Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
I thought we'd gotten through the worst of this when the audit was stopped. Я полагал, что мы прошли через худшее, когда ревизия была остановлена.
The audit was carried out at the UNHCR headquarters at Geneva and at its offices in Australia, East Timor, Indonesia, Liberia, Myanmar, Pakistan and Serbia. Ревизия была проведена в штаб-квартире УВКБ в Женеве и в его отделениях в Австралии, Восточном Тиморе, Индонезии, Либерии, Мьянме, Пакистане и Сербии.
The audit consisted of an independent technical assessment of the environmental impact of the spill, a review of the environmental monitoring framework for the gold-mine project and recommendations on future environmental monitoring arrangements. Эта ревизия включала в себя проведение независимой технической оценки воздействия разлива на окружающую среду, обзор рамок экологического наблюдения за проектом по добыче золота и выработку рекомендаций относительно будущих механизмов наблюдения за окружающей средой.
Audit of the UN-Habitat Slum Upgrading Facility Ревизия Фонда благоустройства трущоб ООН-Хабитат
Audit of UNHCR fleet management 06-Jul-07 Ревизия управления автомобильным парком УВКБ
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
The current OIOS follow-up audit of procurement reform was conducted from November 1999 to May 2000. Нынешняя последующая проверка УСВН реформы закупочной деятельности проводилась с ноября 1999 года по май 2000 года.
The technical construction audit encompasses 13 specific tasks identified by OIOS and is on schedule for reporting to the General Assembly at the appointed time. Техническая проверка строительства охватывает 13 конкретных задач, намеченных УСВН, и ее темпы позволяют доложить Генеральной Ассамблее о результатах в назначенный срок.
Audit of the recruitment of national staff in UNAMID Проверка процесса набора национального персонала в ЮНАМИД
Audit of contract management (trade contracts) Проверка исполнения контрактов (торговые контракты)
Audit of the administration of mission-provided staff accommodation in UNAMID Проверка использования жилья, предоставляемого персоналу Миссией в ЮНАМИД
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
While no such audit has been performed in Sweden so far, we have been informed that there is an interest in this area. Хотя такой аудит до настоящего времени не проводился в Швеции, мы имеем информацию о том, что в стране к нему проявляется интерес.
The new rules: (a) prohibit independent auditors from acquiring securities issued by their clients or any associated entities; (b) mandate forced rotation of audit firms; and (c) prohibit accounting firms from auditing entities from which they are not independent. Эти новые правила: а) запрещают независимым аудиторам приобретать ценные бумаги, выпускаемые их клиентами или любыми аффилиированными компаниями; Ь) устанавливают обязательную ротацию аудиторских фирм; и с) запрещают аудиторским фирмам проводить аудит компаний, от которых они являются зависимыми.
For example, in Sierra Leone, the first audit of a financial service provider meeting CGAP-recognized audit standards took place in 2005. Например, в Сьерра-Леоне первый аудит поставщика финансовых услуг, соответствующего признанным КГОПБСН стандартам ревизии, был проведен в 2005 году.
Human resources audit is performed by Prime Chase experts through a comprehensive survey of the regions and identification of most professional executives, owners and co-owners of businesses. Кадровый аудит осуществляется силами экспертов компании "Прайм Чейз" путем тщательного исследования региона и выявления наиболее профессиональных топ-менеджеров, владельцев и совладельцев предприятий.
Softline Legal Support () - is a Softline Group department that offers services in software management legal support - Software Asset Management (SAM): software audit, software management strategy development and legal support. Softline Legal Support () - подразделение группы компаний Softline, оказывающее услуги в области правовой поддержки управления программным обеспечением - Software Asset Management (SAM): аудит программного обеспечения, разработка стратегии управления программным обеспечением, правовая поддержка управления программным обеспечением.
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
(a) Review of the audit outcome: the severity of audit observations and their possible impact on the overall management and implementation of NGO/NEX projects. а) анализа результатов ревизии: жесткости замечаний ревизоров и их возможного влияния на общее руководство и осуществление проектов по линии НПО/НИ;
With regard to costs for national execution, the representatives of the United States, Norway, the Republic of Korea and the European Union had expressed concerns about the reasons leading the Board to modify its audit opinion. Что касается национального исполнения, то представители Соединенных Штатов Америки, Норвегии, Республики Корея и Европейского союза выразили обеспокоенность по поводу тех причин, которые вынудили Комиссию внести изменения в заключение ревизоров.
