Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
An audit would also provide the information needed for the concession review, especially the taxes owed by logging concessionaires. Ревизия позволила бы также получить информацию, необходимую для проведения обзора концессионных соглашений, особенно установления суммы налогов, которые должны выплатить концессионеры, занимающиеся лесоразработками.
Recognizing that an audit of the work of the Commission has not been undertaken since its establishment, признавая, что с момента создания Комиссии ревизия ее работы ни разу не проводилась,
A project audit was carried out in Asia because of UNOPS management concerns with regard to the payment of salaries to part-time personnel within a key entity involved in the project. Ревизия одного из проектов была проведена в Азии, поскольку руководство ЮНОПС было озабочено вопросом о выплате окладов сотрудникам одной из ключевых организаций в рамках этого проекта, которые работали на почасовой основе.
Audit of the vendor payment process in MONUSCO. Ревизия процесса оплаты услуг продавцов в МООНСДРК.
Audit of global custodian and master record-keeping operations Ревизия глобальных операций по доверительному хранению и ведению основных записей
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
NKU Head: Svarc System audit has failed because of politicians. Начальник Главного контрольно-ревизионного управления: Проверка шварц-системы провалилась по вине политиков.
The audit showed that there have been problems in processing major rotations of departing contingents. Проверка показала, что имеются проблемы в обработке документации, касающейся основных случаев замены отъезжающих контингентов.
The audit was approached in two phases to distinguish between the development and user environments of IMIS. Проверка проводилась в два этапа, с тем чтобы можно было проводить различие между разработкой ИМИС и созданием операционной среды пользователя в рамках системы.
The audit was carried out between March and May 1995 and the results communicated to the Commissioner-General in August 1995. Проверка была осуществлена в период между мартом и маем 1995 года и результаты были доведены до сведения Генерального комиссара в августе 1995 года.
Audit of safety and security at UNTSO: "Safety and security measures were generally in place at UNTSO" UNVFVT Проверка деятельности по обеспечению охраны и безопасности в ОНВУП: «В ОНВУП в целом осуществляются меры по обеспечению охраны и безопасности»
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
We can also perform audit of separate components of financial statements, compliance with the terms of contracts, transformation and consolidation of financial statements. Мы можем также выполнить аудит отдельных компонентов финансовой отчетности, соблюдения условий договоров, трансформацию и консолидацию финансовых отчетов.
The application and audit of such standards is based on the assumption that they will be applied by persons who have a thorough knowledge of accounting theory and practice and be audited by persons who have a similar background. Применение и аудит таких стандартов основываются на той посылке, что они будут применяться лицами, имеющими глубокие знания в области теории и практики бухгалтерского учета, а их применение будет проверяться лицами, имеющими аналогичную квалификацию .
The auditing can be conducted by the audit office/department of the organization; the recipient Government; jointly with the recipient Government; external auditors; donors; or through a tripartite auditing including the donor, the implementing partner and the government. Аудит может проводиться аудиторским управлением/департаментом организации; правительством-получателем; совместно с правительством-получателем; внешними аудиторами; донорами; или через трехсторонний аудит с охватом донора, партнера по осуществлению и правительства.
The specialists (both Bachelors and Masters) Specializing in Accounting and Audit are taught for work at state and public institutions, firms, enterprises and establishments (of national, regional and municipal levels). Специалистов (бакалавров и магистров) по специальности «учет и аудит» готовят к работе в государственных и общественных организациях, фирмах, на предприятиях и в учреждениях (национального, регионального и муниципального уровней).
To audit Vnesheconombank's annual financial statements, the supervisory board shall on a tender basis select an auditing firm and determine its remuneration. Аудиторская организация проводит обязательный аудит годовой бухгалтерской отчетности Внешэкономбанка до утверждения ее наблюдательным советом Внешэкономбанка.
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
The report does not contain the standard audit opinion because of the consultative, forward-looking approach that was used. В силу характера проделанной работы доклад не содержит стандартного заключения ревизоров по результатам данных проверок.
The vendor roster and filing system are maintained in line with the provisions of the Procurement Manual, section 7, as verified by the Board of Auditor audit team in 2005. Список поставщиков и система регистрации применяются в соответствии с положениями раздела 7 Руководства по закупкам, что было подтверждено в 2005 году аудиторской группой Комиссии ревизоров.
