Английский - русский
Перевод слова Branch

Перевод branch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделение (примеров 774)
The Hague branch of the Office of the Prosecutor began operations on 1 July 2013. Гаагское отделение Канцелярии Обвинителя приступило к работе 1 июля 2013 года.
Some States are further inclined towards this interpretation by domestic laws which provide that a branch of a foreign entity in their territory has an independent existence from its global parent. Некоторые государства склонны также применять такое толкование, руководствуясь своими внутренними законами, которые предусматривают, что отделение иностранного предприятия на их территории существует независимо от своей международной головной компании.
This is an incremental release of the 1.6.2.0 branch as the previous beta was released just over a month ago, and many issues have been resolved since then. Это инкрементный релиз 1.6.2.0 на отделение, что и в предыдущем бета была выпущена чуть больше месяца назад, и многие вопросы были решены с тех пор.
In that connection, the Committee further notes that the General Assembly, in paragraph 10 of its resolution 66/240, approved 44 posts for the continuous functions of the Arusha branch of the Mechanism. В этой связи Комитет также отмечает, что Генеральная Ассамблея в пункте 10 своей резолюции 66/240 утвердила 44 должности для выполнения постоянных функций, возложенных на отделение Механизма в Аруше.
As required, the Office of the Registrar started and continued to provide all assistance required by the Arusha branch to ensure both the successful and timely continuation of these operations and a successful discharge of the mandate of the Mechanism. По мере необходимости Канцелярия Секретаря начала и продолжает оказывать всевозможную поддержку, в которой нуждается арушское отделение для обеспечения как успешного, так и своевременного продолжения этих видов деятельности и успешного выполнения мандата Механизма.
Больше примеров...
Власть (примеров 66)
The office's purpose is to support the Republic's executive branch in enacting the political decisions. Цель аппарата поддерживать исполнительную власть республики в принятии политических решений.
The plan for Northern Ireland could include indicators and actions, and its executive branch should have its own action plan with targets. Такой план для Северной Ирландии мог бы предусматривать соответствующие показатели и меры, а ее исполнительная власть примет собственный план действий и целевые показатели.
The Judiciary Branch of the State of Eritrea is drafting new Codes that will substitute the Transitional Codes of Eritrea. Судебная власть Государства Эритрея готовит новые кодексы, которые придут на смену кодексам переходного периода.
(e) Executive branch: composed of the President, the Vice-President and ministers, the percentage of women in the Cabinet in March 2012 was 40 per cent, an increase on the 19.7 per cent that obtained in the period 1999-2008. ё) исполнительная власть: в ее состав входят президент, вице-президент и министры; по состоянию на март 2012 года доля женщин среди членов Кабинета министров составляла 40%, что выше показателя за период 1999 - 2008 годов, составлявшего 19,7%.
According to IFHR/OCDH, senior members of the police special branch accused the trade unionists of wanting to destabilize the Government, in an effort to intimidate unionized teachers and to break up the movement. Согласно МСЛПЧ/КЦПЧ, руководство специальных полицейских сил обвинило профсоюзы в желании дестабилизировать существующую власть, с тем чтобы запугать являющихся членами профсоюза преподавателей и "подавить" их движение.
Больше примеров...
Филиал (примеров 444)
The International Association of Science Parks has 370 members in 70 countries and a branch office in Beijing. Международная ассоциация технопарков имеет 370 членов в 70 странах и филиал в Пекине.
According to company records, the lines were delivered to the store's Tripoli branch. По данным компании, эти номера были доставлены в филиал магазина в Триполи.
In 2010, the "Azerterminalcomplex" section transformed into a branch of the Museum of Customs History. С 2010-го года секция «Азертерминалкомплекс» была преобразована в филиал Музея истории таможни.
After confirmation from the Ministry of Culture and Tourism of Azerbaijan, the branch of the museum obtained its own fund and permanent exposition. После подтверждения со стороны Министерства культуры и туризма Азербайджана Филиал музея имеет свой фонд и постоянную экспозицию.