While the framework allows some flexibility with regard to the micro assessment threshold, the joint audit team noted that increasing the amount by five times without a reasoned basis was excessive. Хотя в рамочных основах предусмотрена некоторая свобода действий в плане установления пороговых показателей объема средств для проведения микрооценки, объединенная группа ревизоров отметила, что увеличение показателя объема средств в пять раз без каких-либо рациональных оснований является чрезмерным.
The report does not contain the standard audit opinion because of the consultative, forward-looking approach that was used. Поскольку применялся консультативный по своему характеру и рассчитанный на перспективу подход, доклад не содержит стандартного заключения ревизоров.
The Board will review the phasing-out process in its next audit cycle when additional facts and information are available. Комиссия ревизоров проверит ход свертывания деятельности на следующем этапе своего цикла проведения ревизия, когда появятся новые факты и новая информация.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
However, in numerous other countries of the region, the highest audit institution was subordinate to the executive branch, which undermined the necessary objectivity of that institution. Тем не менее во многих других странах региона высший ревизионный орган подчиняется исполнительной власти, что не способствует обеспечению необходимой объективности этого учреждения.
The Board modified its previous audit report (for the biennium 2004-2005) with emphasis of matters relating to the bank reconciliation process, project expenditure implemented under the nationally executed expenditure modality, and control deficiencies in the enterprise resource planning system. Комиссия внесла изменения в свой предыдущий ревизионный отчет (за двухгодичный период 2004 - 2005 годов), добавив существенные замечания, касающиеся процесса выверки банковских счетов, расходов по проектам, осуществляемых методом национального исполнения, и несовершенства контроля в системе общеорганизационного планирования ресурсов.
Furthermore, I hope that it will be possible to adopt a law on the office of the inspector general, along with other laws to establish the high administrative, tax and audit court and other administrative courts of first instance. Кроме того, я надеюсь, что удастся принять закон относительно канцелярии генерального инспектора наряду с другими законами, на основании которых будут учреждены верховный административный, налоговый и ревизионный суд и прочие административные суды высшей инстанции.
The authorities have set up oversight institutions to counter corruption, the most important being the Commission on Integrity, the Board of Supreme Audit and the offices of public inspectors. Власти создали надзорные органы для борьбы с коррупцией; в числе наиболее важных можно отметить Комиссию по проверке добросовестности, Высший ревизионный совет и отделы общественных инспекторов.
Audit Centre - South Africa Ревизионный центр - Южная Африка
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
Those steps include peer review of audit files and tasking one staff member with research into emerging best practices. Эти меры включают проведение коллегиальной проверки ревизионных документов и выделение одного сотрудника для изучения новых передовых методов.
The workshop also introduced procedures for electronic data-processing technology in a supreme audit institution. Участники семинара ознакомились также с методами электронной обработки данных в высших ревизионных учреждениях.
The Board therefore recommends that the Division survey the risks associated with the operation of headquarters computer systems and provide audit coverage as appropriate. В связи с этим Комиссия рекомендует Отделу проанализировать риски, связанные с функционированием компьютерных систем штаб-квартир, и обеспечить проведение соответствующих ревизионных мероприятий.
The Databases have been shared with and drawn upon by the International Organization of Supreme Audit Institutions in its review of tsunami assistance. Базы данных используются на совместной основе, и содержащаяся в них информация была использована Международной организацией высших ревизионных учреждений при проведении ею обзора помощи, оказываемой в связи с цунами.
(a) Expanding the annual audit planning process to develop a comprehensive audit risk universe that encompasses all auditable segments; а) расширение процесса планирования ежегодных ревизий для получения всеобщего представления о ревизионных рисках, включая все сферы деятельности, где должны проводиться ревизии;
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
OAI reviews the audit findings contained in the audit reports, including their risks, severity, and possible impact on the overall management and implementation of projects concerned. УРР рассматривает содержащиеся в аудиторских докладах заключения ревизоров, включая связанные с ними факторы риска, их серьезность и возможное воздействие на общее управление соответствующими проектами и их осуществление.
