Look, I love campaigning and making signs. |
Слушайте, я люблю кампании и изготовление плакатов. |
After the end of World War II, he joined other physicists in campaigning for the peaceful uses of nuclear power. |
После Второй мировой войны примыкал к кампании физиков за мирное использование атомной энергии. |
Prior to the campaigning season of 1864, Cleburne became engaged to Susan Tarleton of Mobile, Alabama. |
Перед началом кампании 1864 года Клейберн был помолвлен с Сусан Тарлтон из Мобила (Алабама). |
EU observers remarked on the "significantly enlarged freedoms for political campaigning in comparison to previous elections". |
Наблюдатели ЕС отметили «значительно расширенные свободы политической кампании по сравнению с предыдущими выборами». |
My mother's schedule has included almost everything except campaigning for the Presidency. |
Расписание моей матери включало всё, кроме кампании за пост Президента. |
It's going to be a springboard for our global campaigning. |
Это будет трамплином для нашей глобальной кампании. |
Panamanian women were campaigning for greater representation in the next elections, and hoped to become an important voice in the national political future. |
Панамские женщины проводят кампании по расширению их представительства в ходе следующих выборов и надеются, что в будущем они займут важное место в политической жизни страны. |
In addition, standards associated with the technical conduct of campaigning and polling had improved. |
К тому же уровень технического проведения кампании и голосования повысился. |
Extensive media campaigning has taken place, along with a series of national and regional forums. |
Были проведены широкомасштабные кампании в средствах массовой информации, а также был организован ряд национальных и региональных форумов. |
The parties started their electoral campaigning on 16 June 1997 as scheduled under the electoral calendar. |
Эти партии развернули свои предвыборные кампании 16 июня 1997 года, как и было запланировано в соответствии с графиком проведения избирательного процесса. |
It also takes part in the 16 days of campaigning on women's rights. |
Этот совет также принимает участие в 16-дневной кампании, посвященной правам женщин. |
Meanwhile, pre-electoral campaigning activities intensified during the period under review and were conducted in a relatively positive atmosphere. |
Тем временем в рассматриваемый период активизировалась деятельность по проведению предвыборной кампании, которая проходила в относительно конструктивной обстановке. |
The formalization initiative in its original form is considerably weakened, thanks to broad campaigning. |
Благодаря широкой кампании первоначальные формулировки этой инициативы по официальному оформлению имущества были значительно ослаблены. |
On the political front, the pre-election campaigning started towards the end of the reporting period. |
На политическом направлении ближе к концу отчетного периода начались предшествующие выборам кампании. |
With assistance from the United Nations, the strikes were lifted on 24 March, enabling the national radio and television stations to cover the electoral campaigning. |
При помощи Организации Объединенных Наций 24 марта забастовки были прекращены, что позволило национальным радио- и телевизионным станциям возобновить репортажи об избирательной кампании. |
Despite a persistent shortage of basic equipment and supplies, as well as precarious working conditions, the State and private media provided relatively balanced information on the campaigning. |
Несмотря на продолжающуюся нехватку основного оборудования и принадлежностей, а также нестабильные условия работы, государственные и частные средства информации обеспечивали относительно сбалансированное информирование о кампании. |
All the registered political parties are permitted to carry out campaigning via radio and television between 14 September and 31 October 2010. |
Всем зарегистрированным политическим партиям разрешается проводить кампании через радиостанции и телевидение в период с 14 сентября и 31 октября 2010 года. |
Since the 1970s, women in various several parts of the world have started actively campaigning organizing to stop degradation of their water systems. |
Начиная с 70х годов женщины в разных районах мира стали проводить активные кампании с тем, чтобы положить конец деградации местных водных систем. |
These restrictions reportedly make it harder for these organizations to carry out their campaigning activities and to be recognized as legitimate representatives of the families of the disappeared. |
Как сообщается, эти ограничения не позволяют упомянутым организациям проводить свои кампании и быть признанными в качестве законных представителей семей исчезнувших людей. |
Also significant is the fact that, in the election campaigning that started this Wednesday, the ethnic Albanian parties are using the platform of independence for Kosovo. |
Не менее важным является тот факт, что в ходе предвыборной кампании, которая началась в эту среду, партии этнических албанцев выступают с требованиями предоставления Косово независимости. |
In addition to the billboard, the Merkel-Raute was also employed in the CDU's other campaigning efforts. |
В дополнение к афише, Ромб Меркель был также использован в другой кампании ХДС. |
For example, efforts should also include campaigning for better conditions for mothers. |
Например, в число предпринимаемых мер должно входить проведение кампании за улучшение условий жизни для матерей. |
Election preparations and campaigning are now under way. |
Подготовка к выборам и избирательной кампании идет сейчас полным ходом. |
Security during voter registration, campaigning and the polling will be critical. |
Принципиально важное значение будет иметь безопасность в период регистрации избирателей, проведения предвыборной кампании и самих выборов. |
I thought you were out campaigning. |
Я думал, ты уехала по делам кампании. |