Thus, the realisation of the "Russian Museum: Virtual Branch" project helped in the further strengthening of cultural relations between the two countries. Таким образом, реализация проекта «Русский музей: виртуальный филиал» способствовала бы дальнейшему укреплению культурных связей между двумя странами.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 310)
However, Ethnologue (2009) classified it more specifically with the Kainantu languages, another branch of Wurm's East Highlands. Ethnologue в 2009 году классифицировал его более конкретно с языками кайнанту, ещё одну ветвь в Восточном Хайленде Вурма.
Different branch of the species, mind, but all the same... Я встречался с ними раньше, ветвь другая, но вид тот же.
In order for the United Nations to function effectively it must have a solid executive branch, a Secretariat that has at its disposal sufficient human and financial resources. В целях эффективного функционирования Организации Объединенных Наций она должна иметь прочную исполнительную ветвь, Секретариат, который имеет в своем распоряжении достаточные людские и финансовые ресурсы.
Looks like a branch of the brachial. Похоже это ветвь плечевой артерии.
The shield is upheld by an eagle (on the left) and lion (on the right). There is a sword, as well as a branch of a tree, a bundle of spikes, a chain and a ribbon pictured below the shield. Щит поддерживают орел (слева) и лев (справа), а под щитом изображены меч, ветвь, сноп колосьев, цепь и лента.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 324)
A new branch is being created which will have special responsibility for the promotion of respect for the right to development. Создается новое подразделение, которое будет нести особую ответственность за содействие соблюдению права на развитие.
The facilitative branch began a preliminary examination of this submission on 31 May 2006 and continued its deliberations on 20 June 2006. Подразделение по стимулированию приступило к предварительному изучению этого сообщения 31 мая 2006 года и продолжало его рассмотрение до 20 мая 2006 года.
At its thirteenth meeting, in the context of considering the joint workshop referred to in paragraph 7 above, the facilitative branch considered the role of ERTs in assisting Parties in improving their reporting of information and its mandate relating to its early warning function. На своем тринадцатом совещании в контексте рассмотрения вопроса о совместном рабочем совещании, упомянутом в пункте 7 выше, подразделение по стимулированию изучило роль ГЭР в оказании Сторонам поддержки в области усовершенствования представления ими соответствующей информации и свой мандат, касающийся функции раннего предупреждения.
The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. Подразделение по обеспечению соблюдения применяет процедуру, упомянутую в пункте 1 выше, адаптированную, по мере необходимости, для целей процедуры, предусмотренной в настоящем пункте.
The enforcement branch shall be responsible for: Подразделение по соблюдению отвечает за:
Больше примеров...
Отдел (примеров 365)
0 (Services Development Department of the Main Department of the branch network). 0 (отдел развития услуг Главного департамента филиальной сети).
Initial surveys were carried out August and September 1991 by the UNEP (Terrestrial Ecosystems Branch (Soil Unit) and the Regional Office for West Asia - ROWA). Первоначальные обследования были проведены в августе и сентябре 1991 года ЮНЕП (Отдел экосистем суши (Сектор почв) и Региональным бюро для Западной Африки - РБЗА).
Mr. Mustapha Kamal Gueye, Economic Affairs Officer, Division of Technology, Industry and Economy, Economics and Trade Branch, United Nations Environment Programme, Geneva Г-н Мустафа Камаль Гейе, сотрудник по экономическим вопросам, Отдел технологий, промышленности и экономики, Сектор экономики и торговли, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Женева
Approves the upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to a division and the consequent reclassification of the D-1 post of the Chief of the Branch to the D-2 level; утверждает преобразование Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию в отдел и соответствующее повышение класса должности Начальника Сектора с Д-1 до Д-2;
Bureau of Branch and Area Operations 12/89-2/93 Compton Branch Office, Inglewood Area Office декабрь 1989 года - февраль 1993 года: Управление оперативно-следственной работы на местах, отдел в Комптоне, местное отделение в Инглвуде, штат Калифорния
Больше примеров...
Ветка (примеров 106)
Apparently this big branch nearly fell on him. Эта большая ветка чуть не прибила его.
A big, like, branch or limb. Большое, как ветка или сук... неважно.
And one, and two, and you're a branch reaching up to the sky. И раз, и два и вы ветка, которая тянется к небу.
