Английский - русский
Перевод слова Casualties

Перевод casualties с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертв (примеров 1031)
Same protocol was activated on 9/11 to prevent possible ground casualties. Этот же протокол был активирован 11 сентября, чтобы избежать жертв на земле.
Hospitals have staff trained to meet the psychological needs of mine casualties. Больницы укомплектованы персоналом, подготовленным для удовлетворения психологических нужд минных жертв.
Soft targets, preferably with maximum casualties, would now appear to be the order of the day. По-видимому, в настоящее время на первый план выходят слабо охраняемые цели, предпочтительно те, поражение которых приведет к максимальному числу жертв.
In addition, there were four indirect fire attacks on the International Zone during the reporting period, each of low volume with no significant casualties. Кроме того, в течение отчетного периода четырежды попадала под непрямой обстрел международная зона; во всех случаях интенсивность огня была низкой и существенных жертв не имелось.
Given the alarming increase of casualties caused by conventional weapons, both in internal conflicts and by organized crime, the international community must prevent the irresponsible trade in such arms and their diversion to the illegal market. Учитывая тревожный рост числа жертв в результате применения обычных видов оружия как во внутренних конфликтах, так и организованной преступностью, международное сообщество должно пресечь безответственную торговлю таким оружием и его приток на черный рынок.
Больше примеров...
Потери (примеров 627)
At nightfall on September 30, Miles' casualties amounted to 18 dead and 48 wounded, including two wounded Indian scouts. К ночи 30 сентября потери американцев составили 18 убитых и 48 раненых, включая двух раненых индейских разведчиков.
This action resulted in some casualties against the armed groups and the Angolan forces returned immediately to their base in Cabinda. English Page В результате этих действий, после которых ангольские силы незамедлительно вернулись на свою базу в Кабинде, имелись определенные потери со стороны вооруженных групп.
Indeed, since the Third Review Conference, no convincing data had been produced to show that anti-tank or anti-vehicle mines caused casualties or human suffering during or after conflicts. Так, с третьей обзорной Конференции не было представлено никаких убедительных данных о том, что именно противотанковые или противотранспортные мины причиняют людские потери или человеческие страдания в ходе или после конфликтов.
Casualties through June 30 were reported by VII Corps as 4,670 for the 101st (546 killed, 2217 wounded, and 1,907 missing), and 4,480 for the 82nd (457 killed, 1440 wounded, and 2583 missing). К 30-му июня потери 7-го корпуса составили 4670 человек для 101-й парашютной дивизии (546 убитых, 2217 раненых и 1907 пропавших без вести) и 4480 человек для 82-й парашютной дивизии (457 убитых, 1440 раненых и 2583 пропавших без вести).
Casualties were high on both sides, but the French had gained the field, and Tournai fell shortly after the battle. Обе стороны понесли большие потери, но французы удержали местность за собой, а Турне вскоре пал.
Больше примеров...
Потерь (примеров 287)
Increase the effectiveness of the information management system to ensure that all casualties are recorded. Повысить эффективность системы информационного обеспечения, чтобы обеспечить регистрацию всех потерь.
Representatives of the Government of the Sudan denied to the Panel that there had been casualties or bombardments in and around Umm Baru. Представители правительства Судана заявили членам Группы, что никаких потерь или воздушных ударов в районе Умм-Бару не было.
In terms of mine victims, Guinea Bissau reported a total of 1,530 casualties from mines/ERW from 1963 through to November 2013. С точки зрения минных жертв, Гвинея-Бисау сообщила в общей сложности 1530 потерь от мин/ВПВ с 1963 года по ноябрь 2013 года.
In the Mission's plans for preparedness in case of mass casualties, there must be continuous availability of competent and skilled nurses. В планах Миссии по обеспечению готовности в случае возникновения больших потерь в живой силе должно предусматриваться постоянное наличие компетентных и квалифицированных медсестер.
The second ambush was conducted a fortnight later and was set a little further downstream from the last one, this time by a platoon from C Company, occurring on 12 June 1965 and again resulting in heavy Indonesian casualties for no loss to the Australians. Вторая засада была проведена через две недели немного ниже по течению реки, 12 июня 1965 года, и снова с потерями для индонезийцев и без потерь для австралийцев.
