Английский - русский
Перевод слова Branch

Перевод branch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделение (примеров 774)
There's a branch 20 minutes away. Есть отделение банка примерно в 20 минутах езды.
Furthermore, in "Eqerem Çabej" University in Gjirokastra, there is a branch for Greek-language studies. Кроме того, в университете "Экерем Чабей" в Гирокастре имеется отделение греческого языка.
The London branch of Diogenes pretty much runs itself, but the New York edition is undergoing some growing pains. Лондонское отделение Диоген достаточно хорошо работает само, но Нью-Йоркское отделение испытывает некоторые трудности роста.
Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) explained that, in the case of recognition of a non-main proceeding, actions would continue unless the court ordered otherwise, and there would be scope for intervention by the foreign representative. Г-н СЕКОЛЕК (Отделение по праву международной торговли) разъясняет, что в случае признания неосновного производства действие исков будет продолжаться, если только суд не распорядится об обратном, и у иностранного представителя будет возможность участвовать в производстве.
The branch of the organization in Geneva is a member of the Global Protection Cluster 2010-2013. Отделение организации в Женеве является членом Глобальной объединенной группы по защите в период 2010 - 2013 годов.
Больше примеров...
Власть (примеров 66)
That the National Executive Branch is authorized to take action in this area in accordance with the powers conferred on it in article 99, paragraph 11, of the national Constitution; что Национальная исполнительная власть правомочна отдавать распоряжения в этой сфере в соответствии с полномочиями, предоставленными ей пунктом 11 статьи 99 Национальной конституции,
(b) Civil branch: the three institutions making up the Republican Moral Council (the Public Prosecution Service, the Ombudsman's Office and the Office of the Comptroller-General of the Republic) are headed by women; Ь) гражданская власть: женщины возглавляют три учреждения, входящих в состав Республиканского совета по вопросам нравственности (Прокуратуры, Управления уполномоченного по правам человека и Главного контрольного управления Республики);
In 1903, the Al Kabir branch began to question King Abdulaziz's right to rule. В 1903 году род Аль-Кабир начал оспаривать право короля Абдул-Аазиза на власть в Аравии.
Experience in most African countries shows that in many countries the legislature has suffered under an over-blown executive branch, especially its coercive wing (the military). Опыт большинства африканских стран показывает, что во многих странах законодательная власть страдает из-за непомерно раздутой исполнительной власти, особенно ее принудительного (военного) крыла.
Based on that principle, the judiciary is an independent branch of State power; Azerbaijani law provides an array of guarantees of the independence of the judiciary and establishes conditions for significantly raising the status of the judiciary and of its representatives, the judges. Исходя из данного принципа, судебная власть является самостоятельной ветвью государственной власти, и законодательство Азербайджана предусматривает целый комплекс гарантий независимости судебной власти и создает условия для значительного повышения статуса судебной власти и судей как ее носителей.
Больше примеров...
Филиал (примеров 444)
Now you're turning it into a branch of Clarks! Теперь у меня тут филиал магазина "Кларкс".
The new Ramallah branch office that was opened at the end of the last reporting period is expected to make a significant contribution to the growth of the programme. Ожидается, что существенный вклад в расширение деятельности по программе внесет новый филиал в Рамаллахе, который был открыт в конце прошлого отчетного периода.
We are the only travel company certified ISO 9001: 2000 for its quality system and permanent interest for clients necessities, certification awarded by TUV RHEINLAND/ BERLIN-BRANDENBURG, TUV RHEINLAND Inter Cert branch. Мы единственная румынская туристическая компания сертифицирована ISO 9001: 2000 за качество и постоянный интерес удовлетворить требования клиентов, сертификация врученная TUV RHEINLAND/ BERLIN-BRANDENBURG, филиал организма TUV RHEINLAND InterCert.
In response to the query about non-governmental organizations (NGOs), a number of international women's organizations had a branch in Malta, including the National Council of Women. В ответ на вопрос о неправительственных организациях (НПО) сообщается, что ряд международных женских организаций, в том числе Национальный совет женщин, имеет филиал на Мальте.