The Office of Internal Oversight Services recommended in 1998 and 2001 that the Commission require Governments and other paying agents to provide audit certificates relating to payment reports. В 1998 и 2001 годах Управление служб внутреннего надзора рекомендовало Комиссии требовать от правительств и других производящих выплаты посредников представления аудиторских сертификатов в дополнение к отчетности о произведенных выплатах.
The Office of Audit and Performance Review (formerly the Division for Audit and Management Review) has devoted significant audit services and advisory efforts, commensurate with the risks inherent in computer applications. Управление ревизии и анализа результатов деятельности (в прошлом Отдел ревизии и анализа вопросов управления) провело большое количество аудиторских проверок и оказало консультативные услуги в объеме, соизмеримом с рисками, сопряженными с эксплуатацией компьютеров.
It will support Member States through initiatives that support the development of national industrial energy efficiency action plans, and promote and support the dissemination of energy management systems, standards and best policies and practices relating to energy audit and management. Она будет оказывать поддержку государствам-членам через инициативы по разработке национальных планов действий по обеспечению энергоэффективности в промышленном секторе, а также поощрять использование систем регулирования энергопотребления и распространять информацию о них и стандарты и передовые наработки и методики аудиторских проверок в энергетическом секторе и регулирования энергопотребления.
In December 1998 the bank was, for the first time, audited by Arthur Anderson in accordance with international standards and since that time the bank is being audited in accordance with international audit standards on an annual basis. в декабре 1998 года впервые в Азербайджане прошли аудит компании Arthur Andersen согласно мировым стандартам начиная с того же года, была заложена основа ежегодного проведения международных аудиторских операций.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
Overall audit coverage for expenditures through government and NGO implementation in 2002 was 87 per cent. Общий аудиторский охват расходов по линии проектов, осуществляемых правительствами и НПО в 2002 году, составил 87 процентов.
Council of State, Netherlands Court of Audit Государственный совет, Аудиторский суд Нидерландов
show understanding of the audit process and the nature of audit evidence and explain the methods for collecting and evaluating audit evidence, and present information понимать аудиторский процесс и характер аудиторских данных и объяснять методы сбора и оценки аудиторских данных, а также представлять соответствующую информацию
The Committee met regularly with the Board of Auditors to share relevant information and understand the strategies implemented to ensure overall audit coverage for UN-Women, which includes the work performed by the UN-Women Audit Unit. Комитет проводил регулярные заседания с Комиссией ревизоров для обмена соответствующей информацией и разъяснения осуществляемых стратегий с целью обеспечить всесторонний аудиторский охват деятельности Структуры «ООН-женщины», куда входит и работа Группы ревизии Структуры «ООН-женщины».
In addition, WFP piloted an auditor exchange with IFAD, where an IFAD auditor joined a WFP audit mission, and a WFP auditor joined an IFAD audit mission. Кроме того, ВПП в порядке эксперимента организовала аудиторский обмен с МФСР, при котором аудитор МФСР работал в составе аудиторской группы ВПП, а аудитор ВПП в составе аудиторской группы МФСР.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
(b) The recent oversight activities that are relevant to the causes of risk and key risk controls and the identification of audit assignments to address any residual risk. Ь) поддерживать осуществляемую в последнее время деятельность по проведению ревизий, имеющую отношение к устранению факторов риска и внедрению основных механизмов смягчения рисков, а также выбору объектов ревизии в целях сокращения каких-либо остаточных рисков.
Out of the 66 posts, 58 posts were encumbered, six posts were vacant (one at headquarters and five in the regional audit centres) and two posts were temporarily frozen due to budgetary constraints. Из 66 должностей 58 должностей были заполнены, 6 должностей были вакатными (1 должность в штаб-квартире и 5 должностей в региональных центрах по проведению ревизий), а 2 должности временно не заполнялись из-за нехватки бюджетных средств.
The Board notes that the revision of the Audit Manual is in progress and trusts that this will be completed without delay. Комиссия отмечает, что пересмотр руководства по проведению ревизий идет полным ходом, и надеется, что он будет завершен без каких-либо задержек.
