Английский - русский
Перевод слова Casualties

Перевод casualties с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертв (примеров 1031)
Most Arab casualties resulted from clashes with British forces attempting to restore order. Большинство жертв среди арабов - результат столкновений с британскими силами, пытавшихся восстановить порядок.
Indeed, civilians have become the principal victims of conflict, accounting for an estimated 75 per cent of all casualties. Гражданское население по сути превратилось в главных жертв конфликтов и составляет приблизительно 75 процентов всех людских потерь.
The issue of the safety and security of peacekeepers had become increasingly pressing, and his delegation expressed serious concern about losses and casualties among peacekeepers. Вопрос о безопасности и охране миротворцев приобретает все более неотложный характер, и его делегация выражает серьезную озабоченность по поводу потерь и жертв среди миротворцев.
(a) The temporary ceasefire was impressively successful in shutting down cross-border violence and casualties on both sides; а) временное прекращение огня оказалось в высшей степени эффективным способом избежать трансграничного насилия и жертв с обеих сторон;
One of the first leading casualties of the new economic regime was venerable B studio Allied Artists, which declared bankruptcy in April 1979. Одной из первых жертв изменений в киноиндустрии стала Б-студия Allied Artists (англ.)русск., которая объявила о банкротстве в апреле 1979 года.
Больше примеров...
Потери (примеров 627)
Where American casualties outnumbered the Japanese. Это была всего единственная битва в войне, где потери США превзошли японские.
The Japanese estimated that the planes would sink more than 400 ships; since they were training the pilots to target transports rather than carriers and destroyers, the casualties would be disproportionately greater than at Okinawa. Японцы рассчитывали, что самолётами смогут затопить более 400 судов; они начали тренировать пилотов выбирать целями транспорты вместо авианосцев и эсминцев, в этом случае потери Союзников должны были быть непропорционально больше, чем у Окинавы.
ECOMOG has reported that it suffered 94 casualties (16 dead and 78 wounded) as a result of the Tubmanburg incident, with an additional 10 soldiers reported missing in action. По данным ЭКОМОГ, потери с ее стороны в результате инцидента в Табменберге составили 94 человека (16 убитыми и 78 ранеными), а еще 10 военнослужащих пропали без вести.
What were the casualties among our men? Каковы потери среди наших воинов?
L/16 eventually landed, 30 minutes late, to the left of Fox Green, taking casualties as the boats ran in and more as they crossed the 200 yards (180 m) of beach. Рота L 16-го полка высадилась на полчаса позже слева от сектора Fox Green, они начали нести потери находясь в лодках, ещё большие потери они понесли, когда пересекали 180 метров пляжа.
Больше примеров...
Потерь (примеров 287)
The General Staff Headquarters in Tokyo initially decided not to expand the war due to heavy casualties and low troop morale. Генеральный штаб в Токио решил не расширять военные действия из-за больших потерь и низкого уровня боевого духа войск.
There was panic, but there were no casualties. Была суматоха, но не было потерь.
Please provide up-to-date figures on the number of camps, displaced families, human casualties, disease and other consequences since the start of the conflict. Просьба представить обновленные данные, касающиеся количества лагерей для беженцев, числа перемещенных семей, людских потерь, заболеваемости и иных последствий за весь период конфликта.
Suffice it to state that most of the government casualties are from anti-personnel and land-mines, as the armed forces move on to recover the territories that were still under rebel control. Достаточно сказать, что причиной большинства правительственных потерь являются противопехотные и наземные мины, которые срабатывали по мере продвижения вооруженных сил с целью возвращения территорий, еще находящихся под контролем повстанцев.
(c) Tajikistan reported that in 2012, 12 casualties were registered, including eight survivors and four individuals who were killed. с) Таджикистан сообщил, что в 2012 году было зарегистрировано 12 потерь, и в том числе восемь выживших и четверо убитых.
Больше примеров...
Жертвы (примеров 355)
Judging by the first reports, it was a terrorist act resulting in numerous human casualties. Судя по первым сообщениям, речь идет о террористическом акте, повлекшем за собой многочисленные человеческие жертвы.
And in war, there are casualties. А на войнах всегда бывают жертвы.
One week later, 20 of his men lay dead in Connecticut with no enemy casualties to save their honor. Спустя одну неделю, 20 его людей полегли в Коннектикуте без единой жертвы со стороны врагов, что могло бы сохранить им честь.