Больше примеров...
Жертвы (примеров 355)
As a result, Greece was recognized as the aggressor and was forced to pay Bulgaria compensation for casualties and damage. В результате Греция была признана виновной и должна была выплатить Болгарии компенсацию за жертвы и разрушения.
At the same time, the casualties among the ranks of the disposal teams carrying out the deactivation of these explosives totalled 19 dead and 14 wounded. В то же время жертвы среди саперных команд, выполнявших задачу обезвреживания этих взрывных устройств, составили 19 человек убитыми и 14 ранеными.
The excessive and destabilizing accumulation of, and illicit trafficking in, small arms and light weapons help to aggravate ethnic and political violence, exacerbate human casualties and suffering, undermine post-conflict rehabilitation, and feed terrorism and organized crime. Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями способствует обострению этнического и политического насилия, усугубляет человеческие жертвы и страдания, подрывает постконфликтное восстановление и подпитывает терроризм и организованную преступность.
But this is a real war, with all the dire consequences of war everywhere: human casualties, suffering of innocent people and destruction of infrastructure and public and private property. Однако идет настоящая война, и повсюду видны ее чудовищные последствия: человеческие жертвы, страдания невинных людей, разрушение объектов инфраструктуры и уничтожение государственного и личного имущества.
The Georgian side is insisting that Russia refrain from taking thoughtless steps, which can only entail new destruction and casualties, destabilize the situation in the entire Caucasus and irrevocably affect Georgian-Russian relations. Грузинская сторона настаивает на том, чтобы Россия воздерживалась от непродуманных шагов, которые могут повлечь за собой лишь новые разрушения и жертвы, дестабилизировать ситуацию на всем Кавказе и нанести непоправимый ущерб грузинско-российским отношениям.
Больше примеров...
Пострадавших (примеров 205)
Thanks to the rapid intervention of the police and gendarmerie there had been no casualties. Благодаря быстрому вмешательству полиции и жандармерии, пострадавших не оказалось.
Casualties are at a level far below earlier estimates, with recorded casualties in 2009 amounting to fewer than 4,000 worldwide. При этом число пострадавших значительно уменьшилось по сравнению с оценочными данными за прошлые годы: так, в 2009 году во всем мире было зарегистрировано менее 4000 случаев.
The increase in casualties among the United Nations national staff, inflicted by the militia and bandits, has led the United Nations to consider elaborating strategies for collecting evidence, identifying criminals and establishing responsibility. Рост числа пострадавших от рук ополченцев и бандитов среди национального персонала Организации Объединенных Наций побудил ее рассмотреть возможность выработки стратегии для сбора доказательств, выявления преступников и установления степени их ответственности.
Cause unknown, no casualties. Причины не известны, пострадавших нет. Секунду.
The raids were accompanied by heavy artillery shelling of most of the villages and towns of the south, especially the city of Nabatiye, on which hundreds of incendiary phosphorus bombs fell, making it impossible to count casualties and preventing ambulance teams from reaching them. Эти налеты сопровождались интенсивным артиллерийским обстрелом, которому подверглось большинство деревень и городов, расположенных на юге, и особенно город Набатия, на который были сброшены сотни фосфорных зажигательных бомб, которые не позволили провести подсчет жертв и помешали бригадам "скорой помощи" добраться до пострадавших.
Больше примеров...
Жертвам (примеров 245)
According to information made available to the Special Rapporteur, infiltrations of PALIPEHUTU militants into the northern provinces continue to produce casualties. Согласно информации, предоставленной Специальному докладчику, проникновение бойцов ПАЛИПЕХУТУ в северные провинции по-прежнему приводит к жертвам.
We believe that violence begets violence and can only lead to more casualties and hatred. Мы считаем, что насилие порождает насилие и может привести только к еще большим жертвам и ненависти.
He established the Cayman and Pakistan connection, and if I'm right, the path he's leading everyone on could lead to many more casualties, possibly a war. Он установил связь с Пакистаном и Каймановыми островами, а если так, то путь, на который он всех толкает, ведёт к огромным жертвам, возможно, к войне.