Thus, the Panel recommends that the LEITI multi-stakeholder group prioritize an audit and that donors provide financial assistance if required to ensure that this mandate is accomplished. Таким образом, Группа рекомендует, чтобы группа ИТДПЛ с участием многих заинтересованных сторон уделяла первостепенное внимание проведению ревизий и чтобы доноры оказывали, по мере необходимости, финансовую помощь для обеспечения выполнения этого мандата.
Regional Audit Service Centre - Panama Региональный центр по проведению ревизий (Панама)
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
Curricula vitae of the proposed audit team will also be submitted separately. Биографические данные аудиторской команды будут также представлены отдельно.
An audit bureau has been designated to audit the accounts of charitable associations in accordance with internationally applied principles of accounting. Помимо этого, было создано бюро аудиторской проверки благотворительных организаций, которая проводится в соответствии с международными стандартами бухгалтерского учета.
At the end of seven years of service, the audit of that company should be contracted to another audit firm. В конце семилетнего периода аудит этой компании должен быть передан по контракту другой аудиторской фирме.
Another one of those was produced for "Hartley and Shtokkert" audit company. Очередной был выполнен для аудиторской фирмы "Хартли и Штоккерт".
The UNDP audit report prepared in 2010 stated that this is the case in more than 50% of the field offices in Africa. В отчете об аудиторской проверке ПРООН, подготовленной в 2010 году, было заявлено, что так обстоит дело в более чем 50% полевых отделений в Африке.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
All external auditors of United Nations organizations communicate in writing the audit results in a report to the legislative/governing bodies and, subsequently, are invited to introduce their audit reports to the respective bodies and respond to questions. Все внешние аудиторы организаций системы Организации Объединенных Наций доводят результаты аудита в письменной форме в докладе руководящему/директивному органу и впоследствии получают приглашение вынести на рассмотрение свои аудиторские отчеты в соответствующих органах и ответить на вопросы.
Government strategies to build the capacity of cooperatives include education and skills development, free audit services, technical guidance and consultancy services which are often integrated with financial assistance. Среди стратегий правительства по наращиванию потенциала кооперативов фигурирует образование и развитие навыков, бесплатные аудиторские услуги, техническая помощь и консультативные услуги, которые нередко предоставляются в сочетании и с финансовой помощью.
Action plans had been prepared and a gender audit undertaken at the Ministry for Social Development, the Family and Solidarity, the Ministry of Communication and the Ministry for the Modernization of Public Sectors. В министерстве социального развития, солидарности и по делам семьи, министерстве связи и министерстве модернизации общественного сектора были проведены аудиторские проверки реализации гендерных подходов.
The Board noted that all the working papers contained some evidence that the contractors had performed some management review, but the individual working papers did not contain any formal review papers or questions on the audit process. Как отметила Комиссия, все рабочие документы содержали некоторые данные о том, что подрядившиеся аудиторские фирмы провели некоторую проверку, но в отдельных рабочих документах не содержалось каких-либо официальных документов о проверке или вопросов, касающихся процесса ревизии.
Now that IFRS is used much more widely around the world, it may be feasible for local audit teams to gain IFRS experience before assisting companies in their jurisdictions with implementation issues. Сегодня, когда МСФО получили гораздо более широкое распространение в мире, местные аудиторские фирмы вполне могут набраться опыта работы с МСФО прежде, чем оказывать компаниям помощь в решении практических проблем перехода на эти стандарты.
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
The additional audit post at the United Nations Compensation Commission was welcome, but had not yet received approval from the Governing Council. Предложение об учреждении дополнительной должности ревизора в Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций заслуживает поддержки, однако это предложение еще не было утверждено Исполнительным советом.
The contractor submitted a certificate of the audit of the accounts of the contractor for the fiscal year from April 1, 2009 to March 31, 2010. Контрактор представил заключение ревизора о состоянии счетов контрактора за финансовый год с 1 апреля 2009 года по 31 марта 2010 года.
GAO should conduct a new audit of LIMINCO to establish the factual position and to undo the harm the previous report inflicted on the credibility of the office of the Auditor General. Управлению Генерального ревизора следует провести новую проверку деятельности фирмы ЛИМИНКО для установления фактического положения дел и устранения ущерба, который был причинен репутации Управления Генерального ревизора предыдущим докладом.
