Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Финансовой

Примеры в контексте "Budgetary - Финансовой"

Примеры: Budgetary - Финансовой
Internal revenues and budgetary assistance were markedly depressed, compared to 2012. По сравнению с 2012 годом уровень внутренних бюджетных поступлений и финансовой помощи оказался значительно ниже.
Her delegation was committed to transparency and strict budgetary discipline. Делегация Швейцарии заявляет о своей твердой приверженности транспарентности и соблюдению строгой финансовой дисциплины.
Finally, I asked that the international community respond to Guinea-Bissau's urgent needs for budgetary support and development and technical assistance. И наконец, я призвал международное сообщество отреагировать на насущные потребности Гвинеи-Бисау в финансовой поддержке и помощи в целях развития и технической помощи.
However, international budgetary support remained below what was needed. Однако уровень международной финансовой поддержки по-прежнему не соответствовал потребностям.
A part of the package is to be directed to Montenegro for humanitarian and budgetary aid. Часть этого пакета помощи должна быть направлена Черногории в целях оказания ей гуманитарной и финансовой помощи.
In addition, the Council mission noted the need to provide adequate economic and budgetary assistance to the transitional Government. Кроме этого, миссия Совета отметила необходимость предоставления адекватной экономической и финансовой помощи переходному правительству.
The Government will therefore depend on budgetary aid from the United Kingdom for the foreseeable future. Таким образом, в обозримом будущем правительство будет зависеть от финансовой помощи Соединенного Королевства.
Low levels of revenue collection and the suspension of budgetary support by Guinea-Bissau's development partners continued to have a negative impact on the ability of the State to meet its obligations. Низкий уровень поступлений и приостановка финансовой поддержки со стороны партнеров по развитию Гвинеи-Бисау продолжают отрицательно влиять на способность государства выполнять свои обязательства.
While it is positive that key oversight mechanisms have been established, they remain weak and continue to require budgetary, technical and logistical support. Хотя создание надзорных механизмов является позитивным моментом, они остаются слабыми и по-прежнему нуждаются в финансовой, технической и материально-технической поддержке.
(c) An appropriate measure of budgetary independence on the part of the judiciary; с) обеспечение достаточно высокого уровня финансовой независимости судебных органов;
The budget showed large deficits financed by budgetary aid from the United Kingdom, and there was a lack of major private sector investment. В бюджете образовался значительный дефицит, который был компенсирован за счет финансовой помощи Соединенного Королевства; при этом наблюдался недостаток инвестиций крупных частных компаний.
The European Commission had worked actively with the Government of Sierra Leone through programmes dealing with governance, infrastructure, budgetary support and emergency assistance. Европейская комиссия активно сотрудничает с правительством Сьерра-Леоне в рамках осуществления программ в области организации управления, развития инфраструктуры, финансовой поддержки и оказания чрезвычайной помощи.
The establishment of anti-corruption bodies with appropriate and adequate political, functional and budgetary independence was identified as a crucial component of any national anti-corruption strategy. Было отмечено, что важнейшей составляющей любой национальной стратегии борьбы с коррупцией является создание органов по борьбе с коррупцией, обладающих соответствующей политической, функциональной и финансовой самостоятельностью.
In this post-election phase, the anticipated external budgetary assistance is an absolute necessity if the Central African Republic is to be helped to overcome its difficulties. На данном этапе после проведения выборов оказание ожидаемой финансовой помощи извне является абсолютным императивом для того, чтобы помочь Центральноафриканской Республике преодолеть испытываемые ею трудности.
The weak capacities of the Government for fiscal revenue collection, in conjunction with the extended suspension of budgetary support by Guinea-Bissau's development partners, significantly affected the State's ability to meet its basic obligations, including the delivery of social services. Неадекватность возможностей правительства в плане сбора налогов в сочетании с отсутствием финансовой поддержки со стороны партнеров Гвинеи-Бисау по процессу развития, которые не оказывали ее на протяжении длительного времени, существенно повлияли на способность государства выполнять свои основные обязательства, включая предоставление социальных услуг.
The meeting was chaired by the Prime Minister, who promised State support to strengthen the Committee's administrative and budgetary autonomy and expand its human resources. Эта встреча прошла под председательством Премьер-министра, который пообещал предоставить государственную поддержку с целью укрепления административной и финансовой самостоятельности Комитета и укрепления его кадрового состава.
Paragraph 38 of the Secretary-General's report identifies the need for more resources to be channelled to the leading programmes and sectors of NEPAD and for greater attention to be given to increasing budgetary support for development. В пункте 38 доклада Генерального секретаря подчеркивается необходимость выделения больших объемов ресурсов на осуществление главных программ и направлений деятельности НЕПАД, а также уделения серьезного внимания увеличению финансовой поддержки процесса развития.
On the fiscal front, the budgetary deficit reached 6 per cent of GDP. Что касается финансовой сферы, то показатель бюджетного дефицита достиг 6 процентов от ВВП.
The two Deputy Executive Directors are responsible for overall financial and budgetary discipline. Ответственность за соблюдение общей финансовой и бюджетной дисциплины возложена на двух заместителей Директора-исполнителя.
The Federated States of Micronesia has yet to establish a Financial Intelligence Unit, primarily because of budgetary and capacity limitations. В Федеративных Штатах Микронезии еще не создано подразделение финансовой разведки, главным образом ввиду бюджетных и организационных трудностей.
Having said that, UNHCR will continue its policy to improve financial and budgetary transparency as the basis for enhanced accountability of the Office. Тем не менее УВКБ продолжит свою политику повышения финансовой и бюджетной прозрачности как основы усиления подотчетности Управления.
Issues related to financial assistance and budgetary matters should be included in the draft statute. В проект статута следует включить вопросы, связанные с финансовой помощью и бюджетными аспектами.
In any case, proper budgetary or financial arrangements should be made for timely disbursement of the support. В любом случае для своевременного выделения финансовой помощи должны быть разработаны соответствующие бюджетные или финансовые механизмы.
Now we must all accept a strict budgetary and financial discipline. Сейчас все мы должны следовать строгой бюджетной и финансовой дисциплине.
That would make it possible to establish subsequent linkages with budgetary control and financial accountability. Это позволит обеспечить увязку с бюджетным контролем и финансовой ответственностью.