In some cases, IDF/DFF fire was directed at villages, causing damage and casualties among the inhabitants. В ряде случаев обстрелу со стороны ИДФ/ДФФ подвергались деревни, что причиняло ущерб и приводило к жертвам среди населения.
At the same time, four battalions of Marine artillery, totaling 40 howitzers, fired over 6,000 rounds into the area between Point Cruz and the Matanikau, causing heavy casualties in Nakaguma's infantry battalions as they tried to approach the Marine lines. В то же самое время четыре артиллерийских дивизиона морской пехоты, имеющих в наличии 40 гаубиц, сделали свыше 6000 выстрелов по пространству между мысом Крус и Матаникау, что привело к большим жертвам в пехотных батальонах Накагумы, которые пытались достигнуть линий обороны морской пехоты.
Больше примеров...
Человек (примеров 319)
Sherman's armies suffered about 3,000 casualties in comparison to Johnston's 1,000. Армия Шермана потеряла примерно 3000 человек, Джонстон потерял 1000.
During the Korean War the division suffered combat casualties of 4,004 dead and 25,864 wounded. В ходе Корейской войны дивизия потеряла 4004 человек убитыми и 25864 ранеными.
This is corroborated by the fact that only 25 to 30 casualties were reported in the fighting for the control of Herat. Эти данные подтверждаются тем фактом, что в боях за установление контроля над провинцией Герат, согласно сообщениям, погибли лишь 25-30 человек.
Australian casualties during the Battle of Messines included nearly 6,800 men. Потери во время Мессинской битвы со стороны Австралии составили примерно 6800 человек.
In total, American forces suffered around 1,800 casualties during the battle, with about a third of those killed. Всего американские войска в ходе битвы потеряли 1.800 человек, треть из них - убитыми.
Больше примеров...
Жертвах (примеров 149)
Several casualties were reported among the population and the police. Сообщалось о жертвах среди населения и полиции.
No reports of casualties or damage were received. Данных о жертвах и разрушениях не имеется.
While no casualties were reported, farmers seized 49 camels belonging to the nomads. Хотя сообщений о жертвах не поступало, фермеры отняли у кочевников 49 принадлежавших им верблюдов.
The country task force also received reports of child casualties as a result of aerial bombardments. Страновая целевая группа получала также сообщения о жертвах среди детей в результате воздушных бомбардировок.
No major casualties were reported. Сообщений о серьезных жертвах не поступало.
Больше примеров...
Жертвами (примеров 188)
A tiny one compared to the casualties of your wars. Ничтожная, по сравнению с жертвами ваших войн.
In many conflicts, however, children and their families have been casualties of the indiscriminate use of weapons of war. Вместе с тем во многих конфликтах дети и члены их семей становятся жертвами неизбирательного применения боевых средств.
It notes that the number of violent acts resulting in Palestinian casualties in 2009 may be slightly lower compared with 2008. Оно отмечает, что число насильственных актов, в результате которых жертвами стали палестинцы, в 2009 году может быть несколько ниже, чем в 2008 году.
UNICEF continued to deliver humanitarian assistance in the wake of attacks in Mosul and Karbala, which have caused numerous casualties dispatching emergency medical supplies for 500 people and supporting school recovery. ЮНИСЕФ продолжал обеспечивать поставки гуманитарной помощи в связи с многочисленными жертвами среди населения после нападений, совершенных в Мосуле и Кербале, направляя чрезвычайные медицинские поставки для примерно 500 человек и оказывая поддержку в восстановлении школ.
Expressing its grave concern at the continued violence and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having so far increased to over 1,200 killed and over 25,000 wounded since 28 September 2000, выражая свою серьезную обеспокоенность продолжающимся насилием и вызванными им человеческими жертвами, главным образом среди палестинцев, число жертв которого с 28 сентября 2000 года к настоящему времени превысило в общей сложности 1200 погибших и 25000 раненых,
Больше примеров...