The reimbursement is utilized by the Office to fund a P-4 audit post in the European Section of the Audit and Management Control Division at Geneva, together with related support resources. Управление использует возмещаемые средства для финансирования должности ревизора С-4 в Европейской секции Отдела ревизионного и управленческого контроля в Женеве наряду с соответствующими вспомогательными ресурсами.
Rejustification of post: Audit Officer Реклассификация должностей: должность ревизора
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
Quarterly advances are granted to individual Board members based on the approved budget for audit costs. Отдельным членам Комиссии выделяются квартальные авансы исходя из утвержденного бюджета на покрытие ревизорских расходов.
Secondly, there would be a significant diminution in the audit service available to assist the Secretary-General if the focus shifts to reporting to the General Assembly rather than providing him with direct support. Во-вторых, если упор будет сделан на представлении отчетов Генеральной Ассамблее, а не на оказании Генеральному секретарю непосредственной поддержки, объем имеющихся в его распоряжении ревизорских услуг существенно сократится.
Its confidence in policies and mechanisms needs to be enhanced by credible and visible enforcement through strengthened audit functions, which serve to reassure all that the required levels of transparency and accountability have been attained. Доверие гражданского общества к проводимой политике и существующим механизмам необходимо повышать за счет действенного и гласного принятия мер по обеспечению контроля путем укрепления ревизорских функций, что выступало бы для всех в качестве гарантии обеспечения требуемой степени транспарентности и подотчетности.
Also, the database of audit activities should be made more comprehensive to ensure inclusion of all audit and related activities and available resources and an appropriate medium-term audit plan should be developed. Необходимо также сделать более всеобъемлющей базу данных о ревизорской деятельности и включить в нее данные о всех ревизорских и связанных с ними мероприятиях и имеющихся ресурсах, а также разработать соответствующий среднесрочный план проведения ревизий.
UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it address, through its operational and management processes, the matter of qualified audit reports and audit reports without audit opinion on nationally executed expenditure, as well as expenditure that could not be supported. ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии рассмотреть в рамках своих оперативных и управленческих структур проблему обусловленных оговорками докладов о ревизии и докладов о ревизии без ревизорских заключений в том, что касается расходов на национальное исполнение проектов, а также проблему отсутствия документации, подтверждающей некоторые расходы.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
The External Board of Auditors had indicated that the allocation of audit resources between the Fund's administrative and investment areas was approximately on a 50/50 basis. Группа внешних ревизоров указала, что соотношение ресурсов, предусматриваемых на проведение ревизий в административной и инвестиционной сферах деятельности Фонда, составляет приблизительно 50/50.
Audit resources will be assigned, as a priority, to areas of higher risk and vulnerability and to those areas where the cost-benefit ratio is likely to be maximized. Ресурсы, выделяемые на проведение ревизий, будут в первоочередном порядке направляться на те области, для которых характерна более высокая степень риска и уязвимости, а также на области, где можно добиться максимального повышения коэффициента эффективности затрат.
Developing harmonized or joint audit tools, including agreed upon report templates, would make the audits more convenient and efficient. Проведение ревизий станет более удобным и эффективным, если будут разработаны скоординированные или общие инструменты проверок, в том числе и согласованные образцы докладов.
An estimated amount of $359,500 would provide for the audit fees related to the capital master plan. Испрашиваемые ресурсы в объеме 359500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на выплату гонораров за проведение ревизий в связи с Генеральным планом капитального ремонта.
Under the United Nations/UNJSPF cost-sharing arrangements, one third of the audit costs that concern the administrative area (16.7 per cent) is borne by the United Nations, and the balance (83.3 per cent) is borne by the Fund. В соответствии с механизмом распределения расходов между Организацией Объединенных Наций и ОПФПООН одну треть расходов на проведение ревизий в административной области (16,7 процента) несет Организация Объединенных Наций, а остальную часть расходов (83,3 процента) - Фонд.
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
The National Audit Office's standard procedures include a routine independent internal quality control process, carried out by experienced audit staff unconnected with the audit, which provides additional assurance that standards and efficiency are being maintained. Стандартные процедуры, применяемые Национальным ревизионным управлением, включают обычную процедуру независимого внутреннего контроля качества, осуществляемую опытными ревизорами, не связанными с проведением данной ревизии, которые представляют дополнительное подтверждение того, что соответствующие стандарты соблюдаются и эффективность обеспечивается.
