Английский - русский
Перевод слова Casualties

Перевод casualties с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертв (примеров 1031)
Plane blows up midair, mission accomplished for the terrorists, hundreds of casualties, but nobody dies. Самолет взрывается в воздухе, террористы успешно выполняют задание, сотни жертв, но ни одного погибшего.
As a result, it is believed by the United Nations that these figures may under-represent the actual number of child casualties during the year. В силу этого Организация Объединенных Наций полагает, что приведенные цифры, возможно, не отражают реального числа жертв среди детей в течение этого года.
When one adds the daily casualties of sectarian and terrorist violence to the more than 4 million refugees in and outside of Iraq, it becomes clear that this crisis involves not only Iraq; its consequences affect us all. Если более чем к 4 миллионам беженцев внутри Ирака и за его пределами прибавить ежедневно увеличивающееся число жертв межконфессионального насилия и террористических актов, то становится ясно, что этот кризис затрагивает не только Ирак; он имеет последствия для всех нас.
Now, given the loaded circumstances and potential for casualties and resource expenditure, I was wondering if you would give me the opportunity to attempt to slow their jets and cool their roll. Учитывая тяжёлые обстоятельства, возможных жертв и напрасную трату ресурсов, я бы был признателен, если бы ты позволил мне попытаться умерить их пыл и гонор.
On rough terrain and fighting an entrenched enemy, I think it's safe to assume that casualties will number threescore on our side. Учитывая грубую местность и драку с закрепившимся врагом, можно с уверенность предположить, что жертв будет около 60, на нашей стороне.
Больше примеров...
Потери (примеров 627)
The areas where the minefields were laid are remote, therefore, some casualties likely go unreported. Районы, где были установлены минные поля, носят отдаленный характер, и поэтому некоторые потери не сообщается.
International statistics showed that casualties from armed conflict in Myanmar represented less than 1 per cent of the regional total. Международные статистические данные показывают, что военные потери в результате вооруженного конфликта в Мьянме составляют менее одного процента от всех потерь в регионе.
In the Northern Virginia Campaign, the brigade suffered high casualties at the Battle of Cedar Mountain and General Winder was killed on August 9, 1862. В северовирджинскую кампанию бригада понесла тяжелые потери 9 августа 1862 года в бою у Кедровой горы, когда был убит генерал Виндер.
However, insurgents can still exploit and manipulate civilian casualty events to their advantage, since ISAF is perceived to be accountable by the Afghan population for all incidents in which casualties occur. При этом мятежникам по-прежнему удается манипулировать информацией о событиях, повлекших потери среди гражданского населения, и использовать ее с выгодой для себя, поскольку во всех таких случаях афганцы считают виновными представителей МССБ.
The 'Great Chronicle of London' says that these were the only casualties suffered by the Royal forces that day but, in view of the severity of the later fighting, this seems most improbable. Великая хроника Лондона сообщает, что это были единственные потери королевских войск, что, впрочем, маловероятно в связи с масштабными боевыми действиями позднее в тот же день.
Больше примеров...
Потерь (примеров 287)
Despite the numbers of ANSF casualties, it is assessed that force levels are sustainable based on current recruiting and retention. Несмотря на число потерь АНСБ, численность личного состава представляется стабильной с учетом нынешних показателей вербовки и выбывания.
These attacks were repelled without casualties on the UNAMSIL side; five combatants of the West Side group were killed. Эти нападения были отбиты без каких-либо потерь со стороны МООНСЛ; было убито пять комбатантов из состава «вестсайдской группы».
Indeed, civilians have become the principal victims of conflict, accounting for an estimated 75 per cent of all casualties. Гражданское население по сути превратилось в главных жертв конфликтов и составляет приблизительно 75 процентов всех людских потерь.
Can we identify, for consideration, a list of factors (technical, social, economic, other?) that are most relevant to causing casualties after a conflict? Можно ли нам выявить на предмет рассмотрения перечень факторов (технические, социальные, экономические, другие?), которые носят наиболее существенный характер с точки зрения причинения потерь после конфликта?
