Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
Since the results of that special audit did not detect any irregularities, a full investigation was not warranted. Поскольку эта специальная ревизия не выявила каких-либо нарушений, проведение полномасштабного расследования было сочтено неоправданным.
B. Oversight: monitoring, evaluation, audit and reporting В. Надзорная деятельность: контроль, оценка, ревизия и отчетность
The audit was carried out at the UNHCR headquarters at Geneva and at its offices in Australia, East Timor, Indonesia, Liberia, Myanmar, Pakistan and Serbia. Ревизия была проведена в штаб-квартире УВКБ в Женеве и в его отделениях в Австралии, Восточном Тиморе, Индонезии, Либерии, Мьянме, Пакистане и Сербии.
Programme and project evaluations, the expanded audit, the balanced scorecard and monitoring visits by headquarters are some of the major instruments being used to continuously improve results planning based on lessons learned. Оценки программ и проектов, расширенная ревизия, сбалансированная система учета показателей в работе и контрольные проверки из штаб-квартиры - вот некоторые из основных инструментов, применяемых в целях постоянного совершенствования планирования результатов с опорой на извлеченные уроки;
Audit of UNHCR operations in Khartoum and Eastern Sudan: "Significant weaknesses in internal control and relationships with implementing partners limited effective programme delivery" Ревизия операций УВКБ в Хартуме и Восточном Судане: «Существенные недостатки в механизме внутреннего контроля и отношениях с партнерами-исполнителями ограничили эффективность исполнения программы»
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
Choking and confirmation of the results by the International audit company Deloitte. Проверка и подтверждение результатов Международной аудиторской компанией Deloitte.
A recent audit shows that Estonian banks have no contractual relations with any organization or individual alleged to be connected with international terrorism. Недавняя проверка показала, что эстонские банки не имеют договорных отношений с какой-либо организацией или отдельными лицами, которые предположительно связаны с международным терроризмом.
Performance audit and performance budgeting, The World Bank, The Russian Federation Ministry of Finance, Moscow, March 2011. проверка результативности работы и бюджетирование служебной деятельности, Всемирный банк, Министерство финансов Российской федерации, Москва, март 2011 года.
Audit of fuel and food rations in UNDOF Проверка контроля за расходом топлива и организации снабжения продовольственными пайками в СООННР
In August 2005 Colombia was the subject of an audit carried out under the Universal Security Audit Programme (USAP) by a team of ICAO auditors. В августе 2005 года в рамках глобальной программы проверки безопасности авиации (УСАП) в Колумбии была проведена проверка силами группы экспертов ИКАО.
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
This is formal notice of my demand to audit your books. Это официальное требование на аудит вашей бухгалтерии.
A "perception audit" was performed by Burson-Marsteller in 2007. «Аудит перцепции» был выполнен Burson Marsteller в 2007 году.
The State party notes that a number of actions were carried out during the preliminary investigation, such as review of all the economic/financial activities of the company, questioning of 44 witnesses, financial audit, etc. Государство-участник отмечает, что в ходе предварительного следствия был проведен целый ряд следственных действий, например изучение всех аспектов экономической/финансовой деятельности компании, допрос 44 свидетелей, финансовый аудит и т.д.
The office should commission a special audit of funds transferred to the Bangladesh Demographic and Health Survey as per the HACT framework guidelines, with guidance and if necessary support from the Regional Office and OIAI. Отделению следует поручить провести специальный аудит средств, переданных на счет Демографического и медицинского обследования Бангладеш в соответствии с рамочными руководящими принципами СППНС, под руководством и, если потребуется, при поддержке Регионального отделения и УВРР.
The Kyiv office of Deloitte provides a full range of services to its clients focusing on four disciplines, namely: Audit, Tax, Consulting and Financial Advisory. Киевский офис фирмы Делойт предоставляет полный спектр услуг по всей территории Украины в четырех сферах: аудит, налогообложение, управленческий консалтинг и корпоративные финансы.
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion Мы считаем, что полученные нами в ходе проверки факты являются достаточной и приемлемой основой для вынесения заключения ревизоров.
Over the years, OAPR has collaborated with the United Nations External Board of Auditors to increase the extent of audit coverage for national execution projects and programmes to eliminate the qualification of UNDP financial statements. На протяжении ряда лет УРАЭ во взаимодействии с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций ведет работу по расширению масштабов охвата ревизиями проектов и программ, исполняемых на национальной основе, с тем чтобы устранить оговорки в отношении финансовых ведомостей ПРООН.
