| Look, I love campaigning and making signs. | Слушайте, я люблю кампании и изготовление плакатов. |
| After the end of World War II, he joined other physicists in campaigning for the peaceful uses of nuclear power. | После Второй мировой войны примыкал к кампании физиков за мирное использование атомной энергии. |
| Prior to the campaigning season of 1864, Cleburne became engaged to Susan Tarleton of Mobile, Alabama. | Перед началом кампании 1864 года Клейберн был помолвлен с Сусан Тарлтон из Мобила (Алабама). |
| EU observers remarked on the "significantly enlarged freedoms for political campaigning in comparison to previous elections". | Наблюдатели ЕС отметили «значительно расширенные свободы политической кампании по сравнению с предыдущими выборами». |
| My mother's schedule has included almost everything except campaigning for the Presidency. | Расписание моей матери включало всё, кроме кампании за пост Президента. |
| It's going to be a springboard for our global campaigning. | Это будет трамплином для нашей глобальной кампании. |
| Panamanian women were campaigning for greater representation in the next elections, and hoped to become an important voice in the national political future. | Панамские женщины проводят кампании по расширению их представительства в ходе следующих выборов и надеются, что в будущем они займут важное место в политической жизни страны. |
| In addition, standards associated with the technical conduct of campaigning and polling had improved. | К тому же уровень технического проведения кампании и голосования повысился. |
| Extensive media campaigning has taken place, along with a series of national and regional forums. | Были проведены широкомасштабные кампании в средствах массовой информации, а также был организован ряд национальных и региональных форумов. |
| The parties started their electoral campaigning on 16 June 1997 as scheduled under the electoral calendar. | Эти партии развернули свои предвыборные кампании 16 июня 1997 года, как и было запланировано в соответствии с графиком проведения избирательного процесса. |
| It also takes part in the 16 days of campaigning on women's rights. | Этот совет также принимает участие в 16-дневной кампании, посвященной правам женщин. |
| Meanwhile, pre-electoral campaigning activities intensified during the period under review and were conducted in a relatively positive atmosphere. | Тем временем в рассматриваемый период активизировалась деятельность по проведению предвыборной кампании, которая проходила в относительно конструктивной обстановке. |
| The formalization initiative in its original form is considerably weakened, thanks to broad campaigning. | Благодаря широкой кампании первоначальные формулировки этой инициативы по официальному оформлению имущества были значительно ослаблены. |
| On the political front, the pre-election campaigning started towards the end of the reporting period. | На политическом направлении ближе к концу отчетного периода начались предшествующие выборам кампании. |
| With assistance from the United Nations, the strikes were lifted on 24 March, enabling the national radio and television stations to cover the electoral campaigning. | При помощи Организации Объединенных Наций 24 марта забастовки были прекращены, что позволило национальным радио- и телевизионным станциям возобновить репортажи об избирательной кампании. |
| Despite a persistent shortage of basic equipment and supplies, as well as precarious working conditions, the State and private media provided relatively balanced information on the campaigning. | Несмотря на продолжающуюся нехватку основного оборудования и принадлежностей, а также нестабильные условия работы, государственные и частные средства информации обеспечивали относительно сбалансированное информирование о кампании. |
| All the registered political parties are permitted to carry out campaigning via radio and television between 14 September and 31 October 2010. | Всем зарегистрированным политическим партиям разрешается проводить кампании через радиостанции и телевидение в период с 14 сентября и 31 октября 2010 года. |
| Since the 1970s, women in various several parts of the world have started actively campaigning organizing to stop degradation of their water systems. | Начиная с 70х годов женщины в разных районах мира стали проводить активные кампании с тем, чтобы положить конец деградации местных водных систем. |
| These restrictions reportedly make it harder for these organizations to carry out their campaigning activities and to be recognized as legitimate representatives of the families of the disappeared. | Как сообщается, эти ограничения не позволяют упомянутым организациям проводить свои кампании и быть признанными в качестве законных представителей семей исчезнувших людей. |
| Also significant is the fact that, in the election campaigning that started this Wednesday, the ethnic Albanian parties are using the platform of independence for Kosovo. | Не менее важным является тот факт, что в ходе предвыборной кампании, которая началась в эту среду, партии этнических албанцев выступают с требованиями предоставления Косово независимости. |
| In addition to the billboard, the Merkel-Raute was also employed in the CDU's other campaigning efforts. | В дополнение к афише, Ромб Меркель был также использован в другой кампании ХДС. |
| For example, efforts should also include campaigning for better conditions for mothers. | Например, в число предпринимаемых мер должно входить проведение кампании за улучшение условий жизни для матерей. |
| Election preparations and campaigning are now under way. | Подготовка к выборам и избирательной кампании идет сейчас полным ходом. |
| Security during voter registration, campaigning and the polling will be critical. | Принципиально важное значение будет иметь безопасность в период регистрации избирателей, проведения предвыборной кампании и самих выборов. |
| I thought you were out campaigning. | Я думал, ты уехала по делам кампании. |