It's just a branch. Это всего лишь ветка.
Green Line, Branch Avenue. Зелёная ветка, Бранч авеню.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 64)
Related terms include developmental psychology, referring to development throughout the lifespan, and pediatrics, the branch of medicine relating to the care of children. Связанные термины включают психологию развития, относящуюся к развитию на протяжении всей жизни, и педиатрию, отрасль медицины, связанную с уходом за детьми.
i) Why do many CEE governments think that the energy sector is a strategic branch and that it should be kept state-owned forever? i) Почему правительства многих СЦВЕ рассматривают сектор энергетики как стратегическую отрасль и считают, что она должна всегда оставаться под контролем государства?
The classification unit of a branch under OKONKh was the subdivision of an independent enterprise for which accounting was kept. Отрасль представляла собой совокупность производственных подразделений предприятий, производящих преимущественно однородную продукцию.
This abandoned branch is being revived now, Specialists of the State Stables and Maykop horse-breeding nursery are developing sport horse-breeding. Теперь в республике возрождается эта некогда забытая отрасль хозяйства. Специалисты Майкопского конезавода и Государственной племенной конюшни занялись интенсивным развитием спортивного коневодства.
It is composed of five levels of aggregation: sector, sub-sector, branch, sub-branch and kind of activity, identified with two, three, four, five and six digits, respectively. Она состоит из пяти уровней агрегирования: сектор, подсектор, отрасль, подотрасль и вид деятельности, которым соответствуют двух-, трех-, четырех-, пяти- и шестизначные коды соответственно.
Больше примеров...
Ответвление (примеров 37)
This branch of criticism, begun by François Truffaut and the other young film critics writing for Cahiers du cinéma, was created for two reasons. Это ответвление кинокритики, начало которому было положено Франсуа Трюффо и другими молодыми критиками, пишущими для «Кайе дю синема», было создано по двум причинам.
Branch A from Nuremberg (Germany) Ответвление А от Нюрнберга (Германия)
The branch from Newcastle to Castlewellan was opened on 24 March 1906. Ответвление от Ньюкестля до Каслуэллан открылось для движения 24 марта 1906 года.
San Salvador branch of the bi-oceanic corridor; Ответвление «Коридора двух океанов» в Сан-Сальвадор,
The Tojo Line and Tobu Ogose Line branch are isolated from other Tobu lines, such as the Isesaki Line and Nikko Line. Линия Тодзё и её ответвление Линия Огосэ не соединены непосредственно с основной сетью линий Тобу (линии Исэсаки, Никко).
Больше примеров...
Раздел (примеров 40)
In order to guarantee workers an effective social security system, the family benefits branch comprises several types of allowances: В целях гарантирования эффективности системы социального обеспечения раздел семейных пособий включает пособия нескольких видов:
Audiology (from Latin audīre, "to hear"; and from Greek -λoγίa, -logia) is a branch of science that studies hearing, balance, and related disorders. Аудиология (лат. audīre - слышать, -логия от греч. -λoγίa - ученье, -logia) - раздел науки, изучающий способность слушать и держать равновесие, а также соответствующие заболевания.
For these reasons, the insolvency law may need to consider drawing a distinction between the different types of entities involved in commercial business activities and indicating into which branch of insolvency law individual or personal business activities will fall. В силу этих причин в законодательстве о несостоятельности, возможно, потребуется провести разграничение между различными видами предприятий, участвующих в коммерческой предпринимательской деятельности, и указать, какой раздел законодательства о несостоятельности будет регулировать тот или иной вид индивидуальной или личной коммерческой деятельности.
Epistemology is a branch of philosophy. Эпистемология - раздел философии.
During the four decades of its existence COPUOS had made a contribution to the development and adoption of five major outer space treaties and the establishment of valuable standards, which had acquired the status of international principles and generated a new branch of international law. За четыре десятилетия своей работы Комитет содействовал разработке и принятию пяти крупных договоров по вопросам космического пространства и внедрению важных норм, обретших статус международных принципов, которые сформировали новый раздел международного права.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 12)
In Kazakhstan, as in many other CIS countries, the branch approach is used instead of the institutional approach for production statistics. В Казахстане, как и многих других странах СНГ, в статистике производства вместо институционального подхода применяется отраслевой подход.