The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division be adequately staffed to review and validate aircraft requirements, which should be done annually or whenever there were significant changes in a mission's operations. Группа ревизоров рекомендовала укомплектовать должным образом Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, с тем чтобы он мог рассматривать и утверждать потребности в авиационных средствах, что должно делаться ежегодно или во всех случаях, когда происходят существенные изменения в деятельности той или иной миссии.
For benchmarking purposes, current and common practice is an average of 30 calendar days from completion of field work to issuance of the final audit report. The delays therefore often remained long, despite significant efforts. Для сравнения, в настоящее время общепринятой является практика выпуска окончательного доклада ревизоров в течение в среднем 30 дней после завершения работы на местах, несмотря на предпринимавшиеся значительные усилия, на деле задержки зачастую оставались продолжительными.
With regard to asset management, there were misstatements in the inventory list, lack of updated fixed assets registers, incomplete documentation supporting physical inventory, or non-adjustment of lost items noted in eight audit reports. Что касается управления активами, то в восьми докладах ревизоров отмечалось наличие ошибок в инвентарных ведомостях, отсутствие обновленных реестров основных фондов, отсутствие полной документации, подтверждающей результаты инвентаризации, и невнесение корректировок для учета утраченного имущества.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
During the audit period, the Board issued 186 management letters to organizations on matters of programme and financial management; these are not included in the Board's reports to the General Assembly. В ревизионный период Комиссия направила организациям 186 административных писем по вопросам управления программами и финансовой деятельностью, что не получило отражения в докладах Комиссии Генеральной Ассамблее.
The Department explained that it had been able, despite the constraints, to extend audit coverage across the Agency in certain areas and also undertake investigation-related activities. Департамент объяснил, что ему удалось, несмотря на стоящие перед ним трудности, расширить ревизионный охват в некоторых сферах деятельности Агентства и провести также ряд расследований.
At the time of the audit, UNDP had managed to increase its coverage of the biennium 1998-1999 expenditures to a level of 75 per cent. В период проведения ревизии ПРООН повысила ревизионный охват расходов за двухгодичный период 1998 - 1999 годов до 75 процентов.
This included a standard pro forma audit report and standard ratings for the audit opinion. Они включают стандартный типовой ревизионный отчет и стандартную шкалу оценок для заключения ревизора.
Positions: Audit senior Audit supervisor Manager and special assistant to the senior partner Занимаемая должность: Старший ревизор Ревизионный контролер Менеджер и специальный помощник Старшего партнера
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
Moreover, the proposed reduction of two support account posts for OIOS also took full account of its audit plan for the period covered and includes the audit of missions during their liquidation phase. Кроме того, в рамках предложения о сокращении двух должностей сотрудников УСВН, финансируемых по линии вспомогательного счета, также в полной мере учитывается его план ревизионных мероприятий на соответствующий период и предусматривает обеспечение надзора за миссиями на этапе их ликвидации.
The Audit Services Branch was in the process of formulating the basis on which projects should be selected for audit in the forthcoming country office audit plans in a manner that would facilitate the migration to a fully-fledged risk-based model. Сектор ревизионных служб в настоящее время разрабатывает обоснование на основе, которого в перспективные планы действий страновых отделений должны отбираться проекты для проверки, что тем самым позволит облегчить переход на полноценную модель оценки проектных рисков.
The Board is of the view that cancellation and postponement of planned assignments result in audit areas identified through a risk process not being addressed on time. Комиссия считает, что в результате отмены и переноса запланированных ревизионных заданий не удается обеспечивать своевременную ревизию нуждающихся в этом сфер деятельности, которые были выявлены в ходе анализа рисков.
OIOS will continue to focus on risk-based audit planning in order to add value to the organization and improve UNHCR operations. УСВН будет и далее сосредоточивать внимание на планировании ревизионных проверок на базе рисков в целях повышения эффективности организации и совершенствования операций УВКБ.
Findings Causes (International Organization of Supreme Audit Institutions - enterprise risk management classification) Consequences Причины (Международная организация высших ревизионных учреждений - классификация общеорганизационного управления рисками)
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
These letters also serve as guide for offices in selecting their audit firms in the future and as a reminder that audit terms of reference should be strictly complied with. Эти письма также являются для отделений руководящими указаниями по выбору аудиторских фирм на будущее и напоминают о том, что требования, предъявляемые к кругу ведения аудиторов, должны строго соблюдаться.
