Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидается

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидается"

Примеры: Awaiting - Ожидается
Burundi is currently awaiting the promulgation of a law that incorporates due diligence requirements and traceability mechanisms into the national mining legislation. В настоящее время в Бурунди ожидается вступление в силу закона, который обеспечивает включение требований проявления должной осмотрительности и механизмов отслеживания в национальное законодательство о добыче полезных ископаемых.
The third Optional Protocol to the Convention, adopted by the Assembly by its resolution 66/138, is awaiting entry into force. Ожидается вступление в силу третьего Факультативного протокола к Конвенции, принятого Ассамблеей в ее резолюции 66/138.
The code is awaiting promulgation by the President of Cameroon in the form of a decree. Ожидается, что этот кодекс поведения начнет действовать после подписания президентом Камеруна соответствующего указа.
The draft law has been awaiting implementation for several months, but a schedule for its enactment is not available. Ожидается принятие проекта этого закона в течение нескольких месяцев, но график его введения в действие отсутствует.
A new General Decentralization Law, Municipal Code and Law on the Development Council System were awaiting approval by Congress. Ожидается утверждением конгрессом нового Закона об общей децентрализации, Муниципального кодекса и Закона о системе Совета по вопросам развития.
A similar agreement with Ecuador has been adopted and is awaiting adoption by the Ecuadorian Congress. Было одобрено аналогичное соглашение с Эквадором, сейчас ожидается его одобрение конгрессом Эквадора.
We are still awaiting two transports from our southern base. Ожидается ещё два транспорта с южной базы.
In the same case, another person was currently awaiting extradition. В рамках этого же дела в настоящее время ожидается выдача другого лица.
Several proposals to continue capacity-building and networking for better environmental information at the national and subnational levels are awaiting funding. Ожидается обеспечение финансирования нескольких предложений, направленных на продолжение создания потенциала и сетей с целью получения более полной информации о состоянии окружающей среды на национальном и субнациональном уровнях.
The matrix is awaiting implementation by UNIFIL. Ожидается применение положений, касающихся скидок, ВСООНЛ.
There are items of draft legislation in this field awaiting discussion and approval. Ожидается обсуждение и утверждение ряда проектов законов в этой области.
The bill was adopted by the House of Elders on 22 November and is now awaiting approval by the President of "Somaliland". Этот законопроект был принят Палатой старейшин 22 ноября, и в настоящее время ожидается его утверждение президентом Сомалиленда.
Eighty projects have been completed to date, with the remainder ongoing or awaiting the arrival of additional materials. На сегодняшний день 80 проектов завершено, а по остальным ведутся работы или ожидается прибытие дополнительных материалов.
Yes; financial rules and regulations finalized and awaiting approval Да, подготовка финансовых правил и положений завершена, и ожидается их утверждение
The comment is awaiting clarification from the submitter. Ожидается разъяснение замечания представившим его субъектом.
220 files were awaiting an admissibility decision по 220 делам ожидается решение об их приемлемости.
She explained that the draft legislation was in the process of being adopted, and was currently awaiting discussion in parliament. Она пояснила, что проект законодательства находится на этапе принятия и в настоящее время ожидается его обсуждение в парламенте.
The national ozone unit had later informed UNEP that approval of the regulatory measures was awaiting final adoption by the Cabinet. Впоследствии национальный орган по озону проинформировал ЮНЕП о том, что ожидается окончательное утверждение кабинетом министров регламентационных мер.
The law on housing is awaiting adoption by the Assembly. Ожидается принятие Скупщиной закона о жилье.
The Committee also notes that the requests for residence permit and compensation are currently awaiting resolution. Комитет также отмечает, что в настоящее время ожидается принятие решения в отношении ходатайств о предоставлении вида на жительство и компенсации.
(c) Assets identified as obsolete and therefore awaiting disposal. с) имущество было определено как устаревшее, и в связи с этим ожидается его ликвидация.
A project memorandum relating to solid waste management is currently awaiting approval by DFID. В настоящее время ожидается утверждение МВМР меморандума по проекту, связанному с удалением твердых отходов.
Legislation for the Law Commission has been completed by the Ministry of Justice and is awaiting passage in the Legislature. Министерство юстиции завершило работу над законопроектом, касающимся Правовой комиссии, и ожидается его рассмотрение законодательным органом.
No; awaiting the appointment of the IPSAS project manager Не происходит; ожидается назначение руководителя проекта по МСУГС
National efforts had been complemented by regional initiatives, including the elaboration of a draft regional convention against trafficking, which was awaiting adoption. Национальные усилия дополнялись региональными инициативами, включая разработку проекта региональной конвенции о борьбе с торговлей людьми, принятие которой ожидается в ближайшее время.