| Well, maybe you shouldn't have bothered. | Ну, может быть тебе не стоит беспокоиться. |
| You really shouldn't have bothered to come down here to meet me. | Тебе не следовало беспокоиться и приезжать сюда. |
| You needn't have bothered, Sire. | Вам не нужно беспокоиться, государь. |
| I can focus on my work, not bothered by... | Я могу сконцентрироваться на своей работе, и не беспокоиться о... |
| Thanks for the chocolate, You needn't have bothered. | Спасибо за шоколад, не стоило беспокоиться. |
| You shouldn't have bothered, really. | Спасибо, тебе не следовало так беспокоиться. |
| You just conveniently never bothered to ask? | Вам просто было удобно не беспокоиться по этому вопросу? |
| You shouldn't have bothered, because it's over. | Тебе не стоит беспокоиться, потому что все кончено. |
| What gets me is Drake needn't have bothered. | Думаю, Дрейку не надо было беспокоиться. |
| You shouldn't have bothered coming. | Вам не нужно было беспокоиться приходом. |
| You really shouldn't have bothered. | О, сеньора! Не стоило беспокоиться! |
| I'm just not the kind of guy who gets bothered easily. | Я просто не из тех парней, которых легко заставить беспокоиться |
| was really, really, really kind of you, but you shouldn't have bothered. | Это... очень, очень мило, но не стоило беспокоиться. |
| So I shouldn't have bothered? | Так мне не стоило беспокоиться? |
| You shouldn't have bothered. | Вы не должны беспокоиться. |
| You shouldn't have bothered. | Но вам не стоило беспокоиться. |
| Member States have to be innovative, forward-looking and not unduly bothered by too-detailed management of the Organization. | Государства-члены должны проявлять новаторский и перспективный подход и не беспокоиться без всяких на то оснований по поводу излишне сложной системы управления Организацией. |
| Except for the last four or five weeks, she's not been that bothered. | За исключением последних четырех или пяти недель, она перестала особо беспокоиться. |
| They shouldn't have bothered you. | Не стоило беспокоиться из-за такой ерунды. |
| This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you. | Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство. |
| Well, if it was such a struggle, maybe you shouldn't of bothered. | Ну, если тебе было бы так трудно, то, может быть, вообще не надо бы было беспокоиться! |