However, Meckel's tactical over-reliance on the use of infantry in offensive campaigns was later considered to have contributed to the large number of Japanese casualties in the subsequent Russo-Japanese War of 1904-1905. Однако, тот факт, что Меккель переоценивал роль пехоты в наступательных кампаниях впоследствии стал одной из причин большого числа потерь со стороны Японии в русско-японской войне 1904-1905 годов.
Больше примеров...
Жертвы (примеров 355)
Even fake wars have casualties, Isaak. Даже фальшивые войны имеют жертвы, Исаак.
We should not consider the casualties and destruction on both sides on the basis of numbers or percentages alone. Мы не должны оценивать жертвы и разрушения с обеих сторон только в цифрах или процентах.
42 countries bought it, and nobody asked if there were casualties when it was being manufactured. Сорок две страны приобрели устройство, и никто не спросил - были ли жертвы, когда устройство разрабатывалось.
Second, the threat that terrorists - of whatever type, with whatever motivation - will seek to cause mass casualties creates unprecedented dangers. Во-вторых, угроза того, что террористы - любого рода, с любыми мотивами - будут стремиться вызвать массовые жертвы, создает беспрецедентные опасности.
Those attacks have caused casualties and damage, particularly in Sderot, at which 10 rockets were fired in the opening two days of the school year. Результатом таких обстрелов стали людские жертвы и разрушения, особенно в Сдероте, на который в первые два дня учебного года обрушилось 10 ракет.
Больше примеров...
Пострадавших (примеров 205)
We thought we were going to be inundated with casualties. Мы думали, будет много пострадавших.
There were no casualties as a result of the explosion, although the patrol car was damaged. Обошлось без пострадавших, но патрульная машина получила повреждения.
Meanwhile, increased military movements, presumably reinforcement, redeployment and evacuation of casualties, have been reported elsewhere in the northern regions of the country. В то же время поступали сообщения об активизации войсковых передвижений, предположительно подкреплений, передислокации и эвакуации пострадавших в других местах в северных районах страны.
Overall, the numbers of casualties (including death and injury) were reported to be decreasing in 22 of 30 mine-affected countries that provided complete data. Общее число пострадавших (т.е. случаев гибели и увечий), согласно сообщениям, сокращается в 22 из 30 затронутых минной опасностью стран, представивших данные в полном объеме.
No names of casualties have been released. Имена пострадавших не обнародованы.
Больше примеров...
Жертвам (примеров 245)
The main attack on Batangafo was then carried out on 29 July 2014, causing 20 casualties. Затем 29 июля 2014 года было проведено основное наступление на Батангафо, которое привело к 20 жертвам.
In 2011, the Yitzhar settlers had been involved in more than 70 incidents that had resulted in casualties or property damage. В 2011 году поселенцы Ицхара были замешаны в более 70 инцидентах, которые привели к человеческим жертвам и повреждению имущества.
At the same time, the Israeli army continues to carry out targeted killings, resulting in many casualties and deaths of innocent civilians and undermining the Middle East peace process. В то же время израильская армия продолжает осуществлять целенаправленные убийства, что приводит к многочисленным жертвам и гибели ни чем не повинных гражданских лиц и подрыву ближневосточного мирного процесса.
As a result of invasion, civilian objects, hospitals, residential sites and critical infrastructure have been bombed throughout the country causing casualties among civilian population and destruction of property. В результате вторжения гражданские объекты, больницы, жилые районы и критически важные объекты инфраструктуры подверглись бомбардировке на всей территории страны, что привело к жертвам среди гражданского населения и уничтожению имущества.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as at August 2014, there had been at least 92 incidents leading to Palestinian casualties and 155 incidents leading to damage to Palestinian property or land during the reporting period. Согласно данным Управления по координации гуманитарных вопросов, в охватываемом в докладе периоде произошло по состоянию на август 2014 года по меньшей мере 92 инцидента, приведших к жертвам среди палестинцев, и 155 инцидентов, в результате которых имуществу палестинцев или их землям был нанесен ущерб.
Больше примеров...
Человек (примеров 319)
The two assaulting companies, 'A' and 'B', suffered over 60 per cent casualties, losing 128 men killed or wounded. Две атакующие роты, «А» и «В», потеряли более 60 % состава, 128 человек ранеными или убитыми.
