Английский - русский
Перевод слова Casualties

Перевод casualties с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертв (примеров 1031)
America's European allies are tiring of the endless battles and mounting casualties. Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв.
Secondly, the mine casings can be affected by natural elements, mainly pollution, which makes them much more sensitive and causes many more casualties. Во-вторых, корпус мин пострадал в результате воздействия сил стихии, в основном загрязнения окружающей среды, что сделало их более чувствительными и вызвало множество жертв.
Think ahead - prevent road casualties Будь внимателен - это позволит избежать жертв на дороге!
SP: It was mass casualties. П: Много жертв.
There were no casualties; Инцидент закончился без жертв;
Больше примеров...
Потери (примеров 627)
There are at least 54 casualties among civilians. Потери среди гражданского населения составляют по меньшей мере 54 человека.
Unable to obtain reinforcements, the Vermont companies withdrew across the dam, suffering casualties as they retreated. Не получив подкреплений, вермонтские роты отступили назад по дамбе, понеся при этом некоторые потери.
The Indonesian military reportedly suffered casualties in East Timor during a clash with guerrillas in August. Согласно сообщениям, в ходе столкновения с повстанцами в августе индонезийские вооруженные силы понесли в Восточном Тиморе потери.
Although initially successful, the Republicans were forced to retreat from Brunete and suffered devastating casualties from the battle. Несмотря на успешное начало, республиканцы впоследствии вынуждены оставить Брунете и понесли большие потери.
The fight there continued until dawn September 3, when the 1st Battalion, 35th Infantry, counted 143 North Korean dead in front of its positions, and on that basis estimated that the total North Korean casualties must have been about 500 men. Солдаты первого батальона насчитали 143 убитых северокорейца перед своими позициями и на этом основании общие северокорейские потери был оценены как 500 человек.
Больше примеров...
Потерь (примеров 287)
A high proportion of civilian war casualties are caused by small arms. Стрелковое оружие является причиной значительных потерь среди гражданского населения во время военных действий.
No casualties were sustained by the Mission personnel since they were not there at that time. Персонал Миссии не понес никаких потерь, поскольку в это время его не было в том месте.
Since 1992, over 200 United Nations personnel had lost their lives in the field, and everyone had a shared responsibility to ensure that proper and effective measures were taken to limit further casualties. С 1992 года более 200 сотрудников Организации Объединенных Наций погибли в полевых местах службы, и каждый несет ответственность за обеспечение того, чтобы были приняты надлежащие и эффективные меры в целях сведения к минимуму последующих потерь.
Exact American casualties from the Galloping Horse battle aren't recorded but the 27th Regiment lost a total of 74 killed and 226 wounded for the entire month of January 1943. Кроме американских потерь в боях у Скачущей Лошади, других сведений о потерях нет, но 27-й полк потерял в общей сложности убитыми 74 и ранеными 226 в течение всего января 1943 года.
Casualties have been lighter than expected with no signs of immediate retaliation... Потерь оказалось меньше, чем ожидалось, без признаков серьезного сопротивления...
Больше примеров...
Жертвы (примеров 355)
Most appalling was the army's murder of thousands of innocent civilians in order to present the deaths as FARC casualties. Самым страшным было убийство армией тысяч невинных гражданских лиц с целью представить эти смерти, как жертвы FARC.
And in war, there are casualties. А на войнах всегда бывают жертвы.
The civilian or non-combatant casualties in armed conflict have dramatically increased in recent decades, particularly due to the changing nature of conflicts from inter-State to intrastate wars fought more often by militias and armed groups than by national armies. Жертвы из числа гражданского населения и некомбатантов в вооруженных конфликтах резко возросли за последние десятилетия, в особенности благодаря изменению характера конфликтов, которые из межгосударственных превратились во внутренние, когда зачастую сражаются группы самообороны и вооруженные группировки, а не армии государств.