Israel's persistent refusal to implement Security Council resolution 425 (1978) and its continued occupation of Lebanese territory are perpetuating the cycle of violence and causing increased casualties among local inhabitants, particularly children and women. Постоянный отказ Израиля осуществлять резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности и продолжающаяся израильская оккупация ливанской территории ведут к увековечению сменяющих друг друга витков насилия и влекут за собой все новые жертвы среди местных жителей, особенно среди детей и женщин.
The high toll of casualties inflicted by UNITA residual forces and unidentified armed elements included women and children, Sobas (traditional leaders), local Government administrators and their families, as well as ANP officers. Многочисленные жертвы актов "остающихся" вооруженных сил УНИТА и неопознанных вооруженных формирований включали женщин и детей, собаш (традиционные лидеры), руководителей местных органов управления и членов их семей, а также сотрудников АНП.
Больше примеров...
Пострадавших (примеров 205)
There were no reported casualties or damage. Никаких сообщений о пострадавших или ущербе не поступало.
With respect to mine removal, we are pleased to note the demining activities and the measures taken to reduce risks, which have significantly reduced the number of mine-related casualties. В связи с вопросом об устранении минной угрозы мы с удовлетворением отмечаем деятельность по разминированию и меры, направленные на ослабление такой угрозы, благодаря чему заметно снизилось число лиц, пострадавших от взрывов мин.
The number of French casualties is somewhat unclear: official French accounts report 28 dead and 40 wounded, while accounts from Curaçao state that the French frigate had lost 160 men. Количество пострадавших французов не ясно: официальные французские источники сообщали о 28 убитых и 40 раненых, в то время как из записей на Кюрасао следовало, что французский фрегат потерял 160 человек.
(b) Special offices of the Special Representative of the Secretary-General, Deputy Special Representative of the Secretary-General, close protection units and UNAMA terminals in Kabul, Herat and Kandahar, for use in case of medical evacuation and multiple casualties and security/mission evacuations; Ь) специальных офисах Специального представителя Генерального секретаря, заместителя Специального представителя Генерального секретаря, подразделениях личной охраны и терминалах МООНСА в Кабуле, Герате и Кандагаре для использования в случае эвакуации по медицинским причинам, наличия многочисленных пострадавших и эвакуации охраны/миссии;
The United Nations commercial medical emergency services based at Mogadishu International Airport will continue to provide medical services to United Nations staff, support AMISOM capacity-building and assist AMISOM to manage mass casualties resulting from military operations. Коммерческие службы неотложной медицинской помощи Организации Объединенных Наций, базирующиеся в международном аэропорту Могадишо, будут продолжать обеспечивать медицинское обслуживание персонала Организации Объединенных Наций, способствовать наращиванию потенциала АМИСОМ и помогать АМИСОМ оказывать помощь большому количеству пострадавших в результате военных операций.
Больше примеров...
Жертвам (примеров 245)
They constitute an obstruction to agriculture and development and have caused numerous casualties. Они являются препятствием для ведения сельского хозяйства и развития и приводят к многочисленным жертвам.
The recent appalling terror in Beslan, Russia, caused massive casualties, including many children. Недавнее вопиющее террористическое нападение в Беслане, Россия, привело к многочисленным жертвам, среди которых было много детей.
Live ammunition and tear gas were reportedly used during the protests, inflicting casualties on protesters, although the authorities deny that allegation. Как сообщается, во время протестов использовались боевые патроны и слезоточивый газ, что привело к жертвам среди протестующих, хотя власти эти обвинения отвергают.
Recently, there has been an escalation of tension between Israel and Palestine, with incessant incidents of violence causing heavy casualties on both sides, especially among civilians. В последнее время наблюдается эскалация напряженности в отношениях между Израилем и Палестиной, не прекращаются акты насилия, которые приводят к многочисленным жертвам с обеих сторон, особенно среди мирного населения.
Casualty figures have been reduced significantly, from a monthly average of 600 casualties in 1992 to 56 in September 2000. Цифры, показывающие число несчастных случаев, значительно снизились: от среднемесячного показатели, равного 600 жертвам в 1992 году, до 56 жертв - по состоянию на сентябрь 2000 года.
Больше примеров...