We're not a branch. Джон, мы не ваш филиал.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 310)
According to sources that differ regarding the actual date, sometime between 1901 and 1913 Mathers renamed the branch of the Golden Dawn remaining loyal to his leadership to Alpha et Omega. Согласно источникам, которые расходятся во мнении относительно фактической даты, где-то между 1901 и 1913 годами Мазерс переименовал ветвь «Золотой зари», которая оставалась лояльной к его лидерству, в Орден Альфа и Омега.
That was an olive branch. Это была оливковая ветвь.
Right branch of the military, wrong investigative arm! Военная линия верная, но ветвь расследования ни к чёрту!
They are organized as branches of the cross shape construction: the eastern branch of the cross is intended for the main altar; the northern and southern branches of the cross are side-altars. К граням четверика примыкают прямоугольные объёмы, являющиеся ветвями крестообразного плана: восточная ветвь креста предназначалась для главного алтаря; в северной и южной ветвях креста находились придельные храмы.
With this kind of subject you show the other readers there is a branch in the original discussion; this happens, for example, when a new topic occurs in the original discussion or the original subject has changed for some reason. Таким видом темы мы сообщаем читателям, что появилась новая ветвь в первоначальной дискуссии. Это может случится когда в дискуссии появляется новая тема либо оригинальная тема изменяется по какой- либо причине.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 324)
Is it any particular branch of Washington University? Может это какое-нибудь подразделение Вашингтонского университета?
In reaching its decision, the branch commended Ukraine for the significant progress already made but noted that not all the measures described in Ukraine's plan had yet been implemented. В связи с принятием этого решения подразделение выразило Украине признательность за достигнутый ею существенный прогресс, но отметило, что еще не реализованы все меры, изложенные в плане Украины.
The facilitative branch shall, depending upon the particular question before it, decide upon one or more [of the following] consequences [, including the following]: З. Подразделение по стимулированию в зависимости от конкретного вопроса, находящегося на его рассмотрении, принимает решение относительно одного или нескольких [из следующих] последствий [, включая следующие]:
With regard to institutional arrangements concerning the UNCTAD secretariat, the Accra Accord urged the Secretary-General of the United Nations to transform the existing Commodities Branch into an autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. Что касается институциональных механизмов в рамках секретариата ЮНКТАД, то в Аккрском соглашении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций настоятельно рекомендуется преобразовать существующий Сектор сырьевых товаров в самостоятельное подразделение, непосредственно подчиняющееся Генеральному секретарю ЮНКТАД.
Such a hearing shall be held in public, unless the enforcement branch decides, of its own accord or at the request of the Party concerned, that part or all of the hearing shall take place in private. Такое слушание проводится в форме открытого заседания, за исключением тех случаев, когда подразделение по обеспечению соблюдения постановляет, по своему собственному мнению или по просьбе соответствующей Стороны, что это слушание частично или полностью будет проводиться в форме закрытого заседания.
Больше примеров...
Отдел (примеров 365)
Operations (G3): This branch focuses strictly on placing munitions on target, positioning troops and planning movements. Оперативная деятельность (ГЗ): Этот отдел занимается исключительно доставкой боеприпасов к месту, дислокацией войск и планированием передвижений.
The Land Resources Branch of the Department of Agriculture provides technical support services to the agricultural industry. Отдел земельных ресурсов Департамента сельского хозяйства занимается оказанием технической помощи фермерским хозяйствам.
This Branch gives opinions and provides comments to police departments in cases under trial (or under judicial fora). Этот отдел представляет департаментам полиции заключения и комментарии по делам, находящимся на рассмотрении судов (или судебных форумов).
The Police Authority for Northern Ireland and the Community Affairs Branch of the RUC sponsored the publication of the Chinese Welfare Association's 1997 Annual Report, which was distributed in time for the Chinese New Year. Департамент полиции для Северной Ирландии и Отдел по делам общин ККО спонсировали издание ежегодного доклада Китайской ассоциации по вопросам благосостояния за 1997 год, который был распространен в канун китайского нового года.
Personnel/Logistics Branch Force Engineer Branch Отдел кадров/снабжения 11 3 14
Больше примеров...
Ветка (примеров 106)
Okay, Mr. Hernandez, The branch actually is still there. Мистер Хернандез, вообще-то ветка все еще в нем.