On 11 April, the 4th Division assaulted the Hindenburg Line in the disastrous First Battle of Bullecourt, losing over 3,000 casualties and 1,170 captured. 11 апреля 4-й Дивизион начал штурм линии Гинденбурга в Первой битве при Буллекурте, потеряв более 3000 и отдав в плен 1170 человек.
Heavy weapons were used from Ilidza to target civilian objectives in Hrasnica, resulting in two deaths and several casualties. Из Илиджи из тяжелого оружия были обстреляны гражданские объекты в Храснице, в результате чего два человека погибли, а несколько человек получили ранения.
Estimates place Korean and Chinese casualties at 1,000,000-1,400,000 dead or wounded, and 140,000 MIA or POW. Потери корейцев и китайцев составили около 1-1,4 миллиона человек убитыми и ранеными, 140000 оказались в плену или безвестно пропали.
The campaign was the bloodiest in American history: approximately 55,000 casualties on the Union side (of which 7,600 were killed), 33,600 (4,300 killed) on the Confederate. Но это дорого ему стоило: кампания стала самой кровопролитной в американской истории, Союз потерял примерно 55000 человек (из них 7600 убитыми), а Конфедерация - 32600 (4200 убитыми).
Больше примеров...
Жертвах (примеров 149)
Did this prophecy mention anything about casualties? В этом пророчестве что-то говорилось о жертвах?
In early 2006, the Department of Peacekeeping Operations issued new standard operating procedures on notification of casualties in peace operations. В начале 2006 года Департаментом операций по поддержанию мира был разработан новый типовой порядок действий в отношении представления уведомлений о жертвах среди участников миротворческих операций.
In the context of the monitoring and reporting mechanism on grave violations against children, the Office of the Special Representative will, together with United Nations partners, endeavour to gather disaggregated and more detailed information on child casualties resulting from the use of such weapons. В контексте механизма мониторинга и отчетности о серьезных нарушениях в отношении детей Канцелярия Специального представителя совместно с партнерами в рамках Организации Объединенных Наций будет заниматься сбором дезагрегированной и более подробной информации о жертвах среди детей в результате применения такого оружия.
No casualties were reported. О жертвах среди людей не сообщалось.
No casualties were reported; (i) On 17 July, Chelkou airstrip was bombed, resulting in one woman injured and the destruction of several houses. О жертвах не сообщалось; i) 17 июля был подвергнут бомбардировке аэродром в Челку, в результате чего одна женщина была ранена и было разрушено несколько домов.
Больше примеров...
Жертвами (примеров 188)
During the first six months of 2011, 11 incidents had taken place and four child casualties were reported. За первые шесть месяцев 2011 года произошло 11 несчастных случаев, жертвами которых стали четыре ребенка.
In many conflicts, however, children and their families have been casualties of the indiscriminate use of weapons of war. Вместе с тем во многих конфликтах дети и члены их семей становятся жертвами неизбирательного применения боевых средств.
A total of 131 children were reportedly killed in 2009 as a result of air strikes, accounting for a large percentage of the child casualties by pro-government forces. По сообщениям, в 2009 году в результате налетов авиации погиб 131 ребенок и это составляет значительную долю детей, ставших жертвами в результате действий проправительственных сил.
According to the most recent data shared with the mission by ISAF, the large majority of such casualties are caused by the insurgents, who often deliberately target civilians as part of their strategy. Согласно самым последним данным, которыми МССБ поделились с миссией, подавляющее большинство гражданских лиц, ставших жертвами, пострадали в результате действий повстанцев, которые в рамках своей стратегии совершают преднамеренные нападения на гражданских лиц.
The National UXO survey in 2008 estimated that there were 300 casualties as UXO victims per year. По оценкам проведенного в 2008 году обследования, каждый год жертвами НБ становятся 300 человек.
Больше примеров...
Раненых (примеров 126)
Over 700 casualties of security officials highlight Pakistan's resolve to eliminate terrorism from the world root and branch. Количество жертв - свыше 700 убитых и раненых сотрудников органов безопасности - это убедительное свидетельство решимости Пакистана полностью искоренить в мире терроризм.