Раненых (примеров 126)
1 51 6 casualties with... 1650 bullets. 1516 убитых и раненых при 1650 выпущенных пулях.
The correctness of this evaluation can be exemplified if compared with Croatia's casualties during the Serbian armed aggression and occupation (12,846 persons killed and missing, 32,626 wounded). Правильность такой оценки подтверждается сопоставлением количества жертв среди хорватского населения во время сербской вооруженной агрессии и оккупации (12846 убитых и пропавших без вести и 32627 раненых).
During the conference, both parties presented their grievances, including the list of casualties and damages, to the reconciliation mechanism for consideration in their deliberations on the modalities for the settlement of the dispute between the tribes. На этой конференции стороны изложили представителям механизма примирения свои претензии и, в частности, представили им списки убитых и раненых и ведомости учета понесенного ущерба, чтобы такие списки и ведомости могли быть рассмотрены при обсуждении условий урегулирования спора между племенами.
Page civilians, causing greater casualties. While the casualties continue to increase, today they stand at more than 80 killed and more than 1,000 injured. На сегодняшний день число убитых превышает 80 человек, а число раненых составляет более 1000 человек, и число жертв продолжает расти.
For disregarding her own safety, Sergeant Hill shielded the casualties with her own body as large chunks of shrapnel began flying through the air from the burning vehicle. "Забыв о собственной безопасности, сержант Хилл прикрыла раненых собственным телом от шрапнели, летящей от горящего автомобиля".
Больше примеров...
Потерях (примеров 75)
RUF casualties are unknown, but believed to be significant. Данных о потерях ОРФ нет, однако считается, что эти потери значительны.
Report casualties and operational readiness to the first officer. Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
No official estimate of casualties was made public. Никаких официальных сообщений о потерях не было.
U.S. President Harry S. Truman stated in 1953 he had been advised U.S. casualties could range from 250,000 to one million combatants. Президент США Гарри Трумэн после войны заявил, что ему докладывали об ожидаемых потерях в диапазоне от 250 тысяч до одного миллиона человек.
Evidence of this is the fact that no serious injuries or casualties were reported by the security forces. Об этом свидетельствует тот факт, что от сил безопасности не было получено сообщений о потерях личного состава или серьезных ранениях.
Больше примеров...
Погибших (примеров 155)
The Siege of Famagusta cost the Ottomans some 50,000 casualties. Осада Фамагусты стоила османам около 50000 погибших.
Although almost 80 per cent of all attacks are directed against coalition forces, Iraqis suffer 75 per cent of casualties. Хотя почти 80 процентов нападений нацелены против сил коалиции, 75 процентов погибших или пострадавших от них составляют иракцы.
As the Palestinian casualties continue to mount as a result of such war crimes being committed by the occupying Power, Israeli officials continue adamantly to declare and reiterate their intentions to press on with the campaign of extrajudicial killings. Несмотря на рост числа погибших палестинцев в результате таких военных преступлений, совершаемых оккупирующей державой, израильские должностные лица продолжают вновь и вновь упорно заявлять о своем намерении продолжать кампанию внесудебных убийств.
Casualties sustained in road traffic accidents increased by 10 per cent in 2002 compared to 2001, and 34 per cent of casualties are made up of pedestrians. Число смертельных исходов в дорожно-транспортных происшествиях возросло в 2002 году по сравнению с 2001 на 10 процентов, причем 34 процента погибших - это пешеходы.
The cases of casualty and injuries of AMISOM contingent personnel caused by explosive ordnance disposal/ IEDs had dropped from over 50 in 2009 to 5 casualties in 2010, with no casualty suffered to date in 2011. Число погибших и получивших ранения военнослужащих контингента АМИСОМ в результате взрывов самодельных взрывных устройств и взрывоопасных предметов сократилось с более чем 50 в 2009 году до 5 погибших в 2010 году, причем в 2011 году до настоящего времени не было случаев, связанных с гибелью персонала.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 64)
Though thankfully there were no casualties, it is clear that the organizations responsible for this incident will have to take responsibility for their actions. Несмотря на то, что никто не пострадал, организации виноватые в этом инциденте... должны будут понести ответственность за свои действия.