Following several years of continual improvement, in 2003, the average time to release final audit reports after the end of field work remained the same as in 2002. После нескольких лет подряд, на протяжении которых в этом плане отмечались улучшения, в 2003 году средняя продолжительность периода времени, необходимого для выпуска заключительных докладов о ревизии по окончании работы ревизоров на местах, осталась той же, что и в 2002 году.
The Board identified deficiencies in the audit process for nationally executed projects at UNFPA, as well as shortcomings in the process of selecting and appointing auditors and discrepancies in the logs and databases of audit results for nationally executed projects. Комиссия выявила недостатки в процессе ревизии проектов, осуществляемых методом национального исполнения, в ЮНФПА, а также недостатки в процессе отбора и назначения ревизоров и расхождения в журналах и базах данных по результатам ревизий проектов, осуществляемых методом национального исполнения.
This is the second consecutive biennium that the Board of Auditors has issued such unqualified audit opinion for UNDP. Такое заключение без замечаний в отношении финансовых ведомостей ПРООН за двухгодичный период Комиссия ревизоров выносит уже второй раз подряд.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
Of the 114 country offices evaluated for the current year audit exercise, 75 follow-up action plans have been received to date. OAPR noted a significant improvement over prior years. Из 114 страновых отделений, подвергшихся оценке в текущий ревизионный период, к настоящему времени планы последующих действий получены от 75 из них. УРАР отметило существенное улучшение положения дел в этой области за последние годы.
As a first step, UNHCR offices in the field will be requested to identify, in the sub-agreement, the appropriate government audit authority prior to implementation of the sub-project. В качестве первого шага отделениям УВКБ на местах будет предложено указывать в дополнительных соглашениях соответствующий государственный ревизионный орган до начала осуществления подпроекта.
The Economic Commission for Europe (ECE) had not been audited because it was on a different audit cycle and because it relied on the United Nations Office at Geneva for support services, which were covered by separate audits. Ревизия в Европейской экономической комиссии (ЕЭК) не проводилась, поскольку она включена в другой ревизионный цикл и поскольку она использует вспомогательные услуги, предоставляемые Отделением в Женеве, которые охватываются отдельными ревизиями.
Austria, Court of Audit; Австрия, Ревизионный суд;
The Director of the Audit and Inspection Department was responsible for supervision in terms of the Institute of Internal Auditors standards, which cover the total audit process, from the planning of the audit up to the conclusion of the audit assignment. Директор Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности несет ответственность за надзор, как того требуют стандарты Институты внутренних аудиторов, что охватывает весь ревизионный процесс, от стадии планирования ревизии до выполнения поставленных перед ней задач.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
At the time of the JIU review, UNHCR was in the process of finalizing the implementation of recommendations contained in the two audit reports. На момент проведения обзора ОИГ УВКБ находилось в процессе завершения осуществления рекомендаций, содержащихся в этих двух ревизионных докладах.
During the reporting period, the supreme audit institutions of Montenegro, Singapore and Serbia were admitted as full members. The association of French-speaking supreme audit institutions and the organization of Portuguese-speaking supreme audit institutions were admitted as associate members. В течение отчетного периода высшие ревизионные учреждения Черногории, Сингапура и Сербии были приняты в качестве полноценных членов Организации, а Ассоциация главных ревизионных учреждений франкоязычных стран и Организация главных ревизионных учреждений сообщества португалоязычных стран вошли в состав Организации в качестве ассоциированных членов.
As at 26 June 2000, UNDP had received 1,278 audit reports for 1998 and 901 for 1999. На 26 июня 2000 года ПРООН получила 1278 ревизионных отчетов за 1998 год и 901 - за 1999 год.
He was glad to learn that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had reached its target rate for the receipt of audit certificates from its implementing partners, and he urged the Office to continue its efforts in that direction. Она рада узнать, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев достигло цели, которую оно поставило перед собой в отношении количества ревизионных отчетов, представленных его оперативными партнерами, и настоятельно призывает Управление Верховного комиссара продолжить свои усилия в этом направлении.