Following repeated terrorist attacks by the Palestinian Liberation Organization ("PLO"), located in Lebanon, against towns and villages of northern Israel, causing many casualties and damage, Israel, in response, entered Lebanon in 1982. В ответ на непрекращающиеся террористические нападения на города и села северного Израиля со стороны базировавшейся в Ливане Организации освобождения Палестины (ООП), влекущие за собой многочисленные человеческие жертвы и материальный ущерб, Израиль с 1982 году вторгся в Ливан.
I know there were casualties... Я знаю, что есть жертвы...
Больше примеров...
Пострадавших (примеров 205)
While no casualties were reported, the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan expressed grave concern to the Ambassador of Pakistan to Afghanistan. О пострадавших не сообщалось, но министерство иностранных дел Афганистана заявило послу Пакистана в Афганистане о своей глубокой озабоченности.
Establishing governmental aid to provide shelters for battered woman and children is a necessity in order to break the cycle of violence and limit the casualties. Для того чтобы разорвать замкнутый круг насилия и уменьшить численность пострадавших, необходима организация государственной помощи в предоставлении убежища избитым женщинам и детям.
Ms. Wedgwood, clarifying her previous question, said she was interested to know the injuries and casualties resulting from the prison fire in Barbados. Г-жа Веджвуд, поясняя свой предыдущий вопрос, говорит, что ей хотелось бы получить информацию об ущербе и пострадавших в результате пожара в тюрьме на Барбадосе.
As at 22 February UNMISS had treated 14,745 people in 13 medical clinics, including 1,849 for gunshot wounds, and evacuated hundreds of casualties from areas of heavy fighting. По состоянию на 22 февраля МООНЮС обеспечила лечение 14745 человек в 13 клиниках, в том числе 1849 человек с огнестрельными ранениями, и эвакуировала сотни пострадавших из районов ожесточенных боев.
Recent statistics from Cambodia indicate a significant decline in casualties, from 898 in 2004 to 450 in 2006, corresponding with the use of targeted approaches to risk reduction activities and innovative community-based programmes. Последние статистические данные из Камбоджи указывают на существенное сокращение числа пострадавших - с 898 в 2004 году до 450 человек в 2006 году, в чем находит свое отражение применение целевых подходов, направленных на снижение риска, и использование новаторских программ с опорой на общины.
Больше примеров...
Жертвам (примеров 245)
We condemn the suicide bombings that have resulted in casualties and the death of innocent civilians. Мы осуждаем взрывы бомб террористами-смертниками, которые привели к жертвам и смерти ни в чем не повинных гражданских лиц.
The first storm of Grozny was ill-conceived and led to heavy casualties: dead and missing over 1,500 people, 100 were captured Russian soldiers. Первый штурм Грозного был непродуманным и привёл к большим жертвам: погибло и пропало без вести свыше 1500 человек, в плен попало 100 российских военнослужащих.
Such attacks had caused many casualties among the personnel provided by his country, which welcomed the inclusion in the General Assembly's agenda of the item under consideration. Эти нападения привели к многочисленным жертвам из числа персонала, выделенного Фиджи, и в этой связи отрадно включение рассматриваемого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
After a series of deadly conflicts resulting in devastating human casualties, economic devastation and humanitarian disaster, August 1996 saw the negotiation of yet another peace accord providing for cease-fire, disarmament and demobilization, followed by elections. После серии кровопролитных конфликтов, приведших к невероятным человеческим жертвам, экономической разрухе и гуманитарной катастрофе, в августе 1996 года состоялись переговоры о заключении еще одного мирного соглашения, предусматривающего прекращение огня, разоружение и демобилизацию, а затем и выборы.
Near the Tremont Street entrance are the ashes of the American casualties in the Boston Massacre which occurred 5 March 1770. Возле выхода на Тремонт-стрит установлены надгробия жертвам Бостонской бойни 5 марта 1770 года.
Больше примеров...
Человек (примеров 319)
Between 1 January and 1 March 1997 there were nine fatal casualties. В период с 1 января по 1 марта 1997 года погибло 9 человек.