Человек (примеров 319)
Up to 25 casualties were reported. Согласно сообщениям, пострадало до 25 человек.
Union casualties were 305 dead and wounded, with the Confederates losing between 110 and 119. Север потерял 305 человек убитыми и ранеными, в то время, как Конфедерация - 110 или 119.
Casualties reduced from 30 per year to none. Доведение до нуля числа пострадавших (с 30 человек в год).
For example, United Nations peace-keepers have suffered more than 200 mine casualties, including over 20 fatalities during the present mission in the former Yugoslavia. Например, число жертв в результате взрыва мин среди персонала сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира составило более 200 человек, в том числе более 20 со смертельным исходом в ходе нынешней миссии в бывшей Югославии.
Total German casualties were estimated between 465,000 to 600,000, including 164,055 killed or missing and 38,000 taken prisoner. Германские потери оцениваются в 465-600 тысяч человек, в том числе 164055 человек - убитыми и пропавшими без вести.
Больше примеров...
Жертвах (примеров 149)
No major incidents or casualties were reported and voting generally proceeded in an orderly fashion. Сообщений о каких-либо крупных инцидентах или жертвах не поступало, и голосование, как правило, проходило упорядоченно.
No casualties were reported. (Al-Fajr, 19 July 1993) О каких-либо жертвах не сообщалось. ("Аль-Фаджр", 19 июля 1993 года)
No reports of casualties were received. Сообщений о жертвах не поступало.
On 3 July, unknown perpetrators reportedly opened fire on a CIS peacekeeping force checkpoint near the ceasefire line; no casualties were reported. З июля неизвестные лица, по сообщениям, открыли огонь по контрольно-пропускному пункту миротворческих сил СНГ; о жертвах не сообщалось.
No casualties were reported; (i) On 17 July, Chelkou airstrip was bombed, resulting in one woman injured and the destruction of several houses. О жертвах не сообщалось; i) 17 июля был подвергнут бомбардировке аэродром в Челку, в результате чего одна женщина была ранена и было разрушено несколько домов.
Больше примеров...
Жертвами (примеров 188)
The violence provoked mass demonstrations across Kosovo, a state of emergency, riots and numerous casualties. Насилие против студентов спровоцировало массовые демонстрации уже по всей территории Косово, сопровождавшиеся беспорядками и многочисленными жертвами.
The casualties are mainly among the civilian population, about one third of them children. Жертвами в основном становятся мирные жители, причем одна треть из них - дети.
On the other side, the Cubans were shocked at the heavy casualties suffered and placed their forces on maximum alert awaiting a revenge attack from the South Africans, which never came. С другой стороны, кубинцы были шокированы тяжёлыми жертвами и поставили свои силы на максимальную боевую готовность в ожидании ответного нападения со стороны южноафриканцев, которое так и не было начато.
We will be the first casualties but we will not be the last if drastic changes are not quickly brought about in the developed world. Мы будем первыми жертвами, но мы не будем последними, если в развитом мире не произойдут быстро радикальные перемены.
However, the insurgents can still exploit and manipulate civilian casualty events to their advantage, since ISAF is often perceived accountable for all incidents where casualties occur. Однако мятежники до сих пор могут с выгодой для себя манипулировать жертвами среди гражданского населения, поскольку на МССБ часто возлагается вина за все инциденты, сопровождающиеся гибелью людей.
Больше примеров...
Раненых (примеров 126)
MONUC also helped transport ammunition and rations and evacuated FARDC casualties from conflict zones. МООНДРК также оказывала помощь в доставке боеприпасов и пайков и эвакуации раненых военнослужащих ВСДРК из зон конфликта.
As a consequence of these limitations, it is difficult to make an objective assessment of the extent of casualties and damage during the first days of operation. В силу этих ограничений трудно дать объективную оценку в отношении числа убитых и раненых и масштабов разрушений в ходе первых дней операции.
It has dramatically reduced the number of war casualties and has allowed for increasing normalization of life, including improved economic prospects, particularly for tourism. Она привела к резкому сокращению числа убитых и раненых в результате военных действий и позволила все в большей степени нормализовать жизнь, в том числе улучшить перспективы в области экономики, в особенности в секторе туризма.
The military observers also observed 15 personnel disembarking from the helicopter, of whom 1 was a soldier; 4 were casualties. Военные наблюдатели также видели, как из него выгрузились 15 человек, включая одного солдата и четырех раненых.
