Английский - русский
Перевод слова Campaigning

Перевод campaigning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампании (примеров 255)
Prior to that, women were active in campaigning, mobilizing, and other political work as members and supporters of the political parties. Перед ними женщины принимали активное участие в проведении предвыборной кампании, мобилизации и другой политической работе в качестве членов и сторонниц политических партий.
So are you campaigning with your husband? Итак, вы участвуете в кампании вашего мужа?
Posters campaigning for the elimination of violence. Плакаты в рамках кампании по ликвидации насилия
It was his fault that he thought he was invincible and could fly a plane over the Rockies, at night, after 20 straight hours of campaigning. Его вина в том, что он думал, будто неуязвим и сам может вести самолёт над Скалистыми горами ночью, после 20-ти часов кампании.
The editors were members of the Oxford Group, a group of postgraduate philosophy students and others based at the University of Oxford from 1968, who began raising the idea of animal rights in seminars and campaigning locally against factory farming and otter hunting. Редакторы были членами Оксфордской группы - группы аспирантов, созданной в Оксфордском университете в 1968 году, которые начали поднимать вопросы прав животных на семинарах и проводить местные кампании против промышленного животноводства и охоты на выдр.
Больше примеров...
Кампанию (примеров 126)
If you stay, it will look like you're taking advantage and campaigning for it. Если ты останешься, будет казаться, что ты проводишь кампанию.
The President was campaigning today in Denver. Президент проводил сегодня в Денвере предвыборную кампанию.
Given that one of the grounds of his arrest was that he was allegedly campaigning internationally against the Tribunal, the source submits that his detention is an attempt to prevent any opposition voice in Bangladesh. С учетом того, что одним из оснований его ареста был тот факт, что он якобы вел международную кампанию против Трибунала, источник полагает, что его задержание является попыткой заглушить любой голос оппозиции в Бангладеш.
They already began campaigning. Они уже начали предвыборную кампанию.
This persuaded leading politicians including President Arnold Rüütel, Prime Minister Juhan Parts and the Speaker of Parliament Ene Ergma to start campaigning hard for a Yes vote. Это убедило ведущих эстонских политиков, включая президента Арнольд Рюйтеля, премьер-министра Юхана Партса и спикера парламента Эне Эргма, в необходимости начать серьезную кампанию в поддержку положительного результата голосования.
Больше примеров...
Проведение кампании (примеров 8)
Problems that can arise: rules on campaign financing which obstruct efficient campaigning. Возможные проблемы: правила финансирования кампании, которые блокируют эффективное проведение кампании.
The Commission could not establish whom he reported to on a daily basis, especially as the campaigning picked up in December. Комиссия не смогла установить, кому он подчинялся на повседневной основе, особенно в то время, когда проведение кампании активизировалось в декабре.
It should also be noted that campaigning is forbidden Также должно быть отмечено, что проведение кампании запрещено
Maldives had engaged extensively with the World Trade Organization (WTO), including successfully campaigning to extend the application of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) for itself and subsequently all least developed countries by seven years. Мальдивские Острова осуществляют широкое сотрудничество с Всемирной торговой организацией (ВТО), включая успешное проведение кампании по продлению применения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) к ним самим и впоследствии ко всем наименее развитым странам на семь лет.
At the same time, campaigning in developed countries has to be intensified in order to mobilize support for the MDGs and deliver results in terms of aid, trade and access to markets and technology. Наряду с этим необходимо активизировать проведение кампании в развитых странах, с тем чтобы мобилизовать поддержку в интересах целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и добиться результатов в таких областях, как оказание помощи, развитие торговли и доступ к рынкам и технологиям.
Больше примеров...
Избирательная кампания (примеров 18)
Campaigning will officially begin on 26 December and last through 7 January. Официально избирательная кампания начнется 26 декабря и продлится до 7 января.
Campaigning officially began on 15 October 2010; this phase was preceded by the so-called "silent campaign" during which only posters were permitted. Избирательная кампания официально началась 15 октября 2010 года; этому этапу предшествовала так называемая «молчаливая кампания», в ходе которой разрешалось использовать только плакаты.
Campaigning was robust across the country particularly through the use of television, radio, the press and street posters. По всей стране проводилась широкая избирательная кампания с использованием, в частности, таких информационных каналов, как телевидение, радио, пресса и уличные плакаты.
The electoral campaigning, which started on 5 April and ended on 11 May, was generally peaceful. Избирательная кампания, которая началась 5 апреля и завершилась 11 мая, проходила в целом в мирной обстановке.
Official campaigning began on 20 April, which allowed for a 15-day campaigning period. 22 мая официально стартовала избирательная кампания, которая продлилась двадцать дней.
Больше примеров...
Предвыборных кампаний (примеров 13)
In both, the outcome was obvious before the campaigning started. В обеих ситуациях исход был известен еще до начала предвыборных кампаний.
All parties were allowed peaceful assembly and association for electoral campaigning. Всем партиям разрешено проводить мирные собрания и создавать ассоциации в рамках предвыборных кампаний.
In preparation for the period of electoral campaigning, MONUC is scheduling radio spots and public-service announcements on voter and civic education. В рамках подготовки к периоду предвыборных кампаний МООНДРК планирует новые радиопрограммы и объявления для общественности, касающиеся просвещения избирателей и гражданского образования.
By way of example, it cited campaigning for election on a platform which advocated the eventual abolition of the right to campaign for election. В качестве примера приведен случай, когда в ходе предвыборной кампании используется такая платформа, которая предполагает возможную отмену права проведения предвыборных кампаний.