To date there have been over 1,000 casualties of UNPROFOR personnel, which often occur in remote areas many hours away from professional medical assistance. К настоящему времени ранения получили более 1000 человек из состава СООНО; зачастую это происходит в отдаленных районах, расположенных в нескольких часах езды от пунктов, где можно получить профессиональную медицинскую помощь.
And warehouses of ammunition, sometimes placed in densely populated areas, have recently exploded in a number of countries, including Afghanistan, Albania, Mozambique and Nigeria, causing thousands of casualties. В последнее время в ряде стран, включая Албанию, Афганистан, Мозамбик и Нигерию, произошли взрывы на складах боеприпасов, иногда находящихся в густонаселенных районах, в результате чего пострадали тысячи человек.
Outbreaks of violence in Tripoli during January led to at least seven fatalities, including one Lebanese soldier, and over 48 casualties, including at least five Lebanese soldiers. Вспышки насилия, произошедшие в Триполи в январе, привели к гибели по меньшей мере семи человек, в том числе одного ливанского военнослужащего, и получению ранений более чем 48 лицами, в том числе по меньшей мере пятью ливанскими военнослужащими.
Union casualties were 590 (118 killed, 450 wounded, 22 captured or missing), Confederate 718 (80 killed, 375 wounded, 263 captured or missing). Северяне потеряли 590 человек, (118 убито, 450 ранено, 22 попало в плен), южане потеряли 718 человек (80 убито, 375 ранено, 263 попало в плен или пропало без вести).
Больше примеров...
Жертвах (примеров 149)
Statistics concerning the casualties of this incident vary, often for political reasons. Статистика о жертвах этого инцидента часто меняется по политическим мотивам.
While no casualties were reported, farmers seized 49 camels belonging to the nomads. Хотя сообщений о жертвах не поступало, фермеры отняли у кочевников 49 принадлежавших им верблюдов.
This message has not only been made public, but it was also officially delivered this afternoon, especially since we started to hear of the huge numbers of possible casualties, and knew that hospitals were full of injured. Мы не только публично сделали это заявление, но передали его по официальным каналам, особенно когда начали поступать первые данные о возможных жертвах и было сообщено, что больницы переполнены ранеными.
Provision by the Office of the United Nations Security Coordinator of easier access to basic information on casualties and detained staff and to include an appropriate section on this subject in the United Nations home-page on the Internet. Обеспечить, чтобы Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности облегчило доступ к основной информации о жертвах и задерживаемых сотрудниках и посвятить этому вопросу соответствующий раздел информационной страницы Организации Объединенных Наций в системе Интернет.
IDF spokesman Yigal Nitzani called Iran's claim of 3,000 casualties a gross exaggeration Пресс-секретарь Армии обороны Израиля Иигал Нитзани называет заявления Ирана о З 000 жертвах большим преувеличением
Больше примеров...
Жертвами (примеров 188)
The road to power is paved with hypocrisy and casualties. Дорога к власти вымощена лицемерием и жертвами.
Many millions of casualties in wars and conflicts since 1945 have been victims of conventional weapons. Многие миллионы убитых и раненых в войнах и конфликтах, произошедших с 1945 года, стали жертвами именно обычных вооружений.
If military casualties are relatively few, civilians remain the principal victims. Среди военных жертв относительно немного, и основными жертвами остаются гражданские лица.
Of the Palestinian casualties, 10 of the dead and at least 33 of the wounded were victims of intra-Palestinian fighting, as was one Jordanian Government employee who was killed in Gaza a few days ago. Из числа палестинских жертв 10 убитых и по меньшей мере 33 раненых стали жертвами столкновений палестинцев между собой, и их жертвой стал также один иорданских государственный служащий, убитый несколько дней назад в Газе.
The expertise and experience of troop-contributing countries should be put to the best use, and undue communication delays should be prevented, especially in emergency situations involving casualties. Следует максимально эффективно использовать знания и опыт стран, предоставляющих войска, и избегать чрезмерных задержек во взаимодействии особенно в чрезвычайных ситуациях, сопряженных с человеческими жертвами.
Больше примеров...