The national General Service Nurse will be responsible for the resuscitation of casualties, communicating critical issues to Mombasa Support Base management and UNSOA Medical Services in Nairobi, mobilizing ambulance services and organizing the evacuation of patients to the nearest hospitals. Медсестра (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет отвечать за реанимацию раненых, доведение важнейших вопросов до сведения руководства Базы обслуживания в Момбасе и медицинских служб ЮНСОА в Найроби, мобилизацию служб скорой помощи и организацию эвакуации пациентов в ближайшие госпитали.
They also attacked the Nahr al-Asi - Hirmil area, causing material damage but leaving no casualties. Они совершили также налет на район Нахр-аль-Ази - Хирмил, в результате которого был причинен материальный ущерб; сообщений об убитых и раненых не поступало.
The military observers also observed 15 personnel disembarking from the helicopter, of whom 1 was a soldier; 4 were casualties. Военные наблюдатели также видели, как из него выгрузились 15 человек, включая одного солдата и четырех раненых.
Increasing casualty numbers in the New Guinea campaign meant that the hospitals in Queensland would quickly become unable to deal with the quantity of the casualties and the nature of their injuries, so a longer voyage to Sydney was required. Растущие потери сухопутных сил Австралии в ходе Новогвинейской кампании означали, что вскоре госпитали в Квисленде не смогут справиться с наплывом раненых и некоторыми видами ранений, что требовало длительного плавания в г.Сидней.
Больше примеров...
Потерях (примеров 75)
Zimbabwe has not been able to build or maintain a reliable database of casualties caused by landmines. Зимбабве не оказалось в состоянии сформировать или поддерживать надежную базу данных о потерях, вызываемых наземными минами.
Furthermore, the Unit will regularly analyse data on such casualties in order to identify trends and recommend improvements in policy and practice, and for public information purposes. Кроме того, это подразделение будет регулярно анализировать данные о таких потерях в целях выявления тенденций и вынесения рекомендаций на предмет обеспечения улучшения политики и практики, а также для информирования общественности.
There were no reports of casualties. Сообщений о потерях не поступало.
Continue to maintain and coordinate a sustainable information-gathering and referral network on mine/UXO casualties in Cambodia. Продолжать поддерживать и координировать устойчивую сеть сбора и передачи информации о потерях от мин/НРБ в Камбодже.
The Government of the Autonomous Republic of Abkhazia building in Chkhalta and a Ministry of Internal Affairs post were damaged, but no casualties were reported. Были повреждены одно из зданий правительства Абхазской автономной республики и пост министерства внутренних дел, однако о каких-либо людских потерях не сообщалось.
Больше примеров...
Погибших (примеров 155)
Smoke inhalation, minor burns, but no casualties. Кое-кто дымом надышался, есть ожоги, но нет погибших.
The Spanish casualties, however, were minimal, about 12 dead and a few wounded. Испанские потери были минимальными - 12 погибших и несколько раненых.
Children accounted for one third of casualties and deaths and an estimated 45 per cent of internally displaced persons. Дети составляли треть среди раненых и погибших и примерно 45% среди внутренне перемещенных лиц4.
There are also concerns that an independent account of fatalities and casualties as well as of the very serious events has not been undertaken. Кроме того, имеют место озабоченности по поводу того, что независимая оценка численности погибших и раненых, а также весьма серьезных событий проведена не была.
It is astounding to consider that, in the last decade alone, more than 2.5 million people have died directly as a result of conflict and that, of that number, civilians constitute the greater number of the casualties. Поразительно, что только в последнее десятилетие непосредственно в результате конфликта погибли свыше 2,5 миллиона человек и что из общего числа погибших наибольшее число жертв приходится на гражданское население.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 64)
There were no casualties; the only damage was material. Никто не пострадал, и был нанесен только материальный ущерб.
Due to preparations made in both schools there were no casualties. Однако благодаря подготовительным мероприятиям, проведенным в обеих школах, никто не пострадал.
There were no casualties, but one vehicle was lost until its recovery on 21 May 2012. Из людей никто не пострадал, однако одну машину пришлось бросить (ее удалось вернуть 21 мая 2012 года).
