll catch pneumonia. Можешь подхватить воспаление лёгких.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
You can even catch a bus and go from anywhere to anywhere in 20 minutes. Даже можно сесть на автобус и добраться куда угодно за 20 минут.
Can you catch this ship anywhere else? Где еще на корабль можно сесть?
We can smash a window and make our way into town and catch a train far away from here. Мы можем разбить окно, отправиться в город и сесть на поезд, который увезет нас далеко отсюда.
Now go on, Ben can catch his ship and become an Admiral and you Polly, you can look after Ben. Давайте, Бен может сесть на свое судно и стать Адмиралом и вы Полли, Вы можете заботиться о Бене.
I couldn't catch a cab. I had to take a train and I... Не могла поймать такси, пришлось сесть на поезд.
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
And namely photos help us catch them and recall things we tend to forget. И именно фотографии способны их уловить и напомнить нам о том, что мы склонны забыть.
For instance, in times of crisis, information needs by the public, the media and by those in charge of formulating and implementing appropriate policy responses are typically focused on high-frequency data as these catch the most recent developments. Например, во времена кризиса в рамках информационных потребностей общественности, СМИ и тех, кто отвечает за разработку и осуществление соответствующих стратегических мер реагирования, внимание, как правило, сосредоточивается на данных, представляемых с высокой периодичностью, поскольку они помогают уловить самые последние события.
He couldn't catch the wind. Он не может уловить ветер.
I didn't catch the accent. Не успел уловить его акцент.
Now we can catch his scent. Теперь можно уловить запах.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
All you had to do then was catch your breath and enter the bar together. Вам оставалось только перевести дух и вместе войти в бар.
We need time to make repairs, catch our breath. Нужно время, чтобы отремонтироваться, перевести дыхание...
Can we just... just let me... just let me catch my breath, okay? Мы можем... просто позволь мне... дай мне перевести дух, хорошо?
I cannot catch a break. Прямо дух перевести некогда.
I cannot catch a break. Даже дыхание нельзя перевести.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
I could catch something worse than sclerosis in that garden. Я могу подцепить в этом огороде что-то похуже склероза.
No, I don't mean to be rude, but one could catch a MRSA infection in here, that's all. Я не хочу быть грубой, но здесь можно подцепить стафилококк.
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live. Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
I might catch something. Я могу что-нибудь подцепить.
Well, where do I have to go to get a catch like you? И где мне можно подцепить такую как ты?
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
The Catch cannot... be stopped! Ловца нельзя... остановить!
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
We could catch fish, and, Mom, you could cook it. Мы будем ловить рыбу, а мама будет ее готовить.
11.7 The State party contests the author's argument that the catch limits under the regulations limit him to fishing for personal consumption only. 11.7 Государство-участник оспаривает аргумент автора о том, что лимиты вылова, согласно соответствующим нормативам, вынуждают его ловить рыбу только для личного потребления.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...