Раненых (примеров 126)
Eyewitness accounts by casualties treated in Jordanian hospitals Свидетельские показания раненых, находящихся на лечении в иорданских больницах
We're still sorting out the casualties. сЄ ещЄ разбирают убитых и раненых.
At nightfall on September 30, Miles' casualties amounted to 18 dead and 48 wounded, including two wounded Indian scouts. К ночи 30 сентября потери американцев составили 18 убитых и 48 раненых, включая двух раненых индейских разведчиков.
This act of aggression resulted in many casualties, including a large number of women, children and elderly people, and destroyed a considerable amount of housing and property. В результате этих агрессивных действий имеется множество убитых и раненых, в том числе много женщин, детей и лиц пожилого возраста, и уничтожено много единиц жилья и имущества.
In 2010, women and children made up a greater proportion of those killed and injured than in 2009, with child casualties increased by 55 per cent from the same period in 2009. В 2010 году возросло число убитых и раненых женщин и детей по сравнению с 2009 годом, а число жертв среди детей возросло на 55 процентов по сравнению с тем же периодом 2009 года.
Больше примеров...
Потерях (примеров 75)
The IGAD teams reported heavy SPLM/A in Opposition casualties and observed evidence of fierce fighting in the vicinity of Ayod. Группы ИГАД сообщали о тяжелых потерях в рядах НОДС/А в оппозиции и наблюдали доказательства ожесточенных боев вблизи Айода.
ASVM collects data on mine casualties during the MRE meetings. В ходе совещаний по ПМР САЖМ собирает данные о минных потерях.
It's not just about the casualties. Дело не только в человеческих потерях.
U.S. President Harry S. Truman stated in 1953 he had been advised U.S. casualties could range from 250,000 to one million combatants. Президент США Гарри Трумэн после войны заявил, что ему докладывали об ожидаемых потерях в диапазоне от 250 тысяч до одного миллиона человек.
Neither William nor Odo reported on total Crusader casualties, although we can assume they were light, because only one significant nobleman, Milo of Nogent, was killed. Ни Вильгельм Тирский, ни Одон Дейльский не сообщают о потерях крестоносцев, хотя мы можем предположить, что они были небольшими, в частности, был убит лишь один дворянин, Мило Ножанский.
Больше примеров...
Погибших (примеров 155)
The Siege of Famagusta cost the Ottomans some 50,000 casualties. Осада Фамагусты стоила османам около 50000 погибших.
There is now a memorial here to the casualties. Сейчас здесь расположен мемориал в честь погибших.
In one province, surveys reveal that 45 per cent of the casualties are children under the age of 15. В одной из провинций обследование показало, что 45 процентов всех погибших и пострадавших от их взрывов людей - дети, не достигшие 15 лет.
Accidents involving mines and explosive remnants of war, including in areas recently vacated by international military forces, have increased compared with 2012, with 344 casualties, including 99 deaths, recorded between 1 January and 31 October. По сравнению с 2012 годом участились происшествия, в которых фигурируют мины и взрывоопасные пережитки войны, в том числе в районах, недавно покинутых международными вооруженными формированиями, причем с 1 января по 31 октября зафиксировано 344 пострадавших, включая 99 погибших.
On 19 November 1997, 21 January and 18 February 1998, three groups of next-of-kin of Argentine casualties of the 1982 conflict, buried in the Falkland Islands (Malvinas), visited the Territory. 19 ноября 1997 года, 21 января и 18 февраля 1998 года три группы ближайших родственников аргентинцев, погибших в ходе конфликта в 1982 году и захороненных на Фолклендских (Мальвинских) островах посетили территорию.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 64)
None of these incidents caused casualties or damage. В результате этих инцидентов никто не пострадал и ущерба имуществу нанесено не было.
Bus windows were broken, but fortunately there were no casualties. Окна автобуса были разбиты, но, к счастью, никто на пострадал.
The bottles exploded but there were no casualties. Бутылки взорвались, но никто при этом не пострадал.