Officers of the Rwandan armed forces have also furnished the rebels with weapons, facilitated the evacuation of casualties to Rwanda and shared communication equipment with M23. Офицеры руандийских вооруженных сил снабжают также повстанцев оружием, содействуют эвакуации раненых в Руанду и предоставляют движению «М23» возможность пользоваться своей аппаратурой связи.
Больше примеров...
Потерях (примеров 75)
ASVM collects data on mine casualties during the MRE meetings. В ходе совещаний по ПМР САЖМ собирает данные о минных потерях.
The approach adopted here to ranking explosive ordnance in relation to its risk to civilian populations (i.e. assessing the relative risk) is more theoretical and uses ordnance specific information rather than information on casualties and the environment of deployment. Подход, принятый здесь к ранжированию взрывоопасных боеприпасов в зависимости от их риска для гражданских контингентов (т.е. оценка относительного риска), носит более теоретический характер и использует не информацию о потерях и условиях применения, а специфическую информацию о боеприпасах.
Data on mine casualties is collected primarily by the International Committee of the Red Cross (ICRC) which provides the UN Mine Action Program with 90 - 95 percent of its information on casualties. Данные о минных потерях собираются преимущественно Международным комитетом Красного Креста (МККК), который предоставляет противоминной программе ООН 90 - 95 процентов ее информации о потерях.
In 13 relevant States Parties there is some capacity to collect information on mine casualties but it is not comprehensive and/or systematic, and 3 report that a capacity is being developed to collect information on mine casualties. В 13 соответствующих государствах-участниках имеется кое-какой потенциал для сбора информации о минных потерях, но он не носит всеобъемлющий и/или систематический характер, и 3 сообщают, что ведется разработка потенциала для сбора информации о минных потерях.
No casualties were reported. О потерях не сообщили.
Больше примеров...
Погибших (примеров 155)
Following the war he devoted much of his time to memorialising the casualties. После войны он посвятил большую часть своего времени увековечиванию памяти погибших.
His country was concerned by the increasing numbers of casualties among United Nations personnel and urged the Secretary-General to review the current arrangements of compensation for death, injury, disability or illness, in order to develop more equitable arrangements and ensure expeditious reimbursement. Будучи обеспокоен увеличением числа погибших среди персонала Организации Объединенных Наций, Египет обращается в Генеральному секретарю с просьбой пересмотреть положения, регулирующие компенсацию в случае смерти, ранения, увечья или болезни, с тем чтобы были разработаны справедливые процедуры, а процесс выплаты компенсации ускорился.
The casualties included 12 civilians who were killed, in Ghazni Province on 31 May, while travelling to a wedding party in two minivans that hit such devices planted in the road; most of the fatalities were women and children. В их число входят 12 гражданских лиц, погибших в провинции Газни 31 мая, когда два микроавтобуса, направлявшихся на свадьбу, наехали на такие устройства, установленные на дороге, при этом большинство жертв составили женщины и дети.
Nevertheless, between 1999 and 2007 there were 129 recorded casualties of explosive remnants of war including 5 deaths and 47 injuries resulting from anti-personnel mines. Completing Article 5 obligations during the extension period will result in no new casualties. Тем не менее с 1999 по 2007 год было зарегистрировано 129 потерь от взрывоопасных пережитков войны, включая 5 погибших и 47 раненых от противопехотных мин. Завершение обязательств по статье 5 в период продления приведет к отсутствию всяких новых жертв.
The share of the casualties attributed to national and international pro-Government military forces has decreased from 2007 to 2008, and significant efforts are clearly being made to reduce those accidental deaths. Доля погибших людей из числа национальных и международных проправительственных сил сократилась за период 2007 - 2008 годов, и прилагаются значительные усилия для сокращения числа жертв в результате несчастных случаев.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 64)
The bottles exploded but there were no casualties. Бутылки взорвались, но никто при этом не пострадал.
There were no casualties, but SFOR troops monitored the area and continue to maintain a presence there. Никто не пострадал, однако подразделения СПС наблюдали за положением в районе и продолжают сохранять там свое присутствие.
As he was being taken to hospital, the vehicle was targeted, but there were no casualties. Во время доставки раненого в больницу на автотранспортное средство было совершено нападение, но никто не пострадал.