He is required to examine, certify and report on each of the statements comprising the financial accounts of the Court, in accordance with generally accepted common auditing standards, namely those established by the Auditing Standards Committee of the International Organization of Supreme Audit Institutions. Он должен проверять и удостоверять каждую ведомость финансовых счетов Суда и представлять по ней отчетность в соответствии с общепринятыми обычными нормами ревизии, а именно нормами, установленными Комитетом по стандартам ревизии Международной организации высших ревизионных учреждений.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
It serves to direct the documentation of audit working papers in order to assist the audit planning and performance; the supervision and review of the audit work; and the recording of audit evidence resulting from the audit work in order to support the auditor's opinion. Рабочие документы используются: при планировании и проведении аудита, при осуществлении контроля и проверки выполненной аудитором работы; для фиксирования аудиторских доказательств, получаемых в целях подтверждения мнения аудитора.
The Office of Internal Oversight Services has assisted UNHCR in developing a new policy to further increase the compliance rate and improve the quality and relevance of the information provided in audit certificates. Управление служб внутреннего надзора оказывало УВКБ помощь в разработке новой политики в целях дальнейшего улучшения показателей выполнения и повышения качества и актуальности информации, приводимой в аудиторских сертификатах.
In the private sector, there is even a requirement/policy to rotate the lead engagement partner and the audit teams. В частном секторе даже существует требование/принцип ротации руководителя аудиторской проверки и аудиторских групп.
They review IP-related issues in the context of their regular country office audits when such issues are part of their field audit plan. Они проводят анализ вопросов, связанных с деятельностью ПИ, в контексте своих регулярных аудиторских проверок страновых отделений в тех случаях, когда такие вопросы включены в их планы по аудиту страновых отделений.
Look at the audit results. Зайдите на наш интернет сайт и взгляните на результаты аудиторских проверок.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
As a sign of its commitment to fiscal transparency and accountability, the National Transitional Council has established an independent audit authority in accordance with its Constitutional Declaration. В знак подтверждения своей приверженности делу обеспечения фискальной транспарентности и подотчетности НПС учредил независимый аудиторский орган в соответствии со своей конституционной декларацией.
June 11, 2010 - international auditing company BDO forensic services, specializing in financial investigations, presented the audit report on the activities of Seissembayev Margulan and the use of funds of the bank. 11 июня 2010 года - международная аудиторская компания BDO forensic services, специализирующаяся на финансовых расследованиях, представила аудиторский отчет о деятельности Сейсембаева М. К. и об использовании денежных средств банка.
The 2008 audit report and the GICHD annual financial report on the Administration of the Sponsorship Programme (1 January to 31 December 2008) has been circulated to the members of the Steering Committee by the GICHD on 30 September 2009. Аудиторский доклад за 2008 год и финансовый отчет ЖМЦГР об управлении Программой спонсорства (с 1 января по 31 декабря 2008 года) были распространены ЖМЦГР среди членов Руководящего комитета 30 сентября 2009 года.
Council of State, Netherlands Court of Audit Государственный совет, Аудиторский суд Нидерландов
The Committee met regularly with the Board of Auditors to share relevant information and understand the strategies implemented to ensure overall audit coverage for UN-Women, which includes the work performed by the UN-Women Audit Unit. Комитет проводил регулярные заседания с Комиссией ревизоров для обмена соответствующей информацией и разъяснения осуществляемых стратегий с целью обеспечить всесторонний аудиторский охват деятельности Структуры «ООН-женщины», куда входит и работа Группы ревизии Структуры «ООН-женщины».
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
Accordingly, the audit function is geared to assisting programme managers in the effective discharge of their responsibilities. Соответственно функция по проведению ревизий имеет своей целью оказание помощи руководителям программ в эффективном осуществлении их обязанностей.
The Board had also taken action to revise the audit manual and had made suggestions for improving the transparency of financial statements. Комиссия также приняла меры по пересмотру руководства по проведению ревизий и высказала предложения относительно повышения степени транспарентности финансовых ведомостей.