There were no casualties. UNMISS received a letter on 18 November, allegedly written by Yau Yau, demanding that it vacate Likuangole by the following day. Никто не пострадал. 18 ноября МООНЮС получила письмо, предположительно составленное Яу-Яу, с требованием покинуть Ликуанголе к следующему дню.
The device was detonated to attract the attention of an AFP detachment recently established by the 67th Infantry Battalion, but did not result in casualties. Это устройство было приведено в действие для привлечения внимания военнослужащих из состава отдельной группы, незадолго до этого сформированной 67м пехотным батальоном ВСФ, и при этом никто не пострадал.
Больше примеров...
Потерями (примеров 59)
The ridge was taken with minimal casualties and an Argentinian counter-attack defeated. Хребет был взят с минимальными потерями, аргентинская контратака была отбита.
The Ministers deeply concerned on the high level of casualties among Peacekeepers in the past two years, stressed the necessity for the UN to develop effective Safety and Security arrangements for Peacekeepers. Министры, будучи глубоко обеспокоенными значительными потерями среди миротворцев в течение последних двух лет, подчеркнули необходимость разработки Организацией Объединенных Наций эффективных механизмов обеспечения охраны и безопасности миротворцев.
It may be our best chance to move with minimal casualties. Идеальный момент для атаки с наименьшими потерями.
Afghan forces have proved to be capable of defending territory from attacks by anti-government elements and regaining ground, although with significant casualties. Афганские силы доказали свою способность обеспечивать защиту своей территории от нападений антиправительственных элементов и возвращать под свой контроль, хотя и со значительными потерями, ранее утраченные земли.
German defenders regroup and organize several counterattacks with Nebelwerfer support, but all assaults against Able Company are thrown back with heavy casualties. Немецкие защитники перегруппировываются и организуют несколько контратак при поддержке «Небельверферов», но все атаки против роты «Эйбл» отбрасываются с большими потерями.
Больше примеров...
Лиц (примеров 69)
Achieved. There were 38 casualties among local population from mine accidents in 2009/10, compared with 105 in 2008/09, owing to combined mine action operations by international partners Выполнено. 38 лиц из местного населения, пострадавших в результате взрыва мин в 2009/10 году, по сравнению со 105 в 2008/09 году в результате проведения совместных операций международных партнеров в области разминирования
The Panel documented attacks on villages and camps for internally displaced persons that led to casualties and deaths. Группа располагает документальными данными, подтверждающими совершение ряда нападений на деревни и лагеря внутренне перемещенных лиц, которые повлекли за собой ранение и гибель людей.
The majority of the casualties in recent wars had been civilians, women and children. Большинство жертв в ходе недавних войн относится к числу гражданских лиц, женщин и детей.
Is it true you led four civilians into enemy territory and extracted the area with zero personnel casualties? Правда, что вы завезли четырех гражданских лиц на вражескую территорию и покинули территорию без потерь среди вашей группы?
In an attack launched by ULIMO-J forces on ECOMOG positions in the town of Kle on 2 January 1996, several casualties were reported among civilians caught in the fighting. По сообщениям, в ходе вооруженного нападения, совершенного 2 января 1996 года силами УЛИМО-Д на позиции ЭКОМОГ в городе Кле, пострадало несколько гражданских лиц, оказавшихся в зоне боевых действий.
Больше примеров...
Несчастные случаи (примеров 6)
The casualties are nothing compared to losing the entire planet. Несчастные случаи - это ничто по сравнению с уничтожением всей планеты.
Don't need no more casualties. Нам больше не нужны несчастные случаи
MOTAPM block potential for rural development, and they cause accidents with multiple casualties among the local population and international aid workers. НППМ блокируют потенциал сельского развития и вызывают несчастные случаи, сопряженные с многочисленными потерями среди местного населения и международных гуманитарных работников.
The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented. Успех некоторых стран, которым удалось резко сократить число аварий и уровень травматизма, подтверждает, что несчастные случаи, ранения и гибель людей можно предотвратить.
There were a total of 71 accident-related casualties in 1998 in the sector, including deaths and injuries. В общей сложности в 1998 году в этом секторе произошли несчастные случаи с 71 человеком, включая как травмы, так и смертельные случаи.
Больше примеров...