| The Battle of Maritsa had far-reaching consequences for the region, since it opened the Balkans to the Turks. | Битва при Марице имела далеко идущие последствия для региона, открыв туркам путь на Балканы. |
| Peoples headed Attila, have come to the Balkans and Europe, fire and a sword clearing for them road to the ground Promised. | Народы, возглавляемые Аттилой, пришли на Балканы и Европу, огнем и мечом прокладывая себе дорогу в землю Обетованную. |
| Every August since 2001, an international excursion to the peak is organized under the motto "Balkans Without Borders". | Каждый август, начиная с 2001 года, к вершине Тумбы организуются международные экскурсии под девизом «Балканы без границ». |
| You have to understand the Balkans is a place heaving with conspiracies. | Тебе надо усвоить, что Балканы - это место, колеблемое заговорами. |
| In addition to our corporate clients... we're representing 25 foreign countries: The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa... | Кроме обслуживания корпорации, мы представляем 25 стран: ...Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Западная Африка... |
| The fall of Milosevic does not cure the political woes of the Balkans; indeed, it raises their urgency. | Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению. |
| It has zones of distribution, like Mexico and the Balkans. | У неё есть зоны распределения такие как Мексика и Балканы. |
| The Balkans are one of the cradles of European and world civilization; democracy was born here in antiquity. | Балканы - это одна из колыбелей европейской и мировой цивилизации; в древности здесь зародилась демократия. |
| Let me mention only Bosnia and Herzegovina and the Balkans, because this alone is example enough. | Позвольте мне назвать только Боснию и Герцеговину и Балканы - это само по себе достаточный пример. |
| The Balkans has gained the reputation as a region that permanently threatens international peace and security. | Балканы завоевали себе репутацию региона, откуда постоянно исходит угроза международному миру и безопасности. |
| So, for your information, it was the Balkans, not Bolivia. | Так что, к вашему сведению, это были Балканы, не Боливия. |
| The Balkans are a region where violations of international law have a historical continuity. | Балканы являются регионом, где нарушения международного права имеют много исторических прецедентов. |
| Throughout the twentieth century, the Balkans has remained a concern for the international community due to the many wars waged in this region. | На протяжении двадцатого столетия Балканы вызывали обеспокоенность международного сообщества в связи с многочисленными войнами, которые бушевали в этом регионе. |
| A democratic Balkans is unimaginable if our countries build walls in order to prevent the free circulation of people. | Невозможно представить себе демократические Балканы, если страны возведут стены, для того чтобы воспрепятствовать свободному перемещению людей. |
| Currently the programme focuses on the following areas: Eastern Europe, the Balkans, the Caucasus and Central Asia. | В настоящее время в центре внимания этой программы находятся следующие регионы: Восточная Европа, Балканы, Кавказ и Центральная Азия. |
| At present, as the Committee is aware, the Balkans is still going through a very difficult period. | В настоящее время, как известно членам Комитета, Балканы переживают очень трудный период. |
| Only in this way can the Balkans achieve long-term stability and development. | Только таким образом Балканы смогут прийти к долгосрочной стабильности и развитию. |
| We cannot forget Somalia, Rwanda or the Balkans, to cite just three. | Мы не можем забыть Сомали, Руанду или Балканы, и это лишь три примера. |
| I recently travelled to the Middle East, the Balkans and Afghanistan. | Я недавно путешествовал на Ближний Восток, на Балканы и в Афганистан. |
| We believe that ethnic extremism only weakens the Balkans in general and Kosovo in particular. | Мы считаем, что экстремизм на этнической почве лишь ослабляет Балканы в целом и в первую очередь Косово. |
| The team travelled to the Balkans on 19 September 1999 and visited Albania, Kosovo, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. | Группа прибыла на Балканы 19 сентября 1999 года и посетила Албанию, Косово, бывшую югославскую Республику Македонию и Черногорию. |
| Today, 10 years after the fall of the Berlin Wall, the Balkans still lack democratic homogeneity. | Сегодня, по прошествии 10 лет после падения Берлинской стены, Балканы по-прежнему лишены демократической общности. |
| The Balkans should serve as a link between Western Europe and Central Asia, the Caucasus and the Caspian Sea. | Балканы должны стать связующим звеном между Западной Европой и Центральной Азией, Кавказом и Каспийским морем. |
| The Balkans - our immediate neighbourhood - is still a sensitive area in terms of stability. | Балканы - наш непосредственный сосед - все еще остается сложным в плане стабильности районом. |
| Computer-based training will be expanded to include the Pacific Islands, the Balkans, Brazil and Western Africa. | Компьютеризированная подготовка кадров будет расширяться с целью охватить острова Тихого океана, Балканы, Бразилию и Западную Африку. |