| The Balkans is another region that we follow closely. | Балканы - это еще один регион, за ситуацией в котором мы внимательно следим. |
| The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa... | Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка... |
| And the Balkans was a fabulous place to start. | И Балканы были потрясающим местом для начала. |
| Serbia sees the Balkans as a common space, in which it is possible to achieve political and social stability. | Сербия видит Балканы как общее пространство, в котором возможно добиться политической и социальной стабильности. |
| Following several years of conflict, the Balkans is slowly but surely turning into a zone of good-neighbourliness and cooperation. | После нескольких лет конфликтов Балканы медленно, но верно превращаются в зону добрососедства и сотрудничества. |
| Then it has organized resettlement of Israelis-Kubanits to the Balkans, the north of Italy and to the Western Europe. | Затем он организовал переселение израильтян-кубанитов на Балканы, север Италии и в Западную Европу. |
| All right, forget it. I'll re-route the shipment to the Balkans. | Ладно, расслабьтесь, я перенаправлю партию на Балканы. |
| I propose the Balkans as a possible landing place. | Я предлагаю Балканы как возможный район высадки. |
| The Balkans can in no way stand the pressure of additional tensions. | Балканы никоим образом не могут выдержать дополнительной напряженности. |
| The Balkans have been the centre of interest of the international community for several years. | Уже несколько лет Балканы находятся в центре внимания международного сообщества. |
| The Balkans is an important region of the European continent. | Балканы представляют собой важный регион на европейском континенте. |
| In the future, the Balkans should become a region of cooperation and sustainable economic development. | В будущем Балканы должны стать регионом сотрудничества и устойчивого экономического развития. |
| A regional approach would be particularly timely in such potentially explosive regions as the Balkans, where there are many underlying tensions. | Региональный подход особенно актуален в таком потенциально взрывоопасном регионе с множеством скрытых противоречий, как Балканы. |
| The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region's problems. | Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона. |
| The Balkans have paid a high price for peace in Kosovo. | Балканы заплатили слишком высокую цену за мир в Косово. |
| Greece's immediate region is South-East Europe, the Balkans. | Непосредственным регионом Греции является Юго-Восточная Европа, Балканы. |
| Slowly but surely, the Balkans is restoring its impaired dignity. | Медленно, но верно Балканы восстанавливают свое ущемленное достоинство. |
| The Balkans has been, is and will be Europe. | Балканы были, есть и всегда будут Европой. |
| In the last decade and a half, the international community has dedicated considerable human and financial resources to the region of the Balkans. | В течение последних полутора десятилетий международное сообщество направляло на Балканы значительные людские и финансовые ресурсы. |
| Over the past few years, South-East Europe and the Balkans have begun moving in the right direction. | В последние годы Юго-Восточная Европа и Балканы начали движение в правильном направлении. |
| He could have easily traveled to the Balkans. | Он мог легко прилететь на Балканы. |
| We believe that the Balkans deserve to channel these enormous energies towards building our common future with prosperity for all of us. | Считаем, что Балканы заслуживают того, чтобы направить эту неимоверную энергию на построение нашего общего будущего процветания для каждого из нас. |
| I am convinced that only a peaceful and stable Balkans can bring economic prosperity to all its citizens. | Я убежден в том, что только миролюбивые и стабильные Балканы могут принести экономическое процветание всем населяющим их жителям. |
| Our own region, the Balkans, was once known as history's cauldron. | Наш собственный регион, Балканы, когда-то был известен как бурлящий котел истории. |
| The Balkans, which is to our west, was in turmoil until recently. | Балканы, которые находятся к западу от нас, до недавнего времени были в хаосе. |