Английский - русский
Перевод слова Balkans
Вариант перевода Балканы

Примеры в контексте "Balkans - Балканы"

Примеры: Balkans - Балканы
Encouragement of the transfer of experience in cultural cooperation from the peoples of Latin America to countries in conflict regions, such as the Balkans and the Caucasus). Содействовать передаче опыта культурного сотрудничества народов Латинской Америки странам в конфликтных регионах (Балканы, Кавказ).
We welcome the fact that the Balkans are now seen as a region, not of crisis and conflict, but of cooperation and integration. Мы приветствуем тот факт, что Балканы сегодня являются синонимом не кризиса и конфликта, а сотрудничества и интеграции.
A stable and prosperous Balkans as an integral part of the European orchestra can be built only through the democratic means of dialogue and inter-ethnic tolerance. Стабильные и процветающие Балканы как неотъемлемая часть европейского ансамбля могут быть построены только с помощью демократических средств диалога и на основе межэтнической терпимости.
Albania and the Balkans attach special importance to the enhancement of stability and the reinforcement of democracy in the areas formerly known as hotbeds. Албания и Балканы уделяют особое внимание укреплению стабильности и упрочению демократии в районах, которые раньше были известны как «горячие точки».
Such a proposal could get some support in Europe and elsewhere as a seemingly appropriate compromise, even if it would destabilize the Balkans once more. Такое предложение может найти некоторую поддержку в Европе и других странах как приемлемый компромисс, даже если это снова дестабилизирует Балканы.
Say, listen. Haven't I just shown you here... what my firm exports to the Balkans? 50,000 marks worth of mop rags each and every year. Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
The Government of Albania desires and deems it fully possible to turn the Balkans into a zone of peace, cooperation, integration and equilibrium in international relations. Правительство Албании стремится и считает вполне возможным превратить Балканы в зону мира, сотрудничества, интеграции и спокойствия в международных отношениях.
Its implementation would lead to an increase in the perilous flow of arms and would make of the Balkans, alas, an infernal powder-keg once again. Его осуществление приведет к увеличению опасного потока оружия и, к сожалению, вновь превратит Балканы в дьявольскую пороховую бочку.
We are firmly convinced that it is possible for the Balkans to become a zone of peace and development. Но мы твердо убеждены в том, что Балканы могут стать зоной мира и развития.
The related visit by Georgian and Abkhaz law enforcement officers to the Balkans has had a welcome effect on the situation on the whole. Связанная с этим процессом поездка на Балканы сотрудников грузинских и абхазских правоохранительных органов имела позитивное влияние на обстановку в целом.
Albania has clearly expressed its intention to play a primary and constructive role in the common attempts to transform the Balkans into a developed and stable region, clearly aiming at European integration. Албания недвусмысленно выражает свое намерение играть одну из главных и конструктивных ролей в общих усилиях превратить Балканы в развитой и стабильный регион, четко ориентирующийся на европейскую интеграцию.
The Balkans have suffered too much for the international community to permit an escalation of violence, a return to terror and impunity for human rights violations. Балканы выстрадали слишком много, чтобы международное сообщество могло допустить эскалацию насилия, возвращение к террору и безнаказанность за нарушения прав человека.
During the past decade or so, the Balkans experienced those miseries, which, combined with nationalistic policies, were transformed into human tragedies. На протяжении последнего десятилетия или около того Балканы переживают эти несчастья, которые в совокупности с националистической политикой, оборачиваются человеческими трагедиями.
The Balkans had always been a region marked by the presence of large numbers of weapons - hundreds of thousands according to some non-governmental organizations. Балканы всегда были районом, в котором циркулировало много оружия - сотни тысяч единиц, по данным некоторых неправительственных организаций.
Just take the Balkans. Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: которые пока что не являются членами Евросоюза.
Archaeological evidence indicates that the Balkans were populated well before the Neolithic Period (about 10,000 years ago). Археологические находки доказывают, что Балканы были населены ещë до периода неолита (10000 лет тому назад).
Moreover, in the Middle East, there is no safety net like the European Union, which has helped lure the Balkans out of the abyss. Кроме того, на Ближнем Востоке нет никакой сети безопасности, как например, Европейский Союз, который помог вызволить Балканы из бездны.
According to available United Nations data, approximately 70 per cent of all heroin-trafficking passed through the Balkans. Так, по данным Организации Объединенных Наций, около 70 процентов оборота героина осуществляется через Балканы.
The region in which my country is situated, the Balkans, is one of the most sensitive in Europe. Регион, в котором расположена моя страна, Балканы, является одним из самых уязвимых в Европе.
Should Bosnia and Herzegovina disintegrate, not only the Balkans and Europe, but the whole world, will eventually suffer the bitter after-effects. Если Босния и Герцеговина распадутся, то не только Балканы и Европа, но и весь мир испытают в конечном счете пагубные последствия.
How does the many-voiced international community ensure that the Balkans integrate with Europe as a peaceful and prosperous region? Как же многоголосому международному сообществу сделать так, чтобы Балканы интегрировались с Европой в качестве мирного и процветающего региона?
Emerging from a state of despair, the Balkans today represents a ray of hope for all regions in conflict. Сегодня Балканы, преодолев состояние отчаяния, являют собой пример, который дает надежду всем регионам, охваченным конфликтами.
CARDS (Community Assistance for Reconstruction, Development and Stability) co-operation programme (Balkans) Программа сотрудничества СПВРС (программа Сообщества по оказанию помощи в целях восстановления, развития и стабилизации), Балканы
According to its terms, upon victory, the Balkans would be divided among the allies. Согласно условиям договора, после победы над турками освобождённые Балканы планировалось поделить между победителями.
Only through justice for the victims of the brutal wars that tore the Balkans apart can the process of healing and reconciliation be completed. Лишь путем восстановления справедливости в отношении жертв жестоких войн, разорвавших на части Балканы, удастся завершить процесс заживления и примирения.