| "Battle buddy" sounds like we're going on a field trip to the science museum. | "Боевой товарищ" звучит так, будто мы собираемся на экскурсию в научный музей. |
| The quartermaster at your military school's an old buddy of mine. | Старшина из твоей военной школы - мой старый товарищ. |
| Your buddy from prison Could do nothing? | А твой товарищ по плену ничего не может сделать? |
| Uh, since I can't drink tonight, I am your designated buddy. | Так как я не могу сегодня пить, я ваш трезвый товарищ. |
| I bet he wore a pink tie and tried to be your buddy. | Уверен, он тот носил розовый галстук и старался быть товарищ с родителями, т.е. с вами. |
| My buddy confirmed that she was divorced. | Мой товарищ подтвердил, что он в разводе. |
| "Good luck, battle buddy"? | "Удачи, боевой товарищ"? |
| You all right, battle buddy? | Ты в порядке, боевой товарищ? |
| She was a battle buddy - a medic, uh, paired with one patient for the course of treatment. | Она была как боевой товарищ, врач, который был напарником пациента на протяжении всего лечения. |
| Ooh, they lucky buddy came out! | Ему повезло, что его товарищ заступился. |
| I mean, I am only her buddy because Ms. Ayers assigned her to me. | Ну, то есть, я ее товарищ, только потому, что мисс Айерс приписала меня к ней. |
| So, from now on, everybody has a bath buddy. (bubbling in front) (screaming) | С этого момента, у каждого будет товарищ по принятию ванны пузыри на переднем плане крик |
| I'm telling you as your friend, as your buddy, your family... they're the enemy, man. | Говорю тебе как друг, как товарищ, твоя семья... они - враги, друг. |
| Huso, my old buddy, You should see my son in law | Хусо, мой старый товарищ, выдел бы ты моего зятька. |
| An army buddy. of 51. | Бывший товарищ по армии... |
| I messed up thing, buddy sergeants? | Попался я, товарищ старшина. |
| 'Cause you're my buddy. | Ты ж мой товарищ. |
| Last time Credit Suisse had dealings with Long Whitney, your buddy Harlan, frankly, left a bad taste in our mouths. | Последний раз, когда Кредит Свис имели дело с ЛонгУитни, ваш товарищ Харлан произвел на нас плохое впечатление. |
| "Dear Dominique", (feminine spelling "Dear"), another army buddy. | "Дорогой Доминик"... Дорогой, до-ро-гой. И снова -товарищ по армии... |
| His shore leave buddy was in trouble. | Его товарищ по уволнению на берег попал в передрягу. |
| Buddy... buddy books, buddy fables? | Товарищ... товарищеские книжки, товарищеские басни? |
| All the fifth-graders are assigned an eighth-grade buddy. | Всем пятиклассникам назначается товарищ из восьмого класса. |