Английский - русский
Перевод слова Assignment
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Assignment - Должности"

Примеры: Assignment - Должности
Those skills will be crucial in his new assignment. Его мастерство имеет огромное значение для работы на этой новой для него должности.
An informal roster of approximately 150 potential public information personnel for mission assignment is kept by the Peace and Security Section. Секция по вопросам мира и безопасности ведет неофициальный список, включающий примерно 150 кандидатов на должности сотрудников миссий по вопросам общественной информации.
He replaces Major General Robert Mood (Norway), who completed his assignment in February 2011. Он заменит генерал-майора Роберта Муда (Норвегия), чей срок пребывания в этой должности завершился в феврале 2011 года.
She will replace Major General Chao Liu (China) when he completes his assignment on 12 August 2014. Она заменит генерал-майора Чао Лю (Китай), срок пребывания которого на этой должности истекает 12 августа 2014 года.
The staff in this process would be those who have either reached their maximum position incumbency limits or served for at least one year in their current assignment and opted in. В этом процессе будут участвовать как сотрудники, достигшие максимального срока нахождения в должности, так и те, которые находились на своей текущей должности не менее одного года и выразившие желание принять участие в нем.
Should longer-term deployments be necessary, a six-month temporary assignment can be created and, if required, a one-year post can then be established through a fast-track appointment. В случае более продолжительного развертывания могут быть созданы временные должности на шестимесячный срок и, если потребуется, должности на срок в один год посредством применения процедуры назначения в ускоренном порядке.
The internal conflict within the United Liberation Movement for Democracy in Liberia (ULIMO) has, however, held up the assignment of the Deputy Ministerial posts set aside for that party. Однако внутренний конфликт в Объединенном освободительном движении за демократию в Либерии (УЛИМО) помешал заполнить должности заместителей министров, выделенные этой стороне.
The Secretary-General has appointed Mr. L. Franco, currently my Director of International Protection, to lead the mission, and I know you join me in wishing him success in his new assignment. Генеральный секретарь назначил нынешнего директора Отдела международной защиты УВКБ г-на Л. Франко руководителем Миссии, и вы наверняка присоединитесь ко мне и пожелаете ему успеха на этой новой должности.
She also requested details of recruitment after 3 April 1997 and asked how many staff had been initially recruited for assignment to Headquarters and thereafter transferred to missions. Она просит также предоставить подробную информацию о наборе сотрудников после З апреля 1997 года и спрашивает, сколько сотрудников были первоначально набраны на должности в Центральных учреждениях, а затем направлены в миссии.
My delegation would also like to take this opportunity to welcome Ambassador Tanaka, the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to wish him success in his new assignment and endeavours while assuring him of our full support and cooperation. Моя делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать посла Танаку, нового заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, пожелать ему успеха на его новой должности и в его начинаниях и заверить его в нашей всесторонней поддержке и сотрудничестве.
This indicates that there were no major changes in the assignment of posts in the Ministry of Foreign Affairs. Это свидетельствует о том, что в Министерстве иностранных дел структура назначений на должности не претерпела существенных изменений.
Per NYPD guidelines, Lieutenant McCarthy has been placed on modified assignment. Согласно инструкциям полиции Нью-Йорка, лейтенант МакКарти временно отстранен от занимаемой должности.
You've been reinstated with an assignment to the L.A. Field Office. Тебя восстановили в должности и отправляют в полевой офис Лос-Анджелеса.
Following the approval of the directive governing the procedure for assignment of defence counsel, these posts should no longer be necessary. После утверждения распоряжения, регулирующего процедуру назначения адвокатов ответной стороны, эти должности больше не потребуются.
1996: Recruitment, promotion, transfer, assignment 1996 год: Данные о наборе, повышении в должности, переводе, назначении
This latter decrease is partly offset by the assignment of a regular budget post to the Unit. Сокращение упомянутых постов частично компенсируется созданием в Группе одной должности, финансируемой из регулярного бюджета.
A temporary assignment with post, the last of the methods referred to above, is not precluded by this factor. Этот фактор не исключает использования временного назначения с передачей должности - последнего из вышеупомянутых методов.
In addition, the Mission experienced difficulties in recruiting short-term staff since candidates identified for the posts declined six-month assignment. Кроме того, Миссия испытывает трудности с набором сотрудников на краткосрочной основе, поскольку кандидаты, отбираемые на эти должности, отказываются от шестимесячных контрактов.
Job descriptions and the exclusive assignment of men or women to certain tasks seriously distort pay and promotion opportunities. Определение работы, а также исключительное назначение на отдельные должности мужчин или женщин влекут за собой значительные различия с точки зрения как заработной платы, так и продвижения по службе.
It has no effect on their assignment or promotion or other administrative actions. Этот принцип не затрагивает их последующих назначений или повышений в должности или других административных решений.
In contrast, the young professionals programme would consist of a two-year assignment at the P-1 level. В отличие от этого программа для молодых сотрудников категории специалистов состояла бы из назначений на должности уровня С-1 на двухлетний срок.
She thanked the representatives of the World Forum for their supportive actions in the assignment of the post. Она поблагодарила представителей Всемирного форума за их поддержку в создании этой должности.
Any refusal of a temporary job or assignment had to be duly justified. Любой отказ от временной должности или назначения должен быть надлежащим образом оправдан.
The Committee was informed that UNHCR had issued streamlined procedures for the short-term assignment of staff not yet appointed to posts. Комитет был проинформирован о том, что УВКБ опубликовало упрощенные процедуры краткосрочного использования сотрудников, которые еще не получили назначения на должности.
The same principle applied to the assignment of women to responsible posts in international organizations. Такой же принцип должен применяться и при назначении женщин на ответственные должности в международных организациях.