There's a tree branch that reaches into the estate. Смотри-ка, ветка склоняется прямо к забору.
I was clinging to those keys, man like a branch on the banks of a raging river and now I have let go. Я прицепился к этим ключам словно ветка на отмели бурной реки а теперь я свободен.
It's a back branch line, hardly ever used. Это защитная железнодорожная ветка, которую редко используют.
I don't know, a tree branch maybe? Ветка упала, или какие-то дети.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 64)
There's a whole branch of tech devoted to craziness just like this. Целая отрасль технической науки посвящена подобным безумствам.
There is a pressing need for a separate branch of juvenile justice and the question of setting up specialized courts for juvenile affairs is being keenly debated at the present time. Ощущается настоятельная необходимость выделения ювенальной юстиции в отдельную отрасль, и вопрос о создании специализированных судов по делам несовершеннолетних в настоящее время активно обсуждается.
Regarding article 25.4 and 25.5, the entire Spanish legal system, whether in family or criminal law or any other branch of law, is based on the principle of protecting the best interests of minors, which takes precedence over all other interests. Наконец, что касается пунктов 4 и 5, то вся совокупность испанского законодательства - будь то семейное право, уголовное право или любая иная отрасль права - проникнута принципом охраны наивысших интересов ребенка, поскольку они превыше всех других интересов.
International Humanitarian Law/IHL/ is a special branch of international (public) law. Международное гуманитарное право (МГП) представляет собой особую отрасль международного (публичного) права.
With the branch approach it is difficult to draw a distinction between the concepts of branch and product. При отраслевом подходе сложно провести разграничение между понятиями отрасль и продукция.
Больше примеров...
Ответвление (примеров 37)
There's a branch of this road behind the houses on the left. За домами налево - ответвление дороги.
They include the Euro-arctic transport branch in Barents which connects northern Scandinavia with the north-west of the Russian Federation. Они включают евроарктическое транспортное ответвление к Баренцеву морю, которое соединит северную Скандинавию с северо-западной частью Российской Федерации.
Branch B to Constanta (Romania) Ответвление В до Констанцы (Румыния)
Branch B E 85 (Budapest - Belgrade) Ответвление В Е-85 (Будапешт - Белград)
Legend: All trains stop |: All trains pass On March 20, 1930, the Keio Electric Tramway opened the Goryō Line, a 6.3 km branch of the Keio Line, electrified at 600 V DC, between Kitano Station and Goryōmae Station. 20-го марта 1930 компания Keiō Electric Tramway открыла линию Горё, ответвление от линии Кэйо длинной 6,3 км от станции Китано до станции Горёмаэ.
Больше примеров...
Раздел (примеров 40)
Infrared astronomy is the branch of astronomy and astrophysics that studies astronomical objects visible in infrared (IR) radiation. Инфракрасная астрономия - раздел астрономии и астрофизики, исследующий космические объекты, видимые в инфракрасном (ИК) излучении.
Neutrino astronomy is the branch of astronomy that observes astronomical objects with neutrino detectors in special observatories, usually huge underground tanks. Нейтринная астрономия - раздел астрономии, в котором наблюдения астрономических объектов ведутся с помощью нейтринных детекторов, расположенных обычно под землёй.
Nonparametric statistics is the branch of statistics that is not based solely on parametrized families of probability distributions (common examples of parameters are the mean and variance). Непараметрическая статистика - раздел статистики, который не базируется исключительно на параметризованных семействах вероятностных распределений (примером могут служить матожидание и дисперсия).
Reporting on the Year was included in the Cooperative Branch newsletter. В информационный бюллетень Сектора кооперативных предприятий был включен раздел, посвященный Году.
The Anti-Illegal Recruitment Branch of the Philippine Overseas Employment Association (POEA) had incorporated a module on trafficking into its pre-employment seminars. Отделение по борьбе с незаконным наймом рабочей силы Филиппинской ассоциации по найму иностранных работников (ФАНИР) включило унифицированный раздел по проблемам торговли людьми в проводимые им ознакомительные семинары, предшествующие трудоустройству.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 12)
An employer is an owner of an enterprise, establishment, organization, regardless the property category, type of activity and a particular branch belonging, an authorized organ or an individual person, who according to the legislation uses wage labor. Работодатель - собственник предприятия, учреждения, организации, независимо от формы собственности, вида деятельности и отраслевой принадлежности, или уполномоченный им орган или физическое лицо, которое согласно законодательству использует наемный труд.
