| He said we should let him burn. | Он сказал, что мы должны дать ему сгореть. |
| You can crumble under it, burn out. | Под ним можно погибнуть, сгореть. |
| I know you felt for them, but you let them burn. | Я знаю, что ты чувствовала к ним, но ты дала им сгореть. |
| You can burn at the stake tomorrow, which would be messy and painful, although very entertaining. | Ты можешь сгореть на столбе завтра, что будет грязно и больно, а также очень занимательно. |
| It could burn itself out by the time you get where you're going. | Оно может сгореть к тому времени, когда вы доберетесь до места. |
| Should've let Baitfish burn, Sasha. | Надо было дать Живцу сгореть, Саша. |
| I would burn in Hell to keep you safe. | Я готов сгореть в аду... только бы ты была в безопасности. |
| Such "clots" can not be burn completely because part of them is out of reach for oxygen zone. | Такие "сгустки" не могут сгореть полностью, поскольку часть их находится в недосягаемой для кислорода зоне. |
| But right now, I'm just so sorry I let you burn. | Но прямо сейчас я прошу прощения за то, позволил тебе сгореть. |
| It's unusual, and it raises the possibility that another firefighter killed him and left him there to burn. | Это необычно, и это повышает степень вероятности того, что другой пожарный убил его и оставил сгореть. |
| Poor guy's going to crash and burn. | Бедный парень идет разбиться и сгореть. |
| Maybe we are meant to burn in praimfaya. | Может, нам предначертано сгореть в Прапожаре. |
| You could stay in this hellhole and burn to death. | А: Можешь остаться в этом аду и сгореть заживо. |
| I leave things behind and just let the bridges burn. | Я оставляю всё позади и позволяю мостам сгореть. |
| You don't have to burn yourself out on the first day. | Ты не должен сгореть в первый же день. |
| Flip the roles, he'd have let you burn. | Поменяйся вы местами, он позволил бы тебе сгореть. |
| It is her fate to burn with passion for the man she loves. | Как сгореть со страстью к человеку, которого она любит... |
| I should have let you burn. | Зря я не дала тебе сгореть. |
| "Better to burn out than fade away." St. Paul. | "Лучше сгореть, чем засохнуть" - Сент Поль. |
| I should've let you burn. | Надо было дать тебе тогда сгореть. |
| Why don't you burn in hell? | Почему бы тебе не сгореть в аду? |
| And for that carelessness, we may all burn, to say nothing of what will become of our grand rite. | И за эту беспечность можем сгореть мы все, не говоря уже о том, что станет с нашим Великим Обрядом. |
| I can't just let it burn! | Я не могу позволить ему сгореть! |
| This is never fun, but, look, someone in your organization set a man on fire and let him burn alive. | Это всегда неприятно, но кто-то из твоего бюро поджёг человека и дал ему сгореть заживо. |
| The only one left is Orion who has a thousand lifetimes to burn out, but he's just one man. | Остался только Орион, у которого есть тысяча жизней, чтобы сгореть, но он всего лишь один человек. |