Accordingly, the executive direction and management of those areas will be strengthened through an additional travel provision of $24,600 for the Under-Secretary-General and her special assistant to examine the audit and investigation operations of the OIOS offices at Geneva, Vienna and Nairobi. В связи с этим будет укреплено руководство и управление деятельностью в этих областях путем выделения дополнительных ассигнований в объеме 24600 долл. США на поездки заместителя Генерального секретаря и ее специального помощника для проверки деятельности по проведению ревизий и расследований в подразделениях УСВН в Женеве, Вене и Найроби.
The delay in filling these vacancies is because of discussions with UNOPS management concerning the changed structure of the UNOPS audit section, as well as the reclassification process, since both vacant posts were submitted for reclassification. Задержка с заполнением этих вакансий связана с ведением переговоров с руководством ЮНОПС по поводу изменения структуры Секции по проведению ревизий в ЮНОПС, а также процесса реклассификации, поскольку обе вакантные должности представлены для реклассификации.
During 2004, the Audit Focal Point coordinated responses to 110 interim and final reports of the oversight bodies, and followed up on the recommendations contained in those reports. В 2004 году Группа по проведению ревизий обеспечивала координацию мер по выполнению рекомендаций, содержащихся в 110 промежуточных и окончательных докладах органов по надзору и осуществляла контроль за выполнением этих рекомендаций.
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
Facilitation of the second audit process of the financial statements of the UNCCD; е) содействие в проведении второй аудиторской проверки финансовых отчетов КБОООН;
Materiality in planning and performing an audit Понятие существенности при планировании и проведении аудиторской проверки
In Germany, for example, the only governmental control over national cooperatives is that each must, by law, be a member of a registered audit association. В Германии, например, единственное требование, которое правительство предъявляет к кооперативам, заключается в том, чтобы каждый из них в соответствии с законом был членом зарегистрированной аудиторской ассоциации.
From 1982, was Consultant at the Court of Audit; was subsequently elected Vice-President and, since December 1997, has been President of the Court of Audit. С 1982 года работал консультантом в Аудиторской палате; затем был избран заместителем Председателя, а с декабря 1997 года Председатель Аудиторской палаты.
To enhance staff skills, in-house training was conducted on time management, understanding drug addiction, lessons learned from audit observations on the special hardship case (SHC) programme, and the concept and practice of relief services instructions. В целях повышения квалификации персонала была организована внутрипрограммная подготовка по вопросам рационального использования рабочего времени, по проблемам наркомании, по результатам аудиторской проверки программы оказания помощи особо нуждающимся лицам (ОНЛ) и по концепции и практике оказания чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
A growing proportion of sustainability reports include some form of audit statement, typically provided by large accounting firms or smaller consultancies. Все большая доля отчетов в плане "устойчивости" в той или иной форме содержит аудиторские ведомости, которые обычно составляют крупные бухгалтерские фирмы или небольшие консультационные компании.
The audit firms are to issue audit certificates for the 2004 projects in 2005, and this would facilitate assessment of accounting systems and internal controls of the UNHCR implementing partners. В 2005 году эти аудиторские компании выпустят удостоверения о ревизии проектов в 2004 году, что облегчит оценку системы учета и механизмов внутреннего контроля партнеров-исполнителей УВКБ.
In particular, the Committee took note that the IRU has agreed, on an annual basis, to provide audit certificates on the amounts it transfers and collects for the financing of the TIRExB and the TIR secretariat. В частности, Комитет принял к сведению, что МСАТ согласился представлять на ежегодной основе аудиторские заключения о взимаемых и переводимых им суммах для финансирования ИСДМП и секретариата МДП.
In the first phase, peer review focuses on the review of firms that audit major enterprises at least once in a three-year period. На первом этапе основной целью коллегиальной оценки является рассмотрение деятельности фирм, проводящих аудиторские проверки крупных компаний по меньшей мере раз в три года.
Moreover, the addition of a new post dedicated to MIP will enable DHRM to conduct audit missions as, when and where deemed necessary by the MIPEC. Кроме того, создание новой должности для курирования ПМС позволит ОУЛР проводить аудиторские проверки в тех точках и в те моменты, которые будут сочтены необходимыми ИКПМС.
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
This was partly due to process improvements, reducing expenses on consultancies and travel, and temporarily freezing a vacant audit specialist post at headquarters. Этому отчасти способствовало совершенствование рабочих процессов, сокращение расходов на услуги консультантов и поездки и временное незаполнение вакантной должности ревизора в штаб-квартире.