The proportion of nationally executed expenditure covered by audit reports decreased from 70 per cent in the biennium 1996-1997 to 50 per cent in the biennium 1998-1999. Доля проверенных ревизорами расходов по линии национального исполнения сократилась с 70 процентов в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов до 50 процентов в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов.
The Executive Board may wish to note the progress made by UNDP in implementing the recommendations made by BOA for the biennium ended 31 December 2005, and the specific efforts made by management to address recurring and systemic audit issues. Contents Исполнительный совет может пожелать принять к сведению прогресс, достигнутый ПРООН в осуществлении рекомендаций КР в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2005 года, и конкретные меры, принятые руководством по решению повторяющихся и системных проблем, выявленных ревизорами.
OIOS commented that the recommendation had been implemented and that efforts would continue to establish more realistic milestones and to closely monitor individual audit plans. C. Placement and distribution of OIOS investigative capacity УСВН указало, что эта рекомендация выполняется и что оно продолжает предпринимать шаги по установлению более реалистичных сроков и внимательному отслеживанию хода выполнения планов проведения ревизий отдельными ревизорами.
(a) Ensure that standard terms of reference are agreed upon between the government implementing partners and the country office as well as the nationally executed expenditure auditor and that the scope and format of the audit report is consistent; а) обеспечить согласование стандартного круга ведения с государственными партнерами-исполнителями, страновыми отделениями и ревизорами по проверке расходов на национальное исполнение, а также единообразие сферы проведения ревизии и формата докладов;
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
These systems can provide a comprehensive database audit trail in addition to the intrusion detection mechanisms, and some systems can also provide protection by terminating user sessions and/or quarantining users demonstrating suspicious behavior. Эти системы могут обеспечить всеобъемлющий контрольный журнал базы данных в дополнение к механизмам обнаружения вторжений, а некоторые системы также могут обеспечивать защиту путем прекращения сеансов пользователей и карантина пользователей, демонстрирующих подозрительное поведение.
These registers should ensure that any alteration of the recorded inventory leaves an audit trail; Эта система должна обеспечить внесение любого изменения данных о товарах в контрольный журнал;
During June 2007, the board approved a new audit charter. В июне 2007 Совет одобрил новый контрольный отчёт аудиторов.
The Office of Audit and Performance Review compiled a tracking report, dated 21 April 2004 (from information obtained from the comprehensive audit and recommendation database system), on the implementation rate of recommendations made in the reports of the Office issued during 2001 and 2002. Управление ревизии и анализа результатов работы составило контрольный отчет, датированный 21 апреля 2004 года (по информации, полученной из комплексной системы управления базами данных по ревизиям и рекомендациям) об уровне выполнения рекомендаций, вынесенных в докладах Управления, которые были представлены в 2001 и 2002 годах.
In this regard, it was noted that an overall review checklist had been completed for each audit project, but little evidence was found of a review having been done with regard to specific audit working papers and the supervision process. В этом отношении было отмечено, что общий контрольный список проведения проверки по каждому ревизуемому проекту составлялся, однако было мало информации о проведении проверки конкретных рабочих материалов ревизии и процесса надзора.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
An OIOS audit of accounts receivable maintained at United Nations Headquarters showed that the process for following up on receivable balances due from vendors and staff members needed to be strengthened. Проведенная УСВН проверка счетов дебиторской задолженности, которые ведутся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, показала, что необходимо активизировать процесс получения остатков средств, причитающихся от продавцов и сотрудников.
audit - the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants; ревизия - систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
The United Nations Board of Auditors would continue to audit ITC accounts and activities, and its findings would continue to be transmitted to the General Assembly, and by the Secretary-General to the General Council of WTO. Проверка счетов и мероприятий ЦМТ будет по-прежнему осуществляться Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, а ее выводы будут по-прежнему препровождаться Генеральной Ассамблее, а также Генеральному совету ВТО через посредство Генерального секретаря.
(e) Audit records received from custodians, brokers and the Master Record-Keeper; conduct performance monitoring, problem identification and resolution; ё) проверка счетов, получаемых от хранителей средств, брокеров и Главного регистратора; контроль за эффективностью размещения средств, выявление и устранение недостатков;
Больше примеров...