Soldiers who raced to the scene also came under fire from the gunmen, but there were no casualties. Оперативно прибывшие на место происшествия военные также были обстреляны преступниками, однако никто не пострадал.
One agency has suffered two grenade attacks; fortunately, there were no casualties. На одно учреждение было совершено нападение с применением гранат; к счастью, никто не пострадал.
Больше примеров...
Потерями (примеров 59)
The fighting occurred with heavy casualties on both sides, but after three days the assault was halted and the Red Army retreated. Бои проходили с тяжёлыми потерями с обеих сторон, но три дня спустя атака была отбита, вскоре Красная Армия отступила.
The US 4th Infantry Division landed on Utah Beach shortly after dawn with few casualties. 4-я пехотная дивизия США высадилась на «Пляже Юта» вскоре после рассвета с малыми потерями.
On July 8, before dawn, Ji Hongchang began an assault on Dolonnur, capturing the two outer defense lines outside the city before being driven back with heavy casualties. 8 июля перед рассветом Цзи Хунчан начал наступление на Долон-нур, и захватил две линии обороны перед городом прежде, чем был отбит с тяжёлыми потерями.
CYBER CONTROLLER: Our surface party report the Vogan attackers have been driven off with heavy casualties. Группа сообщает, что атака воганов была отбита, с тяжелыми потерями.
A brief naval battle was fought between Channel Islanders in coastal and fishing vessels and Italian galleys, but despite two of the Italian ships being sunk the Islanders were defeated with heavy casualties. Краткое военно-морское сражение между прибрежными и рыболовными судами с одной стороны и итальянскими галерами - с другой привело, несмотря на потерю двух итальянских судов, к разгрому островитян с тяжелыми потерями.
Больше примеров...
Лиц (примеров 69)
The majority of the casualties in recent wars had been civilians, women and children. Большинство жертв в ходе недавних войн относится к числу гражданских лиц, женщин и детей.
They expressed concern about the worsening security situation and the increase in conflict-related casualties. Они выразили обеспокоенность ухудшающимся положением в области безопасности и увеличением числа лиц, пострадавших в результате конфликта.
More than 50 civilians have been killed and 80 wounded, with most of the casualties youths under the age of 15. Более 50 гражданских лиц были убиты и еще 80 - ранены, причем большинство пострадавших составляет молодежь в возрасте до 15 лет.
The number of persons killed during the operation, given in paragraph 22, clearly suggests that the operation was performed with a high degree of professionalism and with minimum possible casualties among military and civilian personnel. Количество лиц, убитых в ходе операции (приведенное в пункте 22), свидетельствуют о том, что сама операция была проведена на высоком профессиональном уровне и при минимально возможном количестве жертв среди военного и гражданского населения.
On 19 May, a MONUA vehicle patrol was fired at in the Calandula area (Malange Province) by a group of unidentified armed elements, resulting in several casualties. 19 мая патрульный автомобиль МНООНА был обстрелян в районе Каландулы (провинция Маланже) группой вооруженных лиц неустановленной принадлежности, в результате чего несколько человек было ранено.
Больше примеров...
Несчастные случаи (примеров 6)
Don't need no more casualties. Нам больше не нужны несчастные случаи
MOTAPM block potential for rural development, and they cause accidents with multiple casualties among the local population and international aid workers. НППМ блокируют потенциал сельского развития и вызывают несчастные случаи, сопряженные с многочисленными потерями среди местного населения и международных гуманитарных работников.
In areas where frequent casualties occur, locals cease striving to utilize such land, and arable land falls into disuse. В районах, где несчастные случаи происходят часто, местное население больше даже не пытается использовать такие земли, и пахотные земли оказываются заброшенными.
The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented. Успех некоторых стран, которым удалось резко сократить число аварий и уровень травматизма, подтверждает, что несчастные случаи, ранения и гибель людей можно предотвратить.
There were a total of 71 accident-related casualties in 1998 in the sector, including deaths and injuries. В общей сложности в 1998 году в этом секторе произошли несчастные случаи с 71 человеком, включая как травмы, так и смертельные случаи.
Больше примеров...