However, following a meeting between the Executive Secretary and the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services on 9 October 2006, it was agreed that the Executive Secretary would recommend to the Council that one P-4 audit post be included in the budget for 2007. Однако по результатам встречи между Исполнительным секретарем и заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, состоявшейся 9 октября 2006 года, было решено, что Исполнительный секретарь рекомендует Совету включить в бюджет на 2007 год одну должность ревизора класса С4.
Pursuant to the legislative requirement, which requires an auditor's report on the established special accounts, I continued to audit these special accounts as part of my review of the 2004-2005 financial statements. Согласно директивному требованию, которое предусматривает представление доклада ревизора по имеющимся специальным счетам, ревизия этих специальных счетов была продолжена в рамках обзора финансовых ведомостей за 2004-2005 годы.
In accordance with article 175 of the Convention, the Assembly, acting on the basis of the recommendation of the Finance Committee, decided to request the Secretary-General to seek the appointment of a United Nations External Auditor to audit the Authority for the financial year 1998. В соответствии со статьей 175 Конвенции, Ассамблея, действуя на основе рекомендации Финансового комитета, постановила просить Генерального секретаря ходатайствовать о назначении внешнего ревизора Организации Объединенных Наций для проведения в Органе ревизии за 1998 финансовый год.
They also noted with approval the earlier completion of the audit process, which allowed the Meeting to consider the audit report. Они также с одобрением отметили более раннее завершение процесса ревизии, что позволило совещанию рассмотреть доклад ревизора.
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
However, it was not undertaken owing to a lack of audit resources at the Office. Однако она не была проведена из-за нехватки ревизорских ресурсов в Управлении.
A more intensive audit coverage is called for in areas like peace-keeping, procurement, programmes/projects, and electronic data processing. В более интенсивных ревизорских проверках нуждаются такие области, как миротворчество, закупки, программы/проекты и электронная обработка данных.
The Board reviewed the appropriateness of the audit conclusions reached by the nationally executed auditors as well as the classification of the audit opinions on the database in relation to the audit reports issued by nationally executed auditors. Комиссия изучила состоятельность заключений, вынесенных ревизорами национального исполнения проектов, и рассмотрела классификацию ревизорских заключений в базе данных в контексте докладов о ревизии, подготовленных ревизорами национального исполнения проектов.
The Board reviewed assets during its audit visits to the Africa Regional Office, Senegal Operations Centre, Regional Office for Latin America and the Caribbean and Peru Operations Centre and then followed up its review of assets at Headquarters during the interim and final audits. Комиссия проводила проверку имущества в ходе своих ревизорских посещений африканского регионального отделения, сенегальского операционного центра, регионального отделения для Латинской Америки и Карибского бассейна и перуанского операционного центра, а затем продолжила проверку имущества в штаб-квартире в ходе промежуточной и заключительной ревизий.
In all, four audit reports were issued to the Field Administration and Logistics Division during the period from October 1996 to January 1998. В целом за период с октября 1996 года по январь 1998 года Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира было представлено четыре ревизорских доклада.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
Each Office of Audit and Performance Review audit section developed a long-term audit plan detailing the auditable entities for which they had audit responsibility. Каждое контрольное подразделение Управления ревизии и анализа результатов деятельности составило долгосрочный план ревизий, в котором подробно перечислены подлежащие ревизии подразделения, в отношении которых они несут ответственность за проведение ревизий.
Currently, the Audit Services Branch is obtaining the actual audit cost from country offices and divisions. В настоящее время Сектор ревизионных служб собирает по страновым отделениям и подразделениям данные о фактических расходах на проведение ревизий.
The Advisory Committee was informed that the Board had used approximately 2,200 auditor-weeks during the audit cycle for the biennium 2008-2009, excluding the Board's peacekeeping audits. Консультативный комитет был информирован о том, что в ходе цикла ревизий, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, Комиссия затратила, без учета времени на проведение ревизий миротворческих операций, около 2200 человеко-недель работы ревизоров.
