| Sorry to have bothered you this way, but that's the routine. | Простите за беспокойство, работа такая. |
| I'm sorry to have bothered you, sir. | Простите за беспокойство и спокойной ночи. |
| Sorry to have bothered you, excuse me. | Прошу прощения за беспокойство, извините. |
| This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you. | Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство. |
| Look, I'm sorry we bothered you. | Что ж, тогда простите за беспокойство! |
| Sorry to have bothered you, sir. | Извините за беспокойство, сэр. |
| Sorry to have bothered you... | Всего доброго, извините за беспокойство... |
| Sorry to have bothered you. | Тогда извини за беспокойство. |
| Sorry to have bothered you, boss. | Простите за беспокойство, шеф. |
| I said I'm sorry she bothered you, now back off. | Я уже извинилась за беспокойство, теперь оставьте нас! |
| I'm sorry to have bothered you. | Мне жаль, что я доставил Вам беспокойство. |
| I'm sorry I bothered you for nothing. | Простите меня за напрасное беспокойство. |
| Excuse me, I have bothered at all. | Простите меня за напрасное беспокойство. |
| Your eyes bothered me. | Твои глаза внушают мне беспокойство. |