No casualties were reported. При этом никто не пострадал.
There were no casualties, and no one has claimed responsibility for the acts. В результате взрывов никто не пострадал, и никто не взял на себя ответственность за эти акты.
Больше примеров...
Потерями (примеров 59)
Nine hours of fighting resulted in many casualties, burned houses and plundering, but the Guatemalans then withdrew. Девять часов сражения обернулись большими потерями для обеих сторон, множество домов были сожжены и разграблены, однако гватемальцы были вынуждены отступить.
We did it with 150 combat casualties in six weeks. Шесть недель с потерями в 150 человек.
The Security Council expresses profound regret at the casualties suffered by the United Nations peace-keepers as a result of this unprovoked and dastardly attack. Совет Безопасности выражает глубокое сожаление в связи с потерями, понесенными персоналом Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в результате этого неспровоцированного и подлого нападения.
On July 8, before dawn, Ji Hongchang began an assault on Dolonnur, capturing the two outer defense lines outside the city before being driven back with heavy casualties. 8 июля перед рассветом Цзи Хунчан начал наступление на Долон-нур, и захватил две линии обороны перед городом прежде, чем был отбит с тяжёлыми потерями.
The second ambush was conducted a fortnight later and was set a little further downstream from the last one, this time by a platoon from C Company, occurring on 12 June 1965 and again resulting in heavy Indonesian casualties for no loss to the Australians. Вторая засада была проведена через две недели немного ниже по течению реки, 12 июня 1965 года, и снова с потерями для индонезийцев и без потерь для австралийцев.
Больше примеров...
Лиц (примеров 69)
Achieved. There were 38 casualties among local population from mine accidents in 2009/10, compared with 105 in 2008/09, owing to combined mine action operations by international partners Выполнено. 38 лиц из местного населения, пострадавших в результате взрыва мин в 2009/10 году, по сравнению со 105 в 2008/09 году в результате проведения совместных операций международных партнеров в области разминирования
The majority of the casualties in recent wars had been civilians, women and children. Большинство жертв в ходе недавних войн относится к числу гражданских лиц, женщин и детей.
No UNAMID casualties were sustained in 10 January 2010, a group of unknown armed persons attacked a UNAMID patrol 30 km from Zalingei (Western Darfur), but UNAMID troops were able to defend the patrol without injury. Этот инцидент обошелся для ЮНАМИД без жертв. 10 января 2010 года группа неизвестных вооруженных лиц напала на патруль ЮНАМИД в 30 км от Залингея (Западный Дарфур), однако военнослужащим ЮНАМИД удалось отразить нападение, не понеся потерь.
Although the landmine threat is low in Darfur, explosive remnants of war and newly laid landmines may exist and result in casualties, particularly among children and returnees. Хотя степень опасности, которую представляют наземные мины в Дарфуре, не высока, в этом районе, тем не менее, остались после войны взрывоопасные предметы и наземные мины, установленные недавно, что представляет опасность для жизни и здоровья людей, особенно детей и возвращающихся лиц.
Using data gathered on the use of explosive weapons around the world in 2011, Action on Armed Violence found that at least 21,499 civilians had been killed or injured by such weapons and that civilians accounted for 71 per cent of all casualties. На основе данных о применении оружия взрывного действия в мире в 2011 году эта организация установила, что вследствие применения такого оружия были убиты или ранены не менее 21499 гражданских лиц и что гражданские лица составляют 71 процент от общего числа жертв.
Больше примеров...
Несчастные случаи (примеров 6)
The casualties are nothing compared to losing the entire planet. Несчастные случаи - это ничто по сравнению с уничтожением всей планеты.
Don't need no more casualties. Нам больше не нужны несчастные случаи
In areas where frequent casualties occur, locals cease striving to utilize such land, and arable land falls into disuse. В районах, где несчастные случаи происходят часто, местное население больше даже не пытается использовать такие земли, и пахотные земли оказываются заброшенными.
The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented. Успех некоторых стран, которым удалось резко сократить число аварий и уровень травматизма, подтверждает, что несчастные случаи, ранения и гибель людей можно предотвратить.
There were a total of 71 accident-related casualties in 1998 in the sector, including deaths and injuries. В общей сложности в 1998 году в этом секторе произошли несчастные случаи с 71 человеком, включая как травмы, так и смертельные случаи.
Больше примеров...