This confederation has roughly 10,500 members, primarily from Moravia; it associates members without regard to branch or type of economic sector, retired people and handicapped people. Эта конфедерация насчитывает порядка 10500 членов, главным образом из Моравии; она объединяет членов без различия отраслевой или профессиональной принадлежности, пенсионеров и инвалидов.
Independent Branch Union of Health Workers, with 17,500 members. Независимый отраслевой профсоюз работников здравоохранения - 17500 членов.
(e) Branch Standard - Space Technology Items of the Russian Aviation and Space Agency (Rosaviakosmos); е) отраслевой стандарт Изделия космической техники Российского авиационно - космического агентства (Росавиакосмос);
There is no branch association in Republika Srpska to serve as a unique body for music-scene activities. В Республике Сербской не существует отраслевой ассоциации, которая выполняла бы роль единого органа по организации музыкально-сценической деятельности.
Больше примеров...
Веточка (примеров 10)
Please, branch, no! Пожалуйста, веточка, нет!
So we're bringing this as an olive branch. Так что это наша оливковая веточка.
This branch has Christmas magic on it. Эта веточка пропитана магией Рождества.
This branch - do you see this branch? Эта веточка... ты видишь веточку?
Like a twig, you know, or a branch, or a contact, or something. Веточка, или бревно, или не знаю еще что-то.
Больше примеров...
Род (примеров 10)
It's a fine branch of our armed forces. то ж, это отличный род войск.
Pakistan has strategic ballistic missiles too, but they are not a separate branch of the military; the Army Strategic Forces Command is subordinate of Pakistan Army. Пакистан также имеет стратегические баллистические ракеты, но они не сведены в отдельный род войск, а находятся в подчинении у пакистанской армии в виде отдельного корпуса (командование Стратегическими Силами Армии (англ.)).
In 1903, the Al Kabir branch began to question King Abdulaziz's right to rule. В 1903 году род Аль-Кабир начал оспаривать право короля Абдул-Аазиза на власть в Аравии.
The Branch was working on draft guidelines for the ECD and on harmonized reporting guidelines for all seven treaty bodies, and would present its proposals at the Inter-Committee Meeting/Meeting of Chairpersons in June. Сектор разрабатывает проект руководящих принципов по РОД и согласованные принципы представления докладов всем семи договорным органам и представит свои предложения на Межкомитетском совещании/Совещании председателей в июне.
In 1902, the Meiji Emperor allowed him to reestablish his own house as a Tokugawa branch (bekke) with the highest rank in the peerage, that of prince (kōshaku), for his loyal service to Japan. В 1902 году Император Мэйдзи дал ему право основать собственный дворянский род и присвоил ему высший титул князя (ко: сяку) за преданную службу Японии...
Больше примеров...
Разветвлять (примеров 2)
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
Больше примеров...
Сектор (примеров 1425)
The Branch has lectured at the International School of Nuclear Law. Сектор организовал также лекции в Международной школе ядерного права.
Since January 2003, the Branch has directly or indirectly supported 168 countries in ratifying and implementing the international legal instruments against terrorism and in strengthening the capacity of national criminal justice systems to effectively implement the instruments in conformity with the rule of law. С января 2003 года Сектор оказал 168 странам прямое или косвенное содействие в ратификации и осуществлении международно-правовых документов о борьбе с терроризмом, а также в укреплении потенциала национальных систем уголовного правосудия, необходимого для эффективного применения положений этих документов в соответствии с принципом верховенства права.
The Policy Working Group established relationships with groups both within and outside the United Nations system, including the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, the International Peace Academy and the Center on International Organization at Columbia University. Рабочая группа по разработке политики установила связи с группами как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, включая Сектор по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, Международную академию мира и Центр международных организаций Колумбийского университета.
