Sorry to have bothered you this way, but that's the routine. |
Простите за беспокойство, работа такая. |
I'm sorry to have bothered you, sir. |
Простите за беспокойство и спокойной ночи. |
Sorry to have bothered you, excuse me. |
Прошу прощения за беспокойство, извините. |
This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you. |
Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство. |
Look, I'm sorry we bothered you. |
Что ж, тогда простите за беспокойство! |
Sorry to have bothered you, sir. |
Извините за беспокойство, сэр. |
Sorry to have bothered you... |
Всего доброго, извините за беспокойство... |
Sorry to have bothered you. |
Тогда извини за беспокойство. |
Sorry to have bothered you, boss. |
Простите за беспокойство, шеф. |
I said I'm sorry she bothered you, now back off. |
Я уже извинилась за беспокойство, теперь оставьте нас! |
I'm sorry to have bothered you. |
Мне жаль, что я доставил Вам беспокойство. |
I'm sorry I bothered you for nothing. |
Простите меня за напрасное беспокойство. |
Excuse me, I have bothered at all. |
Простите меня за напрасное беспокойство. |
Your eyes bothered me. |
Твои глаза внушают мне беспокойство. |