At the end of November, six rockets were fired into the city; fortunately, there were no casualties, but these events have unsettled the city's population. В конце ноября по городу было выпущено шесть ракет; к счастью, никто не пострадал, однако эти события вызвали панику среди населения города.
There were no casualties. При этом никто не пострадал.
Secondly, the mine casings can be affected by natural elements, mainly pollution, which makes them much more sensitive and causes many more casualties. Во-вторых, корпус мин пострадал в результате воздействия сил стихии, в основном загрязнения окружающей среды, что сделало их более чувствительными и вызвало множество жертв.
There were no casualties. В результате инцидента никто не пострадал.
Больше примеров...
Потерями (примеров 59)
The US 4th Infantry Division landed on Utah Beach shortly after dawn with few casualties. 4-я пехотная дивизия США высадилась на «Пляже Юта» вскоре после рассвета с малыми потерями.
Day five has brought the heaviest casualties since the start of the conflict. Пятый день ознаменовался самыми тяжелыми потерями с начала конфликта.
This gallant non-commissioned officer met his death a minute later and it was due to him that the position was carried with so few casualties. Этот доблестный военнослужащий сержантского состава через минуту встретил свою смерть, и именно благодаря ему данная позиция была занята с малыми потерями.
There were attempts not only to capture but also to hold territory, with the use of forces several hundred strong in "swarm attacks" to overwhelm district administrative centres and security checkpoints, which resulted in considerable casualties among civilians, security personnel and insurgents. Предпринимались попытки не только захватить, но и удержать территорию с использованием тактики «атаки роем» численностью по несколько сотен боевиков с целью ошеломить защиту районных административных центров и контрольно-пропускных пунктов со значительными потерями среди мирного населения, персонала сил безопасности и самих повстанцев.
We did it with 150 combat casualties in six weeks. Шесть недель с потерями в 150 человек.
Больше примеров...
Лиц (примеров 69)
Neither casualties nor the number of displaced persons could be readily determined. Число жертв и число перемещенных лиц сразу установить не удалось.
The majority of the casualties in recent wars had been civilians, women and children. Большинство жертв в ходе недавних войн относится к числу гражданских лиц, женщин и детей.
As indicated in the Secretary-General's report, a total of 1,445 civilians were casualties in the first eight months of 2008. Как говорится в докладе Генерального секретаря, за первые восемь месяцев 2008 года в стране погибло 1445 гражданских лиц.
For example, 46 civilians were killed when SLA attacked villages around Tawilla in Northern Darfur on 5 July 2006, with many of the casualties reported to have been children. Например, во время нападения ОАС 5 июля 2006 года на деревни, расположенные в окрестностях Тавилли в Северном Дарфуре, было убито 46 гражданских лиц, среди которых, согласно сообщениям, было много детей.
The request also indicates that while annual casualties rates have been reduced since entry into force, individuals continue to be killed or injured by mines. Запрос также указывает, что, хотя со вступления в силу произошло снижение уровней ежегодных потерь, мины по-прежнему убивают или ранят отдельных лиц.
Больше примеров...
Несчастные случаи (примеров 6)
Don't need no more casualties. Нам больше не нужны несчастные случаи
MOTAPM block potential for rural development, and they cause accidents with multiple casualties among the local population and international aid workers. НППМ блокируют потенциал сельского развития и вызывают несчастные случаи, сопряженные с многочисленными потерями среди местного населения и международных гуманитарных работников.
In areas where frequent casualties occur, locals cease striving to utilize such land, and arable land falls into disuse. В районах, где несчастные случаи происходят часто, местное население больше даже не пытается использовать такие земли, и пахотные земли оказываются заброшенными.
The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented. Успех некоторых стран, которым удалось резко сократить число аварий и уровень травматизма, подтверждает, что несчастные случаи, ранения и гибель людей можно предотвратить.
There were a total of 71 accident-related casualties in 1998 in the sector, including deaths and injuries. В общей сложности в 1998 году в этом секторе произошли несчастные случаи с 71 человеком, включая как травмы, так и смертельные случаи.
Больше примеров...