Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
You can usually catch a cab on Fourth. It's a couple of blocks this way. Ты сможешь поймать такси на 4-й, в паре кварталов в ту сторону.
Now catch it in your forehead, darling. Постарайся поймать его лбом, дорогая.
You can catch that way. Ты сможешь поймать его только если откроешь глаза.
You can never catch me. Ты никогда не сможешь поймать меня.
I was wondering whether your students can throw their headdress that high and catch it? учительница Он. смогли бы их так же поймать?
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
It doesn't help me catch criminals. И это не помогает мне ловить преступников.
Just like dogs, they are ready to bring you toys and catch balls. Они как собаки готовы приносить вам игрушки и ловить мячи.
And I can catch fish, right, pop? А я умею ловить рыбу, правда, пап?
If we had a big to-do every time you came back to the GCPD, we'd never catch any bad guys. Если бы мы устраивали грандиозные приветствия каждый раз, когда ты возвращаешься в полицию, у нас бы не хватило времени ловить преступников.
Catch things, walk, see. Ловить что-нибудь, ходить, видеть.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
On a cold winter night, my cousin Reynard saw a peasant who'd been fishing, dragging his heavy catch. Холодной зимней ночью мой кузен Рейнеке увидел крестьянина который возвращался с рыбалки, волоча за собой тяжёлый улов.
You've netted a fine catch Неплохой улов у вас сегодня.
Dickie's made a fine catch. У Дики отличный улов.
In 2008, there were 410 fishing enterprises with the annual catch of 3,891 tonnes of fish and seafood. В 2008 году на острове насчитывалось 410 рыболовецких артелей, общий годовой улов которых составил 3891 тонну рыбы и морепродуктов.
Said invention makes it possible to increase the catch of fish at different depths and different water current velocities by using a spoon-bait with extended functionalities. Повышен улов рыбы на различных глубинах и скорости течения воды путем создания блесны с широкими функциональными возможностями.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
We could catch a flight at 8.15. Мы можем успеть на рейс в 8:15.
Well, we might just catch the end of it. Ну, мы могли бы успеть на окончание.
We can catch a 1:15 Pan Atlantic flight. Мы можем успеть на рейс Пан Атлантик в 1:15.
We can catch that Ukrainian film. Мы еще можем успеть на украинский фильм.
Thank you for thanking us, but we must catch the 3.55 Спасибо за благодарность, но нам надо успеть на поезд в 3:55.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
Get close enough to him, catch him off guard... Подобраться к нему поближе, застать без охраны...
This must catch you at an awkward time. Это может застать вас в самый неудачный момент.
I could catch them with suitcases at the station. Скорее на вокзал, застать их с этим чемоданом!
Catch them by surprise before they have chance to join their brothers. Застать их врасплох до того, как они присоединятся к своим братьям.
I was hoping I wouldn't catch you. Я надеялась не застать тебя.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
The importance of member States agreeing on catch allocations was also emphasized. Была подчеркнута также важность достижения государствами-членами согласия о квотах на вылов.
It was also important to ensure the continued role of these species in the trophic food chain and to take into consideration the needs of dependent species when determining catch allocations. Важно также обеспечить неизменное придание этим видам важного значения в трофической пищевой цепи и уделение внимания потребностям зависимых видов при определении квот на вылов.
Argentina anchoita, off Uruguay and Argentina, was under-exploited and catch of tunas might hold room for expansion, whereas the main stocks of the Patagonian squid were fully to over-exploited. Недостаточно эксплуатировались запасы аргентинского анчоуса у берегов Уругвая и Аргентины, а вылов тунца можно было бы увеличить, тогда как основные запасы патагонских кальмаров вылавливаются полностью или перелавливаются.
The total annual catch reported to the Food and Agriculture Organization fell steadily from 11,680 tons in 2000 to 4,358 tons in 2004. По сообщению Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО), общий годовой вылов снизился с 11680 тонн в 2000 году до 4358 тонн в 2004 году.
The catch of C. pagurus has increased steadily, rising from 26,000 tonnes in 1978 to 60,000 t in 2007, of which more than 70% was caught around the British Isles. Вылов большого краба постоянно увеличивается, так, в 1978 г. вылов составлял 26000 тонн, а в 2007 г. - 60000 тонн, из которых более 70 % было выловлено в водах вокруг Британских островов.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
They can't catch us alive. Они не должны схватить нас живыми.
Like, for example, you might catch me, when we're out at a club, hiding in a bathroom, which is a fine thing to do if there's no-one actually out there looking for where I am. Например, ты можешь схватить меня, когда мы пойдем в клуб, спрячемся в туалете, что совершенно нормально, если только там нет кого-то, кто ищет меня.
I can't even catch it Я даже не могу схватить его.
You can catch someone and... Можно ей кого-нибудь схватить и...
As soon catch the target. Схватить объект любой ценой.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
Well, maybe 'cause I haven't heard the catch. Может, потому что я не понимаю в чем подвох.
The catch is you say "thank you." Подвох в том, чтобы вы сказали "спасибо".