Efforts must be strengthened to ensure that elections as well as their preparations, including campaigning, voter registration and candidature eligibility, are free and fair and are also recognized as such by key stakeholders. Необходимо повысить эффективность усилий, предпринимаемых с целью обеспечить, чтобы выборы, а также подготовка к ним, включая проведение предвыборных кампаний, регистрацию избирателей и определение соответствия выдвинутых кандидатур предъявляемым требованиям, были свободными и справедливыми, а также признавались таковыми ключевыми заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Кампаниях (примеров 7)
It noted with regret that election campaigning by some parties contained intolerant rhetoric, exploiting negative stereotypes about minorities. Оно с сожалением отметило, что некоторые партии в своих предвыборных кампаниях проводили пропаганду нетерпимости, основанную на негативных стереотипах в отношении меньшинств.
Women also play a leading role in campaigning for better human rights protection in various areas. Женщины также играют ведущую роль в кампаниях за укрепление защиты прав человека в различных областях.
Consequently they are not able to fully engage in political processes, including adequately campaigning and developing their political career. Поэтому они не в состоянии полностью отдаваться политическому процессу, должным образом участвовать в предвыборных кампаниях и развивать свою политическую карьеру.
The representative stated that there were no legal barriers to women's participation, women participated actively in campaigning and voting and there were a number of women in high positions, including the post of Governor-General. Представительница заявила, что каких-либо юридических барьеров на пути участия женщин в общественной жизни нет, они активно участвуют в избирательных кампаниях и голосовании, а ряд женщин занимает высокие посты, включая пост генерал-губернатора.
The involvement of children in campaigning activities and political demonstrations during the weeks leading up to the elections exposed them to reprisals, and in some cases resulted in children being physically harmed. Дети, участвовавшие в избирательных кампаниях и демонстрациях политического характера в предвыборный период, впоследствии могли подвергнуться актам возмездия и в нескольких случаях пострадали физически.
Больше примеров...
Агитацию (примеров 16)
According to them, this provision cannot be read separately from paragraph 45, part 13, of the Electoral Code which prohibits campaigning during election day only. По их мнению, это положение нельзя рассматривать отдельно от пункта 45, часть 13, Избирательного кодекса, запрещающего любую агитацию лишь в день проведения выборов.
From January 1907, the labor group vigorously set about election campaigning. С января 1907 г. трудовая группа энергично принялась за предвыборную агитацию.
I actually have a full day of campaigning to do. А я весь день буду проводить агитацию.
Peter. I'll be campaigning in Pennsylvania. Я буду проводить агитацию в Пенсильвании.
There's a law that clearlyprohibits any candidatefrom campaigning within 300 feetof a polling place. Закон запрещает любому кандидату вести агитацию на расстоянии меньше 100 м от избирательного участка.
Больше примеров...
Предвыборная кампания (примеров 13)
Pre-election campaigning is under way ahead of the 1 October general election. Сейчас идет предвыборная кампания в преддверии проведения 1 октября общих выборов в стране.
The positive and calm political and security climate in which the pre-electoral campaigning activities have been conducted is very encouraging and bodes well for the elections. Конструктивный и спокойный политический климат и обстановка с точки зрения безопасности, в которой проводилась предвыборная кампания, внушают оптимизм и предвещают успех предстоящим выборам.
The campaigning by the two sides was more personal than in the first round of the election and sometimes negative, with less debate on issues and more focus on personalities. В отличие от первого тура выборов предвыборная кампания, проводившаяся двумя сторонами, носила более личностный и иногда негативный характер, при этом основное внимание уделялось не вопросам существа, а личности кандидатов.
Electoral campaigning, which started on 22 April and ended on 20 May, was generally low-key and peaceful. МООНСЛ, Программа развития Организации Объединенных Наций и другие международные партнеры принимали непосредственное участие в оказании поддержки деятельности НИК. Предвыборная кампания, которая началась 22 апреля и закончилась 20 мая, в целом носила спокойный и мирный характер.
137.12 Address shortcomings identified by international election monitors and ensure that the election and campaigning ahead of them, including the access of candidates to the media, are transparent, free and fair (Czech Republic); 137.12 устранить недостатки, выявленные международными наблюдателями за проведением выборов, и обеспечить, чтобы предстоящие выборы и предшествующая им предвыборная кампания, включая доступ кандидатов к средствам массовой информации, являлись транспарентными, свободными и справедливыми (Чешская Республика);
Больше примеров...
Предвыборной агитации (примеров 10)
We can't miss two days of campaigning. Мы не можем пропустить два дня предвыборной агитации.
Candidates or political parties may use any other lawful type, form or method of election campaigning. Кандидаты в депутаты, политические партии могут использовать и другие виды, формы и методы проведения предвыборной агитации, не запрещенные законодательством.
The Act is designed to ensure further democratization of an independent, unique electoral system, in particular a more transparent and open electoral process and a more effective mechanism for election campaigning and the activities of election commissions. Закон направлен на дальнейшую демократизацию созданной в стране независимой и уникальной, избирательной системы, в частности, обеспечению еще большей прозрачности и открытости избирательных процессов, повышению эффективности механизма проведения предвыборной агитации, деятельности избирательных комиссий.
The rules for the conduct of pre-election campaigning in the media had been strictly observed as set forth, in particular, in article 24 of the 1994 Federal Act on Basic Guarantees of the Election Rights of Citizens of the Russian Federation. Строго соблюдались правила проведения предвыборной агитации через средства массовой информации, предусмотренные, в частности, в статье 24 федерального закона 1994 года "Об основных гарантиях избирательных прав граждан Российской Федерации".
These problems prevented genuine inter-entity (as well as intra-Federation) campaigning, and negatively affected the right of citizens to information. Наличие этих проблем мешало проведению нормальной предвыборной агитации между образованиями (а также внутри Федерации) и отрицательно сказалось на осуществлении права граждан на информацию.
Больше примеров...