You might've figured out my motives faster if you bothered to ask my name. |
Мои мотивы ты могла бы узнать куда быстрее, если бы потрудилась спросить моё имя. |
You never even bothered to get out of the car. |
Ты даже не потрудилась выйти из машины. |
If you bothered to study your craft, you'd know that. |
Если бы ты потрудилась изучить свои навыки, ты бы знала это. |
And she made the jump, and no one bothered to tell us. |
И она тоже совершила "прыжок", но не потрудилась нас об этом рассказать. |
Maybe if you had bothered to come to my Great Gatsby Brunch, you'd know. |
Может, если бы ты потрудилась придти на мой бранч в стиле "Великого Гэтсби", ты бы знала. |
If you even bothered to ask, you would know that I start my new job tonight! |
Если бы ты потрудилась спросить, ты бы знала, что я начинаю свою новую работу сегодня вечером! |
Tell me, Rowena, if I were not the King of Hell, would you have ever bothered to pretend to care about me? |
Скажи, Ровена, если бы я не был Королем Ада, ты бы потрудилась хоть вид сделать, что тебе на меня не плевать? |