It also reviews audit results related to field procurement activities and refers specific cases to the Department of Management for review and action, as appropriate. Он также анализирует результаты аудиторских проверок, связанных с закупочной деятельностью на местах, и при необходимости направляет информацию о конкретных случаях в Департамент по вопросам управления для рассмотрения и принятия мер.
Furthermore, the audits of the 20 MSAs were performed at headquarters, with support from audit firms in five of the countries concerned, the services of which were engaged by DAMR for that purpose. Кроме того, при содействии аудиторских фирм в пяти заинтересованных странах, которых ОРАУ привлек к проведению ревизии, в штаб-квартире была проведена ревизия 20 СУУ.
(c) A number of audit reports (110 reports) with project expenditure amounting to $35 million were qualified. с) в ряде аудиторских докладов (110 докладов) были высказаны оговорки в отношении расходов по проектам на сумму 35 млн. долл. США.
In addition, the audit policies and procedures of the organizations do not necessarily coincide with Government procedures, thus creating confusion for NEX auditors as to what set of policies to use as the basis for the audits. Кроме того, принципы и процедуры аудита организаций не всегда совпадают с процедурами правительств, что порождает для аудиторов НИС путаницу в вопросе о том, какой комплекс принципов следует использовать в качестве основы для аудиторских проверок.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
As a sign of its commitment to fiscal transparency and accountability, the National Transitional Council has established an independent audit authority in accordance with its Constitutional Declaration. В знак подтверждения своей приверженности делу обеспечения фискальной транспарентности и подотчетности НПС учредил независимый аудиторский орган в соответствии со своей конституционной декларацией.
The official UNDP financial statements and audit report of the Board of Auditors for the 2008-2009 biennium is available on the public website of the Executive Board Secretariat alongside the management response. Официальные отчеты и аудиторский доклад Группы ревизоров за двухгодичный период 2008 - 2009 годов размещен на общедоступном веб-сайте секретариата Исполнительного совета вместе с откликом руководства.
With the establishment of the Ombudsman institution, the institutional framework for the fight against corruption, including the anti-corruption court, the audit court, the Burundi Revenue Authority and the value-added tax, had been put in place. С созданием института омбудсмена было завершено формирование институциональной структуры по борьбе с коррупцией, включающей в себя судебный орган, отвечающий за рассмотрение связанных с коррупцией дел, аудиторский суд, Управление по налогам и сборам Бурунди, а также налог на добавленную стоимость.
The Committee met regularly with the Board of Auditors to share relevant information and understand the strategies implemented to ensure overall audit coverage for UN-Women, which includes the work performed by the UN-Women Audit Unit. Комитет проводил регулярные заседания с Комиссией ревизоров для обмена соответствующей информацией и разъяснения осуществляемых стратегий с целью обеспечить всесторонний аудиторский охват деятельности Структуры «ООН-женщины», куда входит и работа Группы ревизии Структуры «ООН-женщины».
In addition, any individual who signs an audit report must hold an audit qualification as granted by the RSB (this normally involves special training requirements) and must hold a practising certificate issued by the RSB. Кроме того, любой человек, подписывающий аудиторский отчет, должен иметь соответствующий диплом, выданный признанным надзорным органом (этому, как правило, предшествует специальная профессиональная подготовка), и выданное им же разрешение на занятие аудиторской практикой.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
The audit manual of OIOS requires that all reports be issued within 75 working days of the completion of field work. Разработанное УСВН Руководство по проведению ревизий предписывает выпускать все отчеты в течение 75 рабочих дней с даты завершения работы на местах.
The Office of Internal Oversight Services will prepare a provisional audit workplan for the biennium 2006-2007 on the basis of the results of the global risk assessment and will submit it to management for review before its finalization. Управление служб внутреннего надзора подготовит предварительный план работы по проведению ревизий на двухгодичный период 2006 - 2007 годов на основе результатов всесторонней оценки рисков и представит его на рассмотрение руководства перед окончательным утверждением.
Accordingly, the executive direction and management of those areas will be strengthened through an additional travel provision of $24,600 for the Under-Secretary-General and her special assistant to examine the audit and investigation operations of the OIOS offices at Geneva, Vienna and Nairobi. В связи с этим будет укреплено руководство и управление деятельностью в этих областях путем выделения дополнительных ассигнований в объеме 24600 долл. США на поездки заместителя Генерального секретаря и ее специального помощника для проверки деятельности по проведению ревизий и расследований в подразделениях УСВН в Женеве, Вене и Найроби.