As outlined in table 1 above, should the General Assembly agree to the revised administrative and audit budget of the Fund, the total United Nations share (inclusive of UNICEF, UNDP and UNFPA) would amount to $1,961,500. Как показано в таблице 1, если Генеральная Ассамблея одобрит пересмотренную бюджетную смету административных расходов и расходов на проведение ревизий Фонда, доля Организации Объединенных Наций в общих расходах (включая расходы ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА) составит 1961500 долл. США.
(c) Audit administration. с) Проведение ревизий.
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
The issuance of a qualified audit opinion and consequent deferral of approval of the related accounts by the General Assembly may have an important effect on operations. Вынесение ревизорами заключения с оговорками и последующий перенос сроков утверждения соответствующих счетов Генеральной Ассамблеей могут оказать значительное влияние на оперативную деятельность.
The resulting overall audit opinions on the eight audits are, as follows: По результатам этих восьми проверок ревизорами были высказаны следующие замечания:
audit consultants on UNDP information systems РЕВИЗОРАМИ В ОТНОШЕНИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ ПРООН
Audit reports by United Nations Headquarters auditors (10), by resident auditors (95), on cross-cutting issues (2) and additional reports as specifically requested by the General Assembly Подготовка ревизионных отчетов ревизорами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (10), ревизорами-резидентами (95), по сквозным вопросам (2) и дополнительных отчетов по конкретным просьбам Генеральной Ассамблеи.
Noting with concern the results of the audit report of the Convention Trust Funds for the biennium 2002 - 2003, which contains a financial and management audit by the external auditors of the United Nations and the need for a complete management response to the report, с обеспокоенностью отмечая итоговые выводы доклада о ревизионной проверке целевых фондов Конвенции за двухгодичный период 2002-2003 годов, в котором содержатся материалы ревизионной проверки финансовой и управленческой деятельности, проведенной внешними ревизорами Организации Объединенных Наций, и необходимость принятия всего комплекса мер управленческого реагирования в связи с этим докладом,
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
(b) There was no audit trail supporting issues and receipts for two warehouses in the Democratic Republic of the Congo, resulting in a write-off of $0.57 million. Ь) отсутствовал контрольный след прихода и расхода запасов на двух складах в Демократической Республике Конго, что привело к списанию на сумму в 0,57 млн. долл. США.
During June 2007, the board approved a new audit charter. В июне 2007 Совет одобрил новый контрольный отчёт аудиторов.
The Audit Services Branch will update the checklist for the 2005 audit exercise. Сектор ревизионных служб обновит этот контрольный перечень к началу ревизий 2005 года.
The Office of Audit and Performance Review compiled a tracking report, dated 21 April 2004 (from information obtained from the comprehensive audit and recommendation database system), on the implementation rate of recommendations made in the reports of the Office issued during 2001 and 2002. Управление ревизии и анализа результатов работы составило контрольный отчет, датированный 21 апреля 2004 года (по информации, полученной из комплексной системы управления базами данных по ревизиям и рекомендациям) об уровне выполнения рекомендаций, вынесенных в докладах Управления, которые были представлены в 2001 и 2002 годах.
The audit report should contain comments, recommendations and an opinion on each of the aspects of the audit scope as well as a general opinion on programme management. составить обязательный контрольный перечень стандартных требований для оказания страновым отделениям помощи в соблюдении положений Руководства по программам.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
Didn't she say "audit"? Разве она не говорила "проверка счетов"?
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
An OIOS audit of accounts receivable maintained at United Nations Headquarters showed that the process for following up on receivable balances due from vendors and staff members needed to be strengthened. Проведенная УСВН проверка счетов дебиторской задолженности, которые ведутся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, показала, что необходимо активизировать процесс получения остатков средств, причитающихся от продавцов и сотрудников.
audit - the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants; ревизия - систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
The United Nations Board of Auditors would continue to audit ITC accounts and activities, and its findings would continue to be transmitted to the General Assembly, and by the Secretary-General to the General Council of WTO. Проверка счетов и мероприятий ЦМТ будет по-прежнему осуществляться Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, а ее выводы будут по-прежнему препровождаться Генеральной Ассамблее, а также Генеральному совету ВТО через посредство Генерального секретаря.
Больше примеров...