There's always a catch. Всегда есть какой-то подвох.
Okay, what's the catch? Так в чем подвох?
What's the catch, Damon? В чем подвох, Деймон?
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
Boss wants to see if you can catch. Босс хочет тебя увидеть, если хочешь найти его
First I ran down, but could not find the "special item" and decided to run up to me by the way catch. Сначала я побежал, но не мог найти, что "специальный пункт" и решили бежать ко мне, кстати улова.
I mean, if we can find the next target and surveil him, maybe we can catch this guy. Я имею ввиду, если мы сможем найти следующего и спасти его, может быть, нам удастся поймать этого парня.
When an exception is thrown, code following the statement will not be executed, and PHP will attempt to find the first matching catch block. При генерации исключения, код следующий ниже оператора throw исполнен не будет, а PHP предпримет попытку найти первый блок catch, перехватывающий исключение данного класса.
Portuguese authorities are participating in the EU Catch & Sustain project, aimed at establishing a platform to prevent trafficking in children and to reintegrate victims. Португальские власти участвуют в проекте ЕС "Найти и помочь", предусматривающем создание платформы по предупреждению торговли людьми и реинтеграции жертв.
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
But... for what it's worth, we played catch just now for, like, half an hour. Но... что хуже всего, мы сейчас перекидывали мяч, где-то полчаса.
We'll play some catch. Давай поиграем в мяч.
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch. Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
I've always dreamed of having a brother to play catch with. Я всегда мечтал иметь брата, чтобы играть с ним в мяч.
Jai alai is like handball, Only you fling the ball and catch the ball With this basket thing. Хай-алай похож на гандбол, только ты бросаешь и ловишь мяч этой... карзинообразной штукой.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
Still, you could catch pneumonia... Всё же вы можете подхватить воспаление лёгких...
You're lucky if that's all you catch. Если Вам вообще повезет хоть что-то подхватить.
You may ask yourself, how does one catch such a disease? Вы можете спросить себя, как подхватить эту болезнь?
How can you catch the flu right before an important performance? Как ты могла подхватить простуду накануне представления?
You could catch a filthy disease. Ты можешь подхватить жуткую болезнь.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
We can smash a window and make our way into town and catch a train far away from here. Мы можем разбить окно, отправиться в город и сесть на поезд, который увезет нас далеко отсюда.
But I had to fly to New York first, then catch a plane to Paris. Но мне сперва нужно было прилететь в Нью-Йорк, а уже оттуда сесть на самолёт в Париж.
He could catch a bus or a train, but back to where? Он мог сесть в автобус или поезд, чтобы вернуться, но куда?
If you are heading for the northern part of the peninsula the fastest way is to drive to Brevikeidet and catch the ferry across Ullsfjord to Svensby on the western side of Lyngen. Если вы направляетесь в северную часть полуострова, самый быстрый способ добраться туда - доехать до Бревикейде и сесть на паром через Уллс-фьорд до Свенсбю на западной стороне Люнгена. Такая поездка длится час.
Why don't you sit and catch your breath? Почему бы тебе не сесть и передохнуть?
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
Maybe you can catch something I couldn't. Может, сможешь уловить то, что я не смог.
You might want to watch this, Angela, because you can't catch anything. Вы должны бы хотеть увидеть это, Анджела, потому что вы ничего не можете уловить.
And then there's the way that you talk... how you say things, like how you'd catch a scent. Ты по-особенному говоришь, ты говоришь о чем-то, будто пытаясь уловить запах.
But if you had a really high-speed camera that could catch it as it was spinning, you would discover that there's more to it than you realized. Но если бы у вас была высокоскоростная камера. вы бы смогли уловить его вращение и выяснить, что есть нечто большее, чем вам казалось сначала.
Now we can catch his scent. Теперь можно уловить запах.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
I'll slow down so you can catch your breath and count your chips. Я приторможу, чтобы ты смог перевести дыхание и пересчитать свою мелочь.
Now maybe things can calm down for ten minutes and we can catch our breath. Может, сейчас всё на десять минут успокоится, и мы сможем перевести дыхание.
we can stop for a bit and catch our breaths. Можно ненадолго остановиться и перевести дыхание.
Can I just catch my breath for a second? Могу я перевести дух хоть на секунду?
I feel like I can't catch... catch my breath. Я чувствовал, что не могу перевести дыхание.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
Must be all kinds of diseases you could catch in there. Должно быть, там можно подцепить самые разнообразные болезни.
I might catch something. Я могу чего-нибудь подцепить.
Without you might catch oral clap А то можешь подцепить оральный триппер
She could catch anything. Она может подцепить что нибудь.
You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies? Или лучше было рискнуть, чем дать вам подцепить бешенство?
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
The Catch cannot... be stopped! Ловца нельзя... остановить!
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
Maybe we should both quit, and we should move to the Bahamas, live on a beach, catch fish with homemade spears. Может, нам обоим надо уволиться и переехать на Багамы, жить на пляже, ловить рыбу самодельными гарпунами.
it will catch fish. Он любил ловить рыбу.
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...