The next phase of IssueTrack will make it a web-based system, with online access to UNHCR's audit focal point. На следующем этапе эта база данных будет преобразована в вебсистему с обеспечением оперативного доступа к координатору УВКБ по проведению ревизий.
The audit function of OII will be an independent appraisal of the activities aimed at determining whether the Organization is obtaining value in return for the resources expended. Функция УИР по проведению ревизий будет состоять в независимой оценке каждого вида деятельности с целью решения вопроса о том, соответствуют ли получаемые Организацией результаты затрачиваемым ресурсам.
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
Future audit plans will continue to improve coverage of headquarters entities. В будущих планах аудиторской проверки будет продолжаться расширение степени охвата подразделений в штаб-квартире.
Our responsibility is to express an opinion on the financial information based on our audit. Мы обязуемся выразить наше мнение о финансовой информации, основываясь на результатах нашей аудиторской проверки.
He noted that UNHCR had complied with the Board's recommendation that it should develop a strategy for securing sufficient audit certificates, and called upon implementing partners to make greater efforts to improve compliance. Он отмечает, что УВКБ выполнило рекомендацию Комиссии, согласно которой оно должно разработать стратегию для официального утверждения сертификатов аудиторской проверки, и призывает партнеров-исполнителей приложить больше усилий для выполнения соответствующих требований.
(c) Called for the use of contractors to perform internal audits: the experience of UNDP and UNFPA was discussed and it was found that the use of commercial contractors could be a means of enhancing audit coverage and frequency; с) призвали использовать услуги по контрактам для проведения внутренних аудиторских проверок: обсуждался опыт ПРООН и ЮНФПА, и был сделан вывод о том, что использование предоставляемых на коммерческой основе услуг по контрактам может быть одним из средств повышения охвата и частоты аудиторской проверки;
Professional achievements of Kyiv Audit Group is an undisputable merit to its highly qualified team who are the main asset of the firm. Профессиональные достижения Киевской Аудиторской Группы - бесспорная заслуга ее высококвалифицированного коллектива, который является главным активом Компании.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
UNHCR stated that as a first step to ensure that audit certificates were submitted by the implementing partners, it had decided to make the audit certification clause mandatory for all the projects as at 1 January 1997. УВКБ указало, что в качестве первого шага для обеспечения того, чтобы партнеры-исполнители представляли аудиторские сертификаты, оно приняло решение сделать требование в отношении сертификации ревизии обязательным для выполнения в отношении всех проектов с 1 января 1997 года.
Mr. Sushko is known as the author of patented methodical recommendations on preparation of audit reports, working papers of an auditor, which are now being used in the practice of many accounting firms in Ukraine. Господин Сушко известен как автор запатентованных методических рекомендаций по составлению аудиторских отчетов, рабочих документов аудитора, которые сегодня используют в своей практике многие аудиторские компании Украины.
UNDP informed the Board that it would implement audit trails to capture changes to sensitive vendor data and review Atlas user profiles to confirm that those users with the right to approve vendors have a role that is in compliance with the internal control framework. ПРООН сообщила Комиссии, что она создаст подробные аудиторские журналы для отслеживания изменений в важных данных о поставщиках и обзора профилей пользователей системой «Атлас» и подтверждения тем самым, что пользователи, обладающие правом на утверждение поставщиков, выполняют свои функции в соответствии с правилами внутреннего контроля.
Audit certificates for expenditures incurred by implementing partners Аудиторские сертификаты в отношении расходов, понесенных партнерами-исполнителями
To be able to provide auditing services, individuals must be licensed by the Federal Audit Oversight Authority. Чтобы иметь возможность оказывать аудиторские услуги, соответствующие лица должны пройти процедуру лицензирования в Федеральном управлении по надзору за аудитом.
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
However, the document was dated 29 September 2004 and was obtained only as a direct result of the audit request. Однако документ был датирован 29 сентября 2004 года и был получен лишь по непосредственной просьбе ревизора.
We are confident that the qualifications, the active international cooperation and the capability of the Hungarian State Audit Office to develop best practices make Mr. DOMOKOS an excellent candidate for the post of External Auditor of UNIDO. Мы уверены, что компетентность, активное международное сотрудничество и возможности Государственного ревизионного управления Венгрии в области развития наилучших видов практики свидетельствуют о том, что г-н Домокос является отличным кандидатом на должность Внешнего ревизора ЮНИДО.