According to information from the Georgian Ministry of Labour, Health and Social Welfare, efforts are currently under way to create a branch residency programme specializing in forensic inquiries. По данным Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии, в настоящее время проводится работа с целью создания программы отраслевой резидентуры по специальности "Судебная экспертиза".
This confederation has roughly 10,500 members, primarily from Moravia; it associates members without regard to branch or type of economic sector, retired people and handicapped people. Эта конфедерация насчитывает порядка 10500 членов, главным образом из Моравии; она объединяет членов без различия отраслевой или профессиональной принадлежности, пенсионеров и инвалидов.
The Branch Council is set up and functions within the framework of the National System for Tripartite Cooperation and in dialogue with the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria and the Podkrepa Confederation of Labour. Отраслевой совет образован и действует в рамках Национальной системы трехстороннего сотрудничества и диалога с Конфедерацией независимых профсоюзов Болгарии и Конфедерацией труда "Подкрепа".
In the Census Test we asked the respondents to state the branch of economic activity of his or her employer, to enter the name of his or her employer and to chose among broad categories of industry one to which his or her firm mainly belongs. В рамках пробной переписи мы предлагали респондентам указать отрасль экономической деятельности его или ее нанимателя, указать имя нанимателя, а также сделать пометку в клетке соответствующей широкой отраслевой категории, к которой относится его/ее предприятие.
Больше примеров...
Веточка (примеров 10)
It has a small branch with diamond leaves curling over the band. На нем маленькая веточка с бриллиантовыми листочками идет по кругу.
Please, branch, no! Пожалуйста, веточка, нет!
So we're bringing this as an olive branch. Так что это наша оливковая веточка.
This branch has Christmas magic on it. Эта веточка пропитана магией Рождества.
This branch - do you see this branch? Эта веточка... ты видишь веточку?
Больше примеров...
Род (примеров 10)
Pakistan has strategic ballistic missiles too, but they are not a separate branch of the military; the Army Strategic Forces Command is subordinate of Pakistan Army. Пакистан также имеет стратегические баллистические ракеты, но они не сведены в отдельный род войск, а находятся в подчинении у пакистанской армии в виде отдельного корпуса (командование Стратегическими Силами Армии (англ.)).
This decision specifies the activities and occupations in which employment is permitted, the number of work permits for each branch and the territorial distribution of work permits. В этом решении конкретно указываются род занятий и специальности, по которым разрешено работать, число разрешений на работу для каждой отрасли и территориальное распределение разрешений на работу.
The Sano clan was a branch of the Oyama clan, who settled in Sano shōen during the Kamakura period, and who ruled the area over 15 generations from their impregnable mountain stronghold of Karasawayama Castle. Род Сано был ветвью клана Ояма, который поселился в Сано сёэн в период Камакура, и управлялвший этим районом в течение 15 поколений из неприступного горного замка Карасаваяма.
Since then, the members of Al Kabir branch have become influential, but they have been mostly kept away from political power. С того времени род Аль-Кабир стал влиятельным, но преимущественно за пределами политической власти.
Together, they had one son: Prince Pedro Thiago of Orléans-Braganza (born 12 January 1979) - Prince Imperial of Brazil according to supporters of the Petrópolis branch's claim. У супругов родился один сын: Принц Педру Тиаго Орлеан-Браганса (род. 12 января 1979), императорский принц Бразилии по мнению сторонников Петрополисской линии бразильского императорского дома.
Больше примеров...
Разветвлять (примеров 2)
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
Больше примеров...
Сектор (примеров 1425)
Currently, the Audit Services Branch is obtaining the actual audit cost from country offices and divisions. В настоящее время Сектор ревизионных служб собирает по страновым отделениям и подразделениям данные о фактических расходах на проведение ревизий.
The new Branch will help forge partnerships with external entities as a means of supporting the implementation of ISID in member countries, as explicitly recommended in the Lima Declaration. Новый сектор будет содействовать установлению партнерских отношений с внешними учреждениями для поддержки осуществления ВУПР в странах-членах, как это прямо рекомендовано в Лимской декларации.
The Branch contributed to the regional workshop on international cooperation in criminal matters, organized by UNODC in Panama from 22 to 24 November. Сектор принял участие в организованном ЮНОДК региональном семинаре, посвященном вопросам международного сотрудничества по уголовным делам, который проходил в Панаме с 22 по 24 ноября.
DMI, Halab Branch, 290 ДВР, Халебский сектор, секция 290
(c) Terrorism Prevention Branch с) Сектор по вопросам предотвращения терроризма
Больше примеров...
Сектора (примеров 1235)
Even looking forward, there are serious concerns on the productivity of the branch. В отношении будущих перспектив сохраняются серьезные опасения по поводу производительности Сектора.
Interviews were held with 19 of 20 current and prior-year members regarding the Security Council Secretariat Branch, and with seven members regarding the Security Council Subsidiary Organs Branch. Собеседования были проведены с 19 из 20 нынешних и прошлогодних членов Совета в отношении Сектора секретариатского обслуживания Совета Безопасности и с семью членами Совета - в отношении Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности.
More than one UNCTAD division works on them, either on policy or, as it is the case for the Branch, on best practice. Работа по этой тематике, т.е. по вопросам политики или, как это имеет место в случае Сектора, передовой практики, проводится не одним отделом ЮНКТАД.
Ms. Jane Connors, Chief of the Treaty Implementation Team of the Treaties and Commission Branch, made an introductory statement, on behalf of the High Commissioner for Human Rights. Вступительное заявление от имени Верховного комиссара по правам человека сделала г-жа Джейн Коннорз, начальник Группы по имплементации договоров Сектора договоров и по делам Комиссии.
In response to decision SC-5/7, the Secretariat successfully completed the transition of the network leadership from the Secretariat to the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics (UNEP Chemicals). Во исполнение решения СК-5/7 секретариат успешно завершил передачу руководства Сетью из ведения секретариата в ведение Сектора химических веществ («ЮНЕП-Химические вещества») Отдела технологий, промышленности и экономики ЮНЕП.
Больше примеров...
Сектором (примеров 354)
Another example of coordination and the creation of synergies is the publication of practical guides on the national institutional and legal frameworks for international cooperation in the countries of the Indian Ocean and the Sahel by the Terrorism Prevention Branch, with substantive contributions from the Organized Crime Branch. Еще одним примером координации и повышения эффективности за счет объединения усилий является опубликование Сектором по предупреждению терроризма практических руководств по национальным институциональным и правовым базам международного сотрудничества в странах Индийского океана и Сахеля, при разработке которых во многом использовались материалы Сектора по борьбе с организованной преступностью.
Since 1992, intergovernmental bodies have increasingly stressed the need for active cooperation between the Programme and the Branch and for close coordination of their drug-related activities. С 1992 года межправительственные органы все больше подчеркивали необходимость активного сотрудничества между Программой и Сектором и тесной координации их деятельности, связанной с наркотическими средствами.
In promoting the ratification and implementation of those instruments, Indonesia continues to cooperate with the Terrorism Prevention Branch of UNODC, including through long-term cooperation for the period 2011-2013. Выступая за ратификацию и осуществление этих документов, Индонезия продолжает сотрудничать с Сектором по предупреждению терроризма ЮНОДК, в том числе в рамках долгосрочного сотрудничества на период 2011 - 2013 годов.
In this sense, the Board was pleased to note the increased emphasis on enhanced collaboration between the Research and Right to Development Branch (RRDB), the Capacity Building and Field Operations Branch (CBB) and the field presences in relation to poverty reduction. В этой связи Совет с удовлетворением отметил уделение повышенного внимания расширению сотрудничества в вопросах, касающихся сокращения масштабов нищеты, между Сектором по исследованиям и праву на развитие, Сектором по укреплению потенциала и деятельности на местах и отделениями на местах.
(c) Three invited experts shall be selected by the Secretariat of the Stockholm Convention in consultation with the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics (UNEP Chemicals). с) секретариат Стокгольмской конвенции в консультации с Сектором по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП (подразделение ЮНЕП по химическим веществам) отбирает трех приглашенных экспертов.