In this respect, Audit Services Branch staff received training on security and use of new computer software and attended presentations on specific subjects of importance to the auditing profession. Активно применяя превентивный подход, Сектор оказывал также консультативные услуги страновым отделениям и подразделениям штаб-квартиры в отношении последующей деятельности по итогам ревизий.
The twenty-eighth session of the Committee was opened by Ms. Soussan Raadi-Azarakhchi, Team Leader, Support Services Branch, Office of the High Commissioner for Human Rights. Двадцать восьмая сессия Комитета была открыта г-жой Суссан Раади-Азаракчи, руководителем группы, Сектор вспомогательного обслуживания, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Больше примеров...
Сектора (примеров 1235)
The Chief of the Research and Trend Analysis Branch and the Chief of the Drug Prevention and Health Branch of UNODC made introductory statements. Со вступительными заявлениями выступили руководитель Сектора исследований и анализа тенденций и руководитель Сектора по профилактике наркомании и охране здоровья ЮНОДК.
The survey was prepared and conducted through a joint effort between the GEMS/Water team and the Early Warning Branch of the Division of Early Warning and Assessment. Обследование было подготовлено и проведено в рамках совместных усилий коллектива Программы ГСМОС-Вода и Сектора раннего предупреждения Отдела раннего предупреждения и оценки.
A..15 An estimated amount of $28,000, at maintenance level, relates to the fees for specialized consultancy services to enhance the existing Internet capacities of the Branch. А..15 Сметные ассигнования в размере 28000 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предназначены для оплаты специализированных консультативных услуг, призванных расширить имеющиеся у Сектора возможности для использования Интернет-технологий.
The CHAIRPERSON thanked the Chief of the Human Rights Treaties Branch for his clear and informative comments and for promoting a frank and useful dialogue with the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Начальника Сектора по договорам в области прав человека за его четкие и полезные замечания и за содействие откровенному и полезному диалогу с Комитетом.
She referred to the work of the Terrorism Prevention Branch of the Division for Treaty Affairs of UNODC in assisting countries to develop sustainable capacity to effectively implement the provisions of the universal legal framework against terrorism. Она рассказала о работе Сектора по вопросам предупреждения терроризма Отдела по вопросам международных договоров ЮНОДК в оказании помощи странам по наращиванию устойчивого потенциала для эффективного осуществления положений универсальных правовых документов, касающихся борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Сектором (примеров 354)
However, this remains of particular importance if the Branch is to fulfil its mandates. Тем не менее, эта задача по-прежнему имеет первостепенное значение для выполнения Сектором поставленных перед ним целей.
The technical cooperation activities of the Branch are demand-driven and undertaken at the request of Governments. Осуществляемая сектором деятельность по линии технического сотрудничества определяется факторами спроса и ведется по заявкам правительств.
Furthermore, activities against terrorism have also been implemented jointly by different parts of UNODC, in particular the Terrorism Prevention Branch, the Treaty and Legal Affairs Branch and the Anti-Money-Laundering Unit. Кроме того, деятельность по борьбе с терроризмом осуществлялась совместно различными подразделениями ЮНОДК, в частности Сектором предупреждения терроризма, Сектором договорно-правовых вопросов и Группой противодействия отмыванию денежных средств.
His delegation welcomed the cooperation established between the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention and research institutions and other actors in the prevention of terrorism. Его делегация приветствует сотрудничество, установившееся между Сектором по предупреждению терроризма Центра по международному предупреждению преступности и исследовательскими учреждениями и другими сторонами в деле предупреждения терроризма.
25.20 The subprogramme will be implemented by the Policy Development and Advocacy Branch of the Policy, Advocacy and Information Division in New York. 25.20 Эта подпрограмма будет осуществляться Сектором разработки политики и пропагандистской деятельности Отдела по вопросам политики, пропагандисткой деятельности и информации в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Бранч (примеров 142)
Branch, I need you to go see Jake Lennox. Бранч, отправляйся к Джейку Ленноксу.
Mr. Branch, what is the death zone? Мистер Бранч, что такое смертельная зона?
Well, today it is my administration's turn to lay claim to the middle branch of the patapsco and what will soon become known as new westport, revitalizing another waterfront area of our great city. Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
My name is Adam Branch. Меня зовут Адам Бранч.