The Audit Section managed by a Kosovan Audit Coordinator and staffed entirely by Kosovan staff (2 Senior Auditors and 4 Auditors) Ревизионную секцию возглавляет косовский координатор ревизий, при этом она полностью укомплектована косовскими сотрудниками (два старших ревизора и четыре ревизора)
He worked for PricewaterhouseCoopers before he joined Haussmann & Partner in 1999, where he is responsible for several national and international audit engagements. Он закончил экономический факультет Цюрихского университета, а затем получил федеральный диплом ревизора в Швейцарии и в Лихтенштайн.
The Advisory Committee also observes that a national officer has been assigned to the centre as an auditor "to service the region and act as DAMR (Division of Audit and Management Review) liaison with the contractor" (para. 19). Консультативный комитет отмечает также, что в центр был направлен в качестве ревизора национальный сотрудник "для того, чтобы обслуживать регион и действовать в качестве сотрудника Отдела ревизии и анализа вопросов управления (ОРАВУ) по связи с подрядчиком" (пункт 19).
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
29.24 The overall objective of this subprogramme is to provide comprehensive audit services for all United Nations activities for which the Secretary-General has administrative responsibility. 29.24 Общей целью данной подпрограммы является оказание всесторонних ревизорских услуг по всем мероприятиям Организации Объединенных Наций, за которые несет административную ответственность Генеральный секретарь.
Also, the database of audit activities should be made more comprehensive to ensure inclusion of all audit and related activities and available resources and an appropriate medium-term audit plan should be developed. Необходимо также сделать более всеобъемлющей базу данных о ревизорской деятельности и включить в нее данные о всех ревизорских и связанных с ними мероприятиях и имеющихся ресурсах, а также разработать соответствующий среднесрочный план проведения ревизий.
The final step in this process is the restructuring of the UNOPS finance and audit teams, which began in the fourth quarter of 2006 and will finish by July 2007. Заключительным шагом в этом процессе является перестройка финансовых и ревизорских подразделений ЮНОПС, которая началась в четвертом квартале 2006 года и будет завершена к июлю 2007 года.
The establishment of a Resident Audit Office will contribute to the increased efficiency and effectiveness of MINUSMA by providing continuous, on-site audit coverage to assess the adequacy and effectiveness of established governance, risk management and control processes, and ongoing independent advice to Mission management. Создание Канцелярии ревизора-резидента позволит повысить эффективность и результативность МИНУСМА благодаря обеспечению на местах непрерывного процесса ревизорских проверок для оценки соответствия требованиям и эффективности существующих процедур административного управления, управления рисками и контроля, а также посредством непрерывного предоставления независимой консультационной помощи руководству Миссии.
Among the key performance indicators initially proposed by the Division are: the number of audits completed in the last 12-month period; the audit reporting period; actual as compared to budgeted workdays; and the quarterly progress of audit assignments. Ключевыми показателями эффективности, первоначально предложенными Отделом, являются: количество ревизий, проведенных в течение последних 12 месяцев; отчетный период ревизии; фактическое число отработанных дней по сравнению с числом заложенных в бюджет рабочих дней; и ежеквартальные отчеты о ходе проведения ревизорских проверок.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
See below for reimbursement of audit costs to UNDP. Информацию о возмещении расходов ПРООН на проведение ревизий см. ниже.
Resident auditors assigned to major peacekeeping missions provided continuous audit coverage and assisted management in establishing appropriate internal controls. Направленные в основные миссии по поддержанию мира ревизоры-резиденты обеспечивали непрерывное проведение ревизий и оказывали помощь руководству в налаживании работы соответствующих механизмов внутреннего контроля.
From 2008 onwards, the level of audit resources should be determined by UNHCR's tolerance of risk in pursuit of its global objectives. Начиная с 2008 года объем ресурсов, выделяемых на проведение ревизий, должен зависеть от уровня риска, допустимого для УВКБ в связи с достижением его глобальных целей.
With regard to entities for which OIOS does provide audit coverage, OIOS is satisfied that it will be able to obtain information through its services to ensure the Secretary-General that adequate oversight mechanisms are in place. Что касается фондов и программ, ответственность за проведение ревизий в которых возложена на УСВН, то Управление уверено, что благодаря таким ревизиям оно сможет получать необходимую Генеральному секретарю информацию о функционировании соответствующих надзорных механизмов.