Больше примеров...
Бранч (примеров 142)
He typed a suicide note on his computer that sounded like Branch. Он напечатал прощальную записку на компьютере Бранча, звучащую как Бранч.
You were hallucinating, branch. Ты галлюцинировал, Бранч.
Well, today it is my administration's turn to lay claim to the middle branch of the patapsco and what will soon become known as new westport, revitalizing another waterfront area of our great city. Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
And Agent Branch just walks. А агент Бранч просто вышла сухой из воды.
You think this is what Branch wants? Думаешь, Бранч этого хотела?
Больше примеров...
Секторе (примеров 161)
For example, more editorial responsibility for Repertoire supplements could be given to junior Professional staff in the Security Council Practices and Charter Research Branch. Например, младшим сотрудникам категории специалистов в Секторе по исследованиям практики Совета Безопасности и Уставу можно было бы поручить дополнительные редакционные обязанности в связи с дополнениями к Справочнику.
An analysis of the 2010 staffing situation in DOS shows significant improvement in filling the vacancies in the management positions, as well as in the professional staff positions in the Internal Audit Branch and the Investigation Branch. Анализ кадровой ситуации в ОСН в 2010 году свидетельствует о том, что стали гораздо быстрее заполняться вакантные руководящие должности и должности сотрудников категории специалистов в Секторе внутренней ревизии и Секторе расследований.
Attachment programme for legal officers from developing country Governments as well as from countries with economies in transition to work, on a temporary basis, in the UNEP Environmental Law Branch to obtain relevant training and experience Дополнительная программа для сотрудников государственных правовых органов развивающихся стран и стран с переходной экономикой, временно работающих в Секторе экологического права ЮНЕП для прохождения соответствующей подготовки и приобретения опыта
VI. One P-4 and one P-3, Response Coordination Branch, Geneva. В Секторе координации мер реагирования предлагается учредить одну должность класса С-4 и одну должность класса С-3.
The requirement of $7,166,500 provides for 26 posts in the Partnership in Development Branch) and 2 posts in the Human Security Branch). Потребности в размере 7166500 долл. США связаны с финансированием 26 должностей в Секторе по вопросам партнерства в целях развития) и двух должностей в Секторе по вопросам безопасности человека).
Больше примеров...
Сектору (примеров 118)
The mandate holders expressed their appreciation to the Special Procedures Branch of OHCHR for organizing the nineteenth annual meeting and for the documents provided. Мандатарии выразили признательность Сектору специальных процедур УВКПЧ за организацию девятнадцатого ежегодного совещания и за представленные документы.
Donor support to UNODC and its Terrorism Prevention Branch has been steadily increasing. Объем помощи, предоставляемой донорами ЮНОДК и его Сектору по вопросам предупреждения терроризма, неуклонно возрастает.
A proposal for a joint seminar on the development and implementation of joint strategies and modalities to deal with transnational criminality in Africa, to be held in December 1995, was submitted to the Commonwealth Secretariat and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. Секретариату Содружества и Сектору по предупреждению преступности и уголовному правосудию было направлено предложение о проведении в декабре 1995 года совместного семинара по вопросам разработки и осуществления совместных стратегий и мероприятий по борьбе с транснациональной преступностью в Африке.
In turn, DMFAS provides the research unit of the Debt and Development Finance Branch with information on country debt situations and supports the research and analytical work of the Branch. В свою очередь, ДМФАС обеспечивает исследовательскую группу Сектора по вопросам долга и финансирования развития информацией о том, как обстоят дела с внешним долгом в различных странах, и оказывает помощь Сектору в проведении исследовательской и аналитической работы.
The decision also calls on the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics (UNEP Chemicals) to serve the Ad hoc Working Group as secretariat and to prepare the analytical and summary reports necessary for its work. В этом решении также Сектору по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП (Подразделению ЮНЕП по химическим веществам) предлагается выступать в качестве секретариата Специальной рабочей группы и готовить аналитические и обзорные доклады, необходимые для выполнения ее работы.
Больше примеров...