Their enterprises include NAKUMATT in Kenya, MKWANO-FRIEND SHEEPS in Uganda, UZABUCO sprl and KOTECHA in the Democratic Republic of the Congo, and Branch Energy in Kenya and Uganda. Известны предприятия "Накуматт" в Кении, "Мквано френд - шипс" в Уганде, "Узабуко спрл." в ДРК, "Бранч энерджи" в Кении и Уганде и компания "Котеча" в ДРК.
Больше примеров...
Секторе (примеров 161)
In the absence of a General Service post, secretarial support in the Branch has been made available through the use of general temporary assistance available to the Centre. В отсутствие должности сотрудника категории общего обслуживания секретариатская поддержка в Секторе обеспечивается путем использования имеющихся в Центре временных сотрудников общего обслуживания.
It encouraged the Government to work towards the compilation of such statistical information and asked the Government to provide whatever information was available on the earning levels of men and women, by branch, economic activity and occupation in both the public and private sectors. Он предложил правительству проводить работу по сбору такой статистической информации и просил его представить ему любую имеющуюся информацию о заработке мужчин и женщин как в государственном, так и с частном секторе с разбивкой по секторам, видам экономической деятельности и профессиям.
The realignment, in particular the consolidation of headquarters-based field support in the Integrated Programme and Oversight Branch, is intended to strengthen and expand UNODC operational partnerships with all relevant stakeholders, United Nations agencies, multilateral and bilateral bodies, non-governmental organizations and civil society organizations. Реорганизация, в частности консолидация поддержки на местах их штаб-квартиры в Секторе по комплексным программам и надзору, призвана укрепить и расширить оперативные партнерские отношения ЮНОДК со всеми соответствующими участниками, учреждениями Организации Объединенных Наций, многосторонними и двусторонними органами, неправительственными организациями и организациями гражданского общества.
(c) One P-4 Programme Officer in the Development Cooperation Policy Branch to coordinate the analytical preparations, as well as content management for the dedicated website for the Development Cooperation Forum. с) в Секторе по политике сотрудничества в целях развития будет учреждена одна должность сотрудника по программам (С4) для координации подготовительной работы аналитического характера, а также содержания материалов, размещаемых на веб-сайте Форума по вопросам сотрудничества в целях развития.
The Interim External Audit Report issued in 2009 had pointed out that the system administrator was placed in the Financial Services Branch whereas the overall responsibility of maintenance of the IT systems rested with ICM branch. В изданном в 2009 году промежуточном докладе Внешнего ревизора отмечено, что в секторе финансовых служб создана должность системного администратора, хотя общая ответственность за эксплуатацию систем ИТ лежит на секторе УИКТ.
Больше примеров...
Сектору (примеров 118)
This comprehensive system provides the information technology structures for the Branch to track its training activities around the world, administer questionnaires regarding training events and generate specialized reports on the results. Информационные технологии, используемые в рамках этой комплексной системы, позволяют Сектору прослеживать организуемые им учебные мероприятия во всем мире, обрабатывать вопросники, касающиеся учебных мероприятий, и готовить специализированные отчеты по достигнутым результатам.
In support of this objective, in 2011, the Resource Mobilization Branch began groundwork to develop a private-sector partnership and resource mobilization strategy and, in tandem, an organization-wide private-sector policy. В поддержку этой цели в 2011 году Группа по мобилизации ресурсов приступила к подготовке основ для выработки стратегии в области установления партнерских связей с частным сектором и мобилизации ресурсов и, параллельно с этим, политики по отношению к частному сектору в масштабах всей организации.
Strong results-based management and reporting tools have helped the Branch to demonstrate measurable results. Эффективный инструментарий управления, основанного на конкретных результатах и отчетности, помогает Сектору показывать поддающиеся оценке результаты.
Procurement Services Branch to address the long-outstanding third party balances Сектору услуг по закупкам рекомендовано принять меры в связи с остатками давно просроченной задолженности по операциям для третьих сторон
His delegation commended the Terrorism Prevention Branch of the UNODC for its efforts to build State capacity to combat terrorism. Делегация его страны выражает признательность Сектору по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) за его усилия по созданию государственного потенциала в деле борьбы с терроризмом.
Больше примеров...