To mitigate the effect of the vacancies, and to add value to the audit resources funded by UNHCR, the resources below were provided by OIOS: Чтобы смягчить негативные последствия наличия вакансий и повысить эффективность использования выделяемых УВКБ средств на проведение ревизий, УСВН представило указываемые ниже ресурсы:
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
In the paragraphs above, the Advisory Committee has provided its comments and expressed its concern with respect to the audit opinion received. В пунктах выше Консультативный комитет высказал свои замечания и выразил свою озабоченность по поводу вынесенного ревизорами заключения.
The Resident Auditor coordinates work with visiting external auditors and carries out preliminary surveys and reviews as may be requested by visiting audit teams of AMCD. Ревизор-резидент координирует свою работу с приезжающими внешними ревизорами и проводит предварительные обследования и обзоры, которые могут быть запрошены приезжающими группами ревизоров ОРУК.
Each locally-based auditor worked with the UNICEF audit team for approximately one week, using a detailed audit guideline to review a sizeable sample of financial transactions selected by the UNICEF auditors. Каждый местный ревизор работал с группой ревизоров ЮНИСЕФ в течение примерно одной недели, используя подробные руководящие принципы проведения ревизии при изучении крупной выборки финансовых операций, подготовленной ревизорами ЮНИСЕФ.
For those organizations that manage biennial resources of at least US$ 250 million, an internal oversight unit can be justified, which should be staffed with three audit professionals at a minimum. Для тех организаций, которые в течение двухгодичного периода распоряжаются ресурсами, составляющими как минимум 250 млн. долл. США, может быть целесообразным создание подразделения по внутреннему надзору, которое должно быть укомплектовано как минимум тремя ревизорами категории специалистов.
Upon enquiry, the Committee was informed by the Audit Operations Committee that the 5 per cent improvement was due largely to work done by the Board's own auditors in tracking down expenditure and obtaining audit reports. После соответствующего запроса Комитет по ревизионным операциям проинформировал Комитет о том, что 5-процентное повышение в значительной степени результат работы, проделанной ревизорами Комиссии по проверке расходов и получению ревизионных отчетов.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
An audit trail is being maintained for each procurement case. По каждому заказу на закупку сохраняется контрольный след.
(b) There was no audit trail supporting issues and receipts for two warehouses in the Democratic Republic of the Congo, resulting in a write-off of $0.57 million. Ь) отсутствовал контрольный след прихода и расхода запасов на двух складах в Демократической Республике Конго, что привело к списанию на сумму в 0,57 млн. долл. США.
These systems can provide a comprehensive database audit trail in addition to the intrusion detection mechanisms, and some systems can also provide protection by terminating user sessions and/or quarantining users demonstrating suspicious behavior. Эти системы могут обеспечить всеобъемлющий контрольный журнал базы данных в дополнение к механизмам обнаружения вторжений, а некоторые системы также могут обеспечивать защиту путем прекращения сеансов пользователей и карантина пользователей, демонстрирующих подозрительное поведение.
The Audit Services Branch also developed a checklist of standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements and communicated it to country offices on 10 March 2005. Сектор ревизионных служб подготовил также контрольный перечень стандартных требований, с тем чтобы помочь страновым отделениям в осуществлении контроля за соблюдением установленных требований, и 10 марта 2005 года распространил его среди страновых отделений.
In this regard, it was noted that an overall review checklist had been completed for each audit project, but little evidence was found of a review having been done with regard to specific audit working papers and the supervision process. В этом отношении было отмечено, что общий контрольный список проведения проверки по каждому ревизуемому проекту составлялся, однако было мало информации о проведении проверки конкретных рабочих материалов ревизии и процесса надзора.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
Didn't she say "audit"? Разве она не говорила "проверка счетов"?
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
An OIOS audit of accounts receivable maintained at United Nations Headquarters showed that the process for following up on receivable balances due from vendors and staff members needed to be strengthened. Проведенная УСВН проверка счетов дебиторской задолженности, которые ведутся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, показала, что необходимо активизировать процесс получения остатков средств, причитающихся от продавцов и сотрудников.
audit - the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants; ревизия - систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
(e) Audit records received from custodians, brokers and the Master Record-Keeper; conduct performance monitoring, problem identification and resolution; ё) проверка счетов, получаемых от хранителей средств, брокеров и Главного регистратора; контроль за эффективностью размещения средств, выявление